Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.
New users, please see Help or go to the Pub to ask questions.

Difference between revisions of "Talk:Ko Tao"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(TAT)
(Koh over Ko as policy)
Line 6: Line 6:
  
 
:Oh, man, it's a pain in the butt, actually. The Royal Institute has their Romanization ("Ko", for example), but other government organizations like [http://www.tourismthailand.org/ the Tourism Authority of Thailand] (TAT) don't use it (they say "Koh"). I guess I'd say go with TAT, at this point, since they're the tourist resource and probably overseas and local tourist organizations would copy their names. -- [[User:Evan|Evan]] 13:01, 5 Nov 2003 (PST)
 
:Oh, man, it's a pain in the butt, actually. The Royal Institute has their Romanization ("Ko", for example), but other government organizations like [http://www.tourismthailand.org/ the Tourism Authority of Thailand] (TAT) don't use it (they say "Koh"). I guess I'd say go with TAT, at this point, since they're the tourist resource and probably overseas and local tourist organizations would copy their names. -- [[User:Evan|Evan]] 13:01, 5 Nov 2003 (PST)
 +
 +
::Better late than never: the above has been listed on [[Wikitravel:Romanization]] as policy for a while, and now I'm attempting to enforce it.  Please help out. [[User:Jpatokal|Jpatokal]] 01:17, 2 Feb 2005 (EST)

Revision as of 06:21, 2 February 2005

Hey great start! I'm glad to see more of Thailand appearing. I was wondering if anyone has a good idea how to do the Thai names-- what I'd love is to settle on some sort of authority so we don't end up with Koh Phangan, Ko Pha Ngan and Kohpahngan (Ko(h) Sa(r)n Road is another good example). Any ideas? Majnoona

Apparently there's a lot of problems with romanization of the Thai alphabet. According this article, "Ko" is the official word, but it's sometimes written as "Koh". I think that with no schematic romanization in popular use, maybe the best idea is to use the most official romanization. -- Evan 12:48, 5 Nov 2003 (PST)

Yah, got all that. What I'm hoping for is that we can find one source, or list of place names that we can point to and say "we're doing it like this" rather than have everyone's idea of what's "most official" (since the Thai gov can't quite decide either). Havign a list is easier than trying to look at the Royal Institute with Pattaya or whatever every time we want to sound out a name. I'll look around for one. Majnoona

Oh, man, it's a pain in the butt, actually. The Royal Institute has their Romanization ("Ko", for example), but other government organizations like the Tourism Authority of Thailand (TAT) don't use it (they say "Koh"). I guess I'd say go with TAT, at this point, since they're the tourist resource and probably overseas and local tourist organizations would copy their names. -- Evan 13:01, 5 Nov 2003 (PST)
Better late than never: the above has been listed on Wikitravel:Romanization as policy for a while, and now I'm attempting to enforce it. Please help out. Jpatokal 01:17, 2 Feb 2005 (EST)

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages