Cracow, not KrakowKrakow Districts
It's "Cracow" in English. Not Krakow. This article is in English.
Please change all Krakow to Cracow in this article!
- I thought that it used to be called "Krakov" in English! Krakow seems fine to me though. -- DanielC 08:12, 10 April 2006 (EDT)
- This argument isn't that relevant as most places now call it KRAKOW. khrystene 11:54pm CEST 26/4/06 Twenty years from Chernobyl.
- I checked on the style guides for the Economist and the Guardian, and both spell it Cracow, so I've used that spelling here. User:Blowski 21:26, GMT, 23 July 2006
- This is the first I've seen of this spelling (and I've seen "Krakow" more times than I could count), so it'll take more than a couple newspapers' style guides to convince me that theirs is the standard English spelling. This isn't statistically valid, but a quick check of Google shows 139Mhits for "Krakow" vs. less than 6Mhits for "Cracow" (and less than a million for "Krakov"), which suggests very strongly that the one with the "K"s is the "most common English name" for the city. - Todd VerBeek 18:48, 23 July 2006 (EDT)
It seems a bit excessive having so many districts for Krakow. Does someone who knows the city fancy removing or reducing them? -- DanielC 16:49, 5 April 2006 (EDT)
- Seems fine. Just edited the spelling and some grammar issues... But at least there's something interesting written about each area. Useful as Krakow is so popular and various districts hold various attractions. khrystene 12:18am CEST 20 years and 1 day from Chernobyl
- I definately agree that there are too many districts - 16 is alot!!! Something needs to be done to cut them down. The definition of whether a district warrants it's own page is if you can sleep there (see Wikitravel:What_is_an_article) So some of the districts here are okay, but alot of them aren't and these ones need to be integrated into related articles. I am suggesting this as a Collaboration of the week as in my opinion if the article get it's districts sorted, it's listings get MoS'd, it gets a decent main picture and a map then its a star article. Tsandell 07:04, 19 June 2006 (EDT)
Unlinked District stubs
The following district stubs exist, but were not linked to the main Krakow article.
I have listed these here so people can find them. -- Huttite 08:30, 27 July 2006 (EDT)
- The Catholic Church dominates much of the city, and it is a common site to see Catholic Nuns walking around. The Jewish district of Kazimierz gives a pleasing contrast to this.
It seems as though some one is afraid of Catholic Nuns.
- That's the one of the most ridiculous thing I've read thus far. In no way does that imply someone is afraid of nuns. My favorite part of Venice was the Jewish Ghetto because it was the opposite of Venice's main attraction - The St. Mark's Basilica. -- Andrew H. (Sapphire) 07:44, 7 November 2006 (EST)
I was curious as to if anyone had any thoughts about the renaming of this article from Krakow to Cracow. I wasn't aware of an alternative spelling of "Kraków" until a Pole explained to me that English speaking persons spell the name "Cracow". At any rate, I was wondering if there was a most common spelling amongst my fellow English speaking brethren other than "Krakow". If Cracow is the most common spelling should we bother with changing the title, redirects and the such? Personally, I like Krakow. -- Andrew H. (Sapphire) 07:44, 7 November 2006 (EST)
- Ay, it appears that I happened to have overlooked a similar discussion. -- Andrew H. (Sapphire) 07:46, 7 November 2006 (EST)
- In my experience only Americans still use the term 'Cracow'. The proper name in English is 'Krakow'. I can sometimes understand alternate spellings if it helps pronunciation but spelling the city name with a 'c' makes no difference. The same applies for other Polish cities like Szczecin which is almost never referred to as 'Stettin' (the old German name) nowadays except by Germans. Xania 07:25, 13 December 2006 (EST)