I changed the regions of Japan. This seems more complete, but eliminates some questionable regions like Chiba (too small) and Greater Tokyo (which currently re-directs to Tokyo anyway).
I wonder what people think about including a few specifics to flesh out otherwise meaningless region names?
Ted 01:02, 26 Feb 2004 (EST)
Started work on the history section, but there is obviously a long way to go. I tried to follow the basics of the previous Understand section but tried to tighten up some of the language, counter the myth that Japan is unaffordable (it is not as cheap as South East Asia, but neither is the UK or the US), and eliminate some of the stereotypical/judgemental language. I considered just scrapping the section on attitudes towards foreigners, but it was obviously important to someone, so I tried to add some balance.
Ted 01:53, 26 Feb 2004 (EST)
Jpatokal, thank you for welcoming me to wikitravel and for your comments. I certainly understand your concern in removing my edit that placed Koka under the "Other Destinations" heading on this page. However I have concern over the criteria used to decide whether a destination is of "paramount importnace." A case could certainly be made that Koka and many other destinations are at least on par with the likes of the 88 Temple Pilgramage and the Narrow Road to the Deep North. - - The229er 16:52, 25 April 2007 (JST)
- So here's how this works (at least in my opinion, see also Wikitravel:Country article template). The "Cities" list contains the top 9 cities in the country by touristic importance (loosely defined as how many people visit it); I think the list for Japan is fairly well settled, and you'd have a fairly tough time arguing that Koka should displace any of the current ones. "Other destinations", on the other hand, is usually interpreted is as destinations that are not cities: hence Mount Fuji, the 88 Temple Pilgrimage and the Narrow Road all qualify, but Koka doesn't, because it's a city. Jpatokal 11:49, 25 April 2007 (EDT)
"There is a 5% consumption tax on all sales in Japan. The tax is usually not included in the displayed price." - Are you sure about this? I am absolutely certain that when I was in Tokyo (and Osaka) in September 2001, I never paid an additional 5% on anything. Maybe someone on location can verify? --Nils 02:28, 23 Mar 2004 (EST)
- The consumption tax has been firmly in place for about ten years now. Maybe you just never noticed it because it's negligible compared to the European VAT :)
- As of next month, the law will require all prices (in tags, advertisements, etc.) to display the tax-inclusive price. I'll update the entry. - - Paul Richter 04:33, 23 Mar 2004 (EST)
So, the first level of headers (Understand, See, Do, Get in, etc.) should have two equal signs (==Header==). It's annoying, but it's the way our software works. A single equal sign messes things up for some reason. See section headers for details. --Evan 11:27, 14 Apr 2004 (EDT)
- Those damned software programmers! Can't they get anything right? Gotcha, I'll reorganize the 5-level deep sections then. As it is, the headers are smaller than the text itself (which is why I changed the levels). -- Paul Richter 21:11, 14 Apr 2004 (EDT)
- Ha ha! Yeah, guilty as charged. --Evan 00:02, 15 Apr 2004 (EDT)
Frequent Disambiguation Problem
Almost all prefectures in Japan have the same name as their capital cities. I should have thought of this when adding region information, but just noticed in the new page for Kumamoto at http://wikitravel.org/en/article/Kumamoto
Looking at what links to the page, Kyushu regions list indicates the prefecture, but the entry is a city entry. Perfectly understandable for someone who arrived directly at the page. Do we want to do Kumamoto (city) Kumamoto (prefecture) to keep these straight as listed in the disambiguation guidelines? Or, spell it out in full like this: Kumamoto City, Kumamoto Prefecture as an English translation of the full place names? This will be an ongoing problem in Japan where names apply to several divisions and/or locations, so is it worth making a note of the disambiguation policy on the Japan page itself for people just arriving at Wikitravel? Ted 23:04, 5 May 2004 (EDT)
- Over at the Big Wiki prefectures are "X prefecture", cities are "X, X" and just plain "X" usually redirects to "X, X". IMHO this is butt-ugly but workable. Jpatokal 23:38, 5 May 2004 (EDT)
- We should follow the same disambig rule in Japan as anywhere else (e.g. Rio de Janeiro). Wikipedia has different disambig rules because it has to distinguish between Acre, Brazil, and acres of land, Charlotte, North Carolina, and Queen Charlotte, etc. Here, everything that has to be disambigged is a place. -phma 19:48, 25 Sep 2004 (EDT)
- So just for the record (see also ) , the approach finally adopted for prefectures/cities is that the city gets X and the prefecture gets X (prefecture). So now we have Kumamoto and Kumamoto (prefecture). Jpatokal 06:11, 12 Aug 2005 (EDT)
FYI, Narita does not have a "domestic" terminal, but it does have two terminals. I've noted this under Tokyo#Narita, the main article should only cover the very basics (ie. a listing of what airports to use to go where). Jpatokal 21:11, 8 Jun 2004 (EDT)
I've updated the car section with a little bit on the traffic lights and related miscellania, in case someone is crazy enough to drive on the roads over there, particularly if they are color-blind (like, for example, my brother!). cef 19:53, 14 Mar 2006 (AEDT)
I have a photo of a taxi fare rate card (from Tokyo) if this is would be useful? cef 19:53, 14 Mar 2006 (AEDT)
- Why not? Upload away. Jpatokal 05:19, 14 March 2006 (EST)
So, I live in the Northeast of North America, and autumn here means the changing of the colors -- and loads of tourists, called "leaf-peepers", coming to see the display.
I know there's a tradition of leaf-watching in Japan, too. Is October the right month for it? If so, are there places that are really well known for leaf-watching? I'm thinking such a place would make an excellent October destination of the month. --Evan 13:21, 25 Sep 2004 (EDT)
- Yes, there are a few, but Yagen Valley is probably the only one that is noded right now. Although in Japan "leaf-peeping" is a distant second to the cherry blossom season (March/April). Jpatokal 00:23, 26 Sep 2004 (EDT)
- Some other notes -- since Japan is such a vertical country, dates for leaves and cherry blossoms vary greatly by latitude. If you're looking for the Japanese words, cherry-blossom (or any other blossom, plum is also popular) viewing is called hanami 花見 and autumn-leaf viewing is sometimes called momiji-gari 紅葉狩り. Hokkaido is a great place for autumn leaves, since it's mostly untouched nature, relatively uncrowded, and is easy to drive through (before the snow hits). (Sorry, I forgot my account name...)
I noted with alarm that the main cities of Japan were not listed at Japan#Cities. I've tried to rectify this, but the list could probably use a little work. --Evan 13:35, 20 Jan 2005 (EST)
- I don't really like the way the Cities are now separated from the Regions, although I know that this what the template says. Is there any particular reason for this? I'd prefer something like this: Jpatokal 08:20, 23 Jan 2005 (EST)
JRP not valid on Nozomi
According to japanrailpass.net, the Japan Rail Pass is not valid on Nozomi. Do you have sources to the contrary? Jpatokal 07:18, 28 Feb 2005 (EST)
- I made a mistake. Thank you for correcting the error. Kurkoski 08:17, 1 Mar 2005 (EST)
Popularity of Sake, NY Times article
The NY Times has an interesting article (6 March 2005) about sake breweries in Japan as a travel destination. This link may require free registration at NY Times' site, and articles go off-line after 30 days. Kurkoski 04:17, 11 Mar 2005 (EST)
English is NOT compulsory in Japan
A foreign language is compulsory, but not all students learn English though most students take it as a second language. KagakuyaSan 02:56, 5 Apr 2005 (EDT)
- Even though many Japanese learn English at high-school but their communicating ability is rather poor. I think it is because of the education system which doesn't focus on oral communication. Students learn grammar and write a lot but aren't requested to speak. If you combine this with the Japanese shyness and being afraid of making mistakes (which is an unavoidable part of learning and practicing a language) you get to the present situation: they know English but often can't communicate well. Of course those who spent a year abroad (often only for studying English itself, not necessary for studying at any school.) are good exceptions. -- bujatt 01:33, 18 May 2005 (EDT)
- Second languages (overwhelmingly English) are compulsory from Junior High (grade 7 up.) Many schools nationwide are beginning to introduce English at the elementary level. Last month the federal government announced will be pushing for mandatory ENGLISH (not "any second language") at elementary. http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060328b3.html (reg req) Not that this change will have any real effect on tourists walking through the streets for about 7-8 years.
Should it be noted that vending machines, unlike in the US, usually do not carry food(such as candy bars and whatnot)? At least in my admittedly limited experience, most outdoor vending machines carry only liquids(including beer!) but because the Japanese don't like to walk and eat, you can't buy candy bars in vending machines.
- Actually there are plenty of Japanese vending machines that sell food, just not on the street (at least very often — I do remember seeing some Pocky machines in Shibuya). Take a look at those in hotels, ferries, long-distance trains etc instead. Jpatokal 02:23, 24 Jun 2005 (EDT)
- Lounges in hotels and inns often have a snack machine. (Normally refered to as "otsumami" - the context is "snacks to accompany alcohol". Expect a lot of peanuts, dried squid, and cup noodles.)
- Quite normal is, to see a glass tube containing Kit Kat bars in normal on-street machines Niels
I also added that you can now pay with Suica card at quite a lot of vending machines in and around JR stations. Most on the Yamanote line.Niels
Sorry Sekicho, I think the previous info was correct: Vodafone uses 'normal' 3G WCDMA and can thus be used as long as your phone supports 3G and your operator has a roaming agreement. NTT's FOMA WCDMA thingy is, however, still incompatible. The quad-band things are AFAIK PDC (Japan's home-grown standard), not 3G. Jpatokal 21:15, 5 Jul 2005 (EDT)
- You can only use WCDMA 3G and not "normal" 3G. Europe mostly uses the other variety of UMTS and not the WCDMA type. Hence, most WCDMA only phones will not work on European 3G networks and will not work at all if they are PDC/WCDMA combo's like some in Japan are. The US, home of Quallcom (creator of CDMA/WCDMA) does use WCDMA 3G. Also, Vodafone should be updated to Softbank now. Niels
- This is almost entirely incorrect. UMTS is W-CDMA (and FOMA). Qualcomm's standard, which is used by au (KDDI), is called CDMA2000. Roaming on all three networks (Docomo, Vodafone/Softbank, au) is possible with the right equipment. Jpatokal 10:03, 15 October 2006 (EDT)
- You are so right. And I am wrong. Thank you for editing my stupidity. Niels
- Not au. Because they run their CDMA2000 on the 2100MHz band no internationally-sold CDMA equipment is compatible with it (the rest of the CDMA world uses either 800 or 1900MHz). The same applies to their 2G CDMA network, but that is because their 800MHz band has reversed receive/transmit frequencies. Even if frequencies were compatible the phone wouldn't be able to register as Japanese ESNs are different from standard ESNs (Japanese ESNs are 5 letters followed by 6 numbers, whereas standard ESNs are all numbers).
All of Japan's prefectures should now be written up with a stub, a map, and appropriate links to the capital, Wikipedia and the Japanese version (where most pages don't exist yet, but soon will). Domo arigato, Mr. Roboto! Jpatokal 06:09, 12 Aug 2005 (EDT)
- Ah! I guess you kind of said you were going to do that when you made the nomination here: Wikitravel:Script nominations#Kunibotto. --Evan 13:01, 12 Aug 2005 (EDT)
Sake & Alcohol Types
I think the section on sake is inaccurate: I've been to Tokyo (and speak a fair amount of Japanese) and I was never offered "nihonshu". Always, if the server prompted for a beverage choice it was called sake. Maybe it was just cause I'm obviously foreign (caucasian) but I'm never heard it. Also, my college classes never called it nihonshu (I could only see what it was getting at by reading the kanji given in parenthesis). Any objections on changing that? I was also thinking of correcting slightly the explanation of why sake is more like beer (it is more like it because it is made with grain, not that it is "brewed". "brew" is just the term in english for making grain-based alcoholic beverages, versus, for example "vint" for grape wine). R343L
- Or having looked into it a little more, maybe it should just be updated to indicate that "sake" can mean different things in different areas. In Tokyo it seems to be rice wine. But apparently elsewhere it can be shochu or other regional beverages. R343L 19:59, 14 Oct 2005 (EDT)
When I toured a sake factory, I was surprised by how much the process resembled that of making beer. I believe that sake-making involves heat, in such case the word "brew" would be appropriate—we also brew tea and coffee with hot water. However, sake does not contain hops, and is certainly not beer. I have edited the section in question. Kurkoski 07:18, 10 Jan 2006 (EST)
At risk of turning the section into an in-depth analysis of nihonshu, I fleshed it out with a few details. Enjoying the many different sake is a great thing to do in Jpan as it is very difficult or even impossible to get many of these abroad, so I wanted to give a few details and hints. Though the hardware is similar to beer making, the process is quite different. Thanks, Ted 21:35, 1 March 2008 (EST)
Do we really want to get that literal with translations? 露天 (roten) means "open-air" in general, not just for baths. http://www.aa.tufs.ac.jp/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1MDJ%CF%AA%C5%B7 -- Paul Richter 02:13, 16 Feb 2006 (EST)
- True enough, but it sounds a lot more romantic when translated that way. =) And I think the term implies a bit more than just open-air, as out in inaka you'll occasionally run into the completely no-frills field-sky-bath notenburo 野天風呂... Jpatokal 03:14, 16 Feb 2006 (EST)
- "dew" is not a literal translation per se. In the context of 露天, 露 means あらわ, not つゆ. (same character though.) The literal (Japanese) meaning of "roten" is "without a roof". I don't think that the word 野天 is often used in Japanese (I even asked some Japanese friends in Hokkaido and THEY hadn't heard that word... how much more inaka can you get?)
- Direct translation of Kanji, or thinking of words in Kanji according to their "meaning" has been looked down upon by all of my Japanese teachers. While I find it fun to think of some words that way, and use it to memorize Kanji that way by no means for the audience we are writing this for needs this translation. I go to onsen 1-3 times a week and 露天風呂 just means outdoor bath. For example rotenbori 露天掘り means a strip mine. If no one objects I'm gonna edit the "Dew-Sky bath" out. David Bower 11:01, 19 Oct 2006 (JST)
- Go ahead. <涙> Jpatokal 23:57, 18 October 2006 (EDT)
It should be noted that while Japan uses the American style plug, most places (particularly hotels) have only the 2 pin variety available, whereas the 3 pin variety (earthed) is usually only common in offices and factories. This makes the use of earthed equipment (eg: some laptops and computers) a bit of a hassle in hotels. cef 18:36, 11 Mar 2006 (AEDT)
- Well, you could just get a Japanese earthed plug with 2 pins and an earthed wire? This way, you can connect your laptop earthed. Same applies for machines like a microwave or fridge. Niels
Important safety information removed
You guys are no fun. --18.104.22.168 00:57, 18 March 2006 (EST)
- Sadly, yes. We guys are so serious that we have a policy about Jokes stashed away somewhere. Problem is, if people see stuff about Godzillas in the "Stay safe" section, the quality of the guide will go down in their minds, because they will assume that the rest of the guide is filled with nonsense too. That was why I reverted it. Unfortunately, the jokes I don't mind, someone else will for some other reason. See the whole history of Walnut Creek for example. Don't let that stop you from making your writing lively and witty though. At least some of it will stick. (And you can move your godzilla joke to Wikitravel:Bad jokes and other deleted nonsense — Ravikiran 08:17, 18 March 2006 (EST)
- Fair enough, but should Japan come under Godzilla attack while wikitravel members are on vacation there, which one of us will feel guilty? --22.214.171.124 11:43, 18 March 2006 (EST)
- One of the admins will commit seppuku on behalf of Wikitravel — Ravikiran 21:35, 18 March 2006 (EST)
Rail travel in Japan
There are separate Travel Topic articles for Rail travel in Europe and Rail travel in North America. The "By rail" section here is rather lengthy, and it seems to me that it would make sense to move this topic to its own Rail travel in Japan article. - Todd VerBeek 11:30, 7 April 2006 (EDT)
- I don't like the Rail travel in Europe/N. America articles and I will loudly oppose a move to create such a monster for Japan. In Japan's case, in particular, there's one very good place for the info to go -- in the country article under Get around#By rail -- and that's where it should stay. Jpatokal 12:16, 7 April 2006 (EDT)
- If that's how you feel, please add this opinion to the discussion about Rail travel in North America. I think we need to try to find a consensus for how to handle this, consistently. - Todd VerBeek 13:22, 7 April 2006 (EDT)
- The issue is how much information does there need to be in a country's continent's "get around" section? The NA/ EU articles allow for the excessive amount of information to be available for travellers. This would be my idea for coming to a consensus:
- Rail information should be in a country's "get around" section provided that there is little information that is available or that rail travel is of little use in that country.
- If there is an excessive amount of information then explore the possibility (does not give a guarantee for the creation) of a [[Rail travel in xxx]] article.
- The case for the European article (as an example) many travellers use rail to cross Europe. The information provided in the EU article would therefore be useful, because then the traveller knows what to expect in some cases of traveling by rail across Euroland.
Sapphire 13:41, 7 April 2006 (EDT)
Can we please add this link to the article? Please print and fill out this | handy form to save time at the exchange office. This is especially handy if you travel with more then 2 persons, as filling out the forms on location might make you miss the train ytou wanted to take.
- "Japanese eat all their traditional food with chopsticks (箸 hashi), the primary exceptions being curry rice and fried rice (for which a spoon is used)."
I would strongly disagree that either curry rice or fried rice is traditional Japanese food. Also, some traditional items (esp. ochawanmushi) are now eaten with a spoon. There are a number of "traditional" foods eaten with bare hands (e.g. many types of sushi, onigiri / omusubi, and most types of snacks like senbei). Should this be re-written?
- "Disposable chopsticks (wari-bashi) are provided with less expensive meals, bentō and other take-out foods."
I don't think I have ever eaten at a restaurant in Japan of any sort, no matter how cheap or how expensive, used non-disposable chopsticks. I think wari-bashi are ubiquitous because they are undeniably clean. Non-disposable chopsticks are normally used in people's homes, and guests will normally be given wari-bashi. Might be worth noting that wooden wari-bashi are also easier to eat noodles with.
- Plunge forward! Jpatokal 10:23, 30 April 2006 (EDT)
In a recent edit, the following information was removed:
- to figure out where a campsite is, paste the address into Google Maps when you're looking at roughly the right region. Zooming in over Google Maps can often reveal additional campsites (the symbol looks like a tent) that you may not have found otherwise, although it won't provide you with pricing or hours.
This is a very useful tip; why was it removed, out of curiosity? -- 126.96.36.199 13:22, 23 June 2006 (EDT)
- Hello! Please see Wikitravel:External links for more information, but basically, we want to have complete guides and not just lists of links. Wikitravel:Goals and non-goals may help too! Thanks. Majnoona 21:47, 23 June 2006 (EDT)
Shoes and children
Sorry, I didn't really understand that "shoes and children" addition. It's rude in any country to put your feet up on any surface other than the floor, this is not specific to Japan (or children). Jpatokal 01:34, 31 July 2006 (EDT)
-- Whilst I agree it is rude everywhere, it is very rude in Japan. And it is frequent complaint about foreigners particularly those who travel with children. Japanese ladies frequently move away and start wiping there dress with the wet tissues when such things happen. In Europe such things are more tolerated. I have edited and reinserted.
- I lived in Japan for 4 years and never saw that happen, but maybe I'm just an big old gaijin brute. But it is true that shoes and feet generally are considered dirty, so I've kept the bit in but cut it down to size (short = good). Jpatokal 02:32, 31 July 2006 (EDT)
-- I live in Japan and have done so for 10 years and have traveled widely. For me, I really dont like your edit, Japanese couldnt care a toss about pointing your shoe towards, nor do I mean directly standing on seats, I mean brushing up or brief touching. I really find the shoe issue the #1 complaint about western tourists and I have watch at least two occasions children have accidentally in there excitement to view whats happening, touch someone who then moved away even if it was to stand up. However I am not going to get into an edit war...so I will give up trying.
- Better? This is hardly an edit war, I'm just trying to distill the advice to be as compact as possible. And in my book, getting into a tub before washing or walking on tatami with shoes/toilet slippers are both more likely and bigger offences... Jpatokal 02:49, 31 July 2006 (EDT)
Edited Sapporo out of my Weekly Mansion Tokyo bit. They sold the Sapporo mansion. Also edited the 1 person. They now have 3-4 people who reasonably understand English.
Secondly, I have edited the hotel section to speed up check-in, by adding it is wise to take a copy of your passport to hand over to the hotel clerks. Niels
- Jpatokal, I do not agree to your "tiny" addition and condensation in this way, however, if the majority does agree, It's fine by me, however wrong it is. The ensuite facilities in most Tokyo-inn are neither tiny nor are the rooms cramped when compared to any other hotel in Japan. Condensing it and making it uniform and therefore generalising is not something you should do. Especially not on a travel advice site.
- In my experience a "business hotel" is pretty much defined by having tiny cramped rooms, but I've never stayed at a Tokyu Inn. I added a note to say that they're better than the rest, is it OK now? Jpatokal 10:38, 15 October 2006 (EDT)
- Yup, looks better that way. Thanks Niels
- Tokyu are very much the upper end of business hotels - in fact I'm not even sure if I would call a Tokyu Inn a business hotel (I've stayed in one, and compared to most other business hotels...). Kagaland 12:43, 23 February 2007 (EST)
- Also readded the link to Rakuten, which is Japan's undisputed #1 booking engine and offers more options and better rates than any of the competition. Jpatokal 10:42, 15 October 2006 (EDT)
- Never used them. Are they any good? I usually just call the hotels in Japanese.
- Rakuten is very good. I have used them for years, for numerous hotels, and the reservation is always there, always correct. I have even used them to book hotels in China with no problems. They don't cover every single hotel in the country of course, but they are my first stop. Kagaland 12:43, 23 February 2007 (EST)
- Rakuten's Japanese site is indeed great, although JALAN is up there too, but their English site has no where near as many hotels as theri Japanese site. I was wondering if this was not a violation of the not linking to hotel booking sites rule.
Hiyashi vs reishu
Yes, reishu is "cold sake", but when ordering sake X cold, you say hiyashi and IMHO that's what Wikitravel should say. Jpatokal 14:26, 25 October 2006 (EDT)
"Get in - by plane"
About "5.1 Get in - by plane".
It seems this sentences incorrect.
"While Narita and Kansai handle some domestic flights, while most domestic flights from the Kansai region use Itami (ITM) to the north of Osaka or Kobe's airport. "
I wrote at Kansai international airport (Wikitravel by english version - discussion ),
>It is number of domestic flights.
>KIX : To 416 flights (per a week),20 airports. (Aug. 2006)
>ITM : To about 560 flights (per a week),28 airports. (Oct. 2003)
>NGO : To 679 flights (per a week),25 airports. (Aug. 2006)
and UKB (Kobe airport) has 196 flights (per a week),8 airports. (Oct. 2006).It isn't "most". (but "more" than NRT)
It shuld be rewrite it,I think.
188.8.131.52 , 18:52 8 Mar. 2007 (JST)
I removed this:
Whale meat is also considered a delicacy. Canned whale meat can be found in some supermarkets, though for a rather high price for such a small can. Whale meat is served in the most elegant of restaurants - again, the price is tremendously high for a small serving.
This seems wrong on almost all counts. I've never seen canned whale (not that I've looked very hard), it's not served by "the most elegant of restaurants" ('cause it just doesn't taste that good), but if you can find it prices are quite reasonable (Kujiraya's teishoku sets in Tokyo are mostly under ¥1000).
All in all, though, I'm not sure whale warrants a mention on the main page, because it's just not that common in Japan and tourists are highly unlikely to stumble into it by accident. Jpatokal 02:37, 17 March 2007 (EDT)
- Agreed. I've never seen either canned or restaurant whale for sale, nor have I ever talked to a Japanese person who named it among their favorite foods. By and large, it's a political issue, not a tourist one. Gorilla Jones 03:47, 17 March 2007 (EDT)
- The descriptions is a bit off, but I think whale is worth mentioning in the Food section. Whaling is in the news, and perhaps visitors will be curious about it, whether with an intent to try it or to avoid it. (Explaining that it's not common will allay the visitors fears - "OMG, there isn't any whale in this dish, is there?!")
- I have, on at least one occasion, found whale meat included in a "normal" sashimi plate in a run-of-the-mill izakaya. (No mention of it in the menu, and I had to ask the waitress to confirm my suspicion.) -- Paul Richter 23:02, 18 March 2007 (EDT)
"Perhaps Japan's most famous culinary exports are sushi (寿司), raw fish over rice..." Sushi is not necessarily raw nor is it always fish.
- And a barbeque is not always meat, and you can make a pudding from cabbage. Did you have a point? Jpatokal 09:33, 22 March 2007 (EDT)
- I was under the impression that the information on this site is supposed to be true. The statement I quoted is false, so it should be changed. You would probably also want to change a wiki on American food if it said something like "In the US, people enjoy barbeque, or grilled hamburgers." Not to mention the fact that the idea that sushi is raw is a huge misconception that many people believe erroneously and this wiki is reinforcing that. So yes, I did have a point.
- Assume you're a completely clueless tourist to Japan, and you're presented with a platter of sushi. Will you be struck by the fact that the rice is delicately scented with vinegar? (That's what "sushi" actually means.) Will you be surprised by the use of cucumber or egg? No, you'll be shocked by the fact that 90% contain raw fish. The article goes on to explain that not all sushi is raw fish... but most of it certainly is. Jpatokal 02:28, 27 March 2007 (EDT)
that wasn't a copy vio —The preceding unsigned comment was added by 184.108.40.206 (talk • contribs)
- Yes, it was. You can't copy Wikipedia here. Jpatokal 23:43, 18 September 2007 (EDT)
手纸 is not very commonly used in Chinese. The term which is usually used and better understood for toilet paper is 卫生纸. As such, I have changed it to reflect something that is more commonly used. —The preceding unsigned comment was added by 220.127.116.11 (talk • contribs) 20:57, 2007 September 23
You are right Jpatokal, Fukuoka is not an intercontinental airport. I was thinking "international" when I saw "intercontinental". I flew to Taiwan from Fukuoka one time, and there probably are flights to S. Korea and China from there as well, but as far as I know, no direct flights to Europe of the the Americas. That said, it probably should be mentioned somewhere since it is the biggest airport in the western-most third of the nation. —The preceding unsigned comment was added by KakinokiJames (talk • contribs)
- Yeah, I've also flown to FUK from Bangkok, and was quite surprised by the size. However, FUK is mostly a major domestic airport, and should thus be mentioned in the "Get around" section if at all — for travellers from Europe, the US or Australia, NRT/KIX/NGO are the most probable gateways by far. Jpatokal 04:05, 25 October 2007 (EDT)
I agree those others you mentioned are the main gateways, but not everyone spends all their time the Kanto or Kansai regions. While there aren't direct flights into Fukuoka, that doesn't mean that it isn't a gateway into a rather large portion of the country. It is the only airport of importance in Kyushu and the west end of Honshu. It's also one of the few airports in the country that you can get tickets to on the main internet ticket purchasing sites. (Man, can't tell you how hard it is to get a ticket to the local airport near where I live! Still haven't found a site that can do it, even in Japanese.) To ignore it just because it doesn't get a direct flight from America/Europe would be something of a dis-service for a travel info site to ignore it or banish it to "get around" the country only spot. Today's international flights are to Bangkok, Ho Chi Minh, Singapore, Seoul, Busan, Dalian, Shenyang, Beijing, Shanghai, Guagzhou, Taipei, Hong Kong, and Guam. I think I read it is the 3rd busiest airport in the country. So while I wouldn't put it on the same level as Narita, it is an important one.
- Please go ahead and note it under Kyushu, Chugoku and any other relevant places nearby. However, an overwhelming majority of foreign visitors do enter Japan via NRT/KIX/NGO, and Get in already lists FUK as one of Japan's other international airports, so I'm not sure what else we can say? It certainly doesn't make much sense in terms of time or money to fly via Fukuoka to other points in Japan (outside Kyushu). Jpatokal 09:46, 27 October 2007 (EDT)
Listing FUK as one of Japan's other international airports would already suffice as it does not have many intercontinental services. In any case, I do not think it is possible to list every international airport in Japan and those listed are already the ones of some significance. Most of the other international airports only have flights to Seoul-Incheon, Shanghai-Pudong and Vladivostok.
Just wanted to stop by and let you guys know you havedone a great job with this page.. I'll be travelling through tokyo next week and this really helped! -askapache —The preceding unsigned comment was added by 18.104.22.168 (talk • contribs) 00:16, 2007 November 14
- askapache: thank you for taking the time to write! I personally didn't contribute anything to this page, but many others did. I'm sure they are pleased that their work was helpful to you and other travellers. Enjoy your trip! JimDeLaHunt 15:40, 14 November 2007 (EST)
You kinda forgot a big thing about Japan *cough* The extreme racism against tourists. *cough*
- You should get that cough checked out! Gorilla Jones 23:09, 26 November 2007 (EST)
- "Extreme"? That seems a rather, um, extreme assessment. The article already notes that some hotels are reluctant to accept furriners and suggests ways around it; if there's another other "racism" that's relevant to the traveler, do tell. Jpatokal 23:20, 26 November 2007 (EST)
Well i have heard from a couple of people who have visted there that people in general are just rude and racist (I'm not 100% sure). It's not really that much it's that this article makes Japan look it has no flaws. Don't get me wrong I think this is a really good article but it seems to good to be true.
- Japanese people are pretty much the polar opposite of rude. Racism against non-Japanese does happen, more so if you're black or Indian, but tourists are unlikely to encounter it and it's rarely if ever physically dangerous.
- IMHO Japan's major flaws are that a) parts of it are bloody expensive and b) it can be hard to deal with if you don't speak the language, and I think the article covers these already. Jpatokal 04:11, 28 November 2007 (EST)
This is my first time on a wiki, have recently holidayed in Japan with my family staying in ryokans in Tokyo, Takayama and Kyoto. Can recommend places and reassure families the ease of backpack travelling. —The preceding unsigned comment was added by Biscuit (talk • contribs) 23:52, 2008 April 18
Japan was an extremely safe and polite place to travel for a family. We experienced no hostility or arrogance, quite the contrary had people going out of their way to help. There is enough English to get around and people are very accomodating —The preceding unsigned comment was added by Biscuit (talk • contribs) 00:02, 2008 April 19
Kanji should be used in the introduction of each destination article. Anywhere else, they're distracting and unnecessary, and should not be used. This is (IMHO) not analogous to alternative names in European languages, because for many places there's genuine confusion about which is the English name (is it Turin or Torino?), whereas nobody on the English Wikitravel will ever look for Hiroshima under 広島. Jpatokal 07:27, 5 May 2008 (EDT)
- Actually, I disagree. I expect that there will be a range of Japanese-reading ability amount readers of English-language Wikitravel. Even those who don't read Japanese fluently might have fun looking for 広島 printed on their train tickets. Or they might find it useful for pattern matching against train station signs. (Japan has latin-script names on most signs, but not all.) It's language practice. So I wouldn't require Japanese text in an English Wikitravel Manual of Style, but I don't object to its presence. JimDeLaHunt 20:22, 5 May 2008 (EDT)
- Oh, I certainly agree that every destination article should have the kanji, and for Japan almost all already do. However, they should not be repeated for every link. Jpatokal 07:58, 6 May 2008 (EDT)
- Jpatokal, I'll guess your comment was sparked by a back-and-forth edit about kanji rendering of region names in the Japan country article, perhaps? I'd say that I regard use of non-latin names in region and country articles as a judgement call. Zero is less than optimal, repeated for every link is probably more than optimal, and the correct balance point is a matter about which reasonable editors probably will disagree. I'd be tempted to defer to an editor who has revised the overall article for readability and balance. I frequently engage with articles by reacting to other edits and looking at isolated listings, so most of the time I don't have the perspective to make good judgements. JimDeLaHunt 15:17, 6 May 2008 (EDT)
"Bathe" as a top-level heading?
I just noticed that Japan has "Bathe" as a top-level heading. This is not in the Wikitravel:Country article template. I can see the logic of talking about bathing options prominently, since it's a notable and interesting aspect of the culture for a traveller. However, it would be more standard to put this information as a sub-heading under "Do", or maybe "Understand". I don't see anything on this Talk page justifying an exception. Comments? JimDeLaHunt 15:11, 9 June 2008 (EDT)
- Hmm, the fact that this section is so well done makes it harder to move. I'd suggest moving this to a "bathe" subsection of "do," but separate the "toilet" subsection & merge that to "cope." Btw, I wish I had read this toilet guide before my stay there—I would have tried some things out if I could have dispelled my "worst case button-pressing scenario" fears. --Peter Talk 00:51, 10 June 2008 (EDT)
- The official country article template doesn't have a Do section. In general, though, I don't think we need to be so obsessive about following the country template: all the standard sections should of course be in there, but I don't see any harm in including additional ones when warranted (eg. Japan#Bathe, Indonesia#Smoke), and there are plenty of mutant half-country-half-city articles as well (Singapore, Monaco, etc). Jpatokal 05:56, 10 June 2008 (EDT)
--Stefan (sertmann) Talk 21:24, 4 December 2008 (EST)== Arimura Taipei-Nagoya ferry bankruptcy ==
I've deleted the following from the Japan#China/Taiwan section of the article, but I'm archiving it here. I checked the links and the story of bankruptcy is corroborated in multiple web pages. The Arimura Lines corporate site doesn't appear to be live any more. JimDeLaHunt 02:55, 21 July 2008 (EDT)
- Kaohsiung/Taipei-Okinawa-Osaka-Nagoya: Arimura Sangyo, 098-860-1980 (Japan) or 2-27715911 (Taiwan), operates two ships on this route; both call at the islands of Ishigaki and Miyako at various points during the journey. A Taipei-Nagoya trip takes about four days and costs ¥35,000+. NOTE: The operator of this ferry suspended service on 6 June due to financial difficulties and is likely to liquidate.
Thanks. I put a smaller notice on the Nagoya page (under by boat) to inform those who might think the ferry is still operating.Yodaki 00:20, 22 July 2008 (EDT)
- I had planned hopping on that ferry this summer, and can sadly confirm it's no longer in operation. --Stefan (sertmann) Talk 21:24, 4 December 2008 (EST)
I find the following confusing: "Japan consists of four main islands and many smaller islands, notably Okinawa. Here they are from north to south, with Honshu, by far the largest and most populated island, divided into five (something):"...then a list of 9 "somethings" follows.
The 2nd time reading I see that the map #s correspond with the list of 9 BUT reader shouldn't have to solve this puzzle to understand...especially at the beginning of the page. I would take a stab at editting but not sure what to do with the corresponding map. Perhaps we could just reword & keep the list of 9 & the map as is.
Blue cannonball splash 03:41, 7 October 2008 (EDT)
- I've reduced the opening to the bare minimum: "Japan is conventionally divided into nine regions, listed here from north to south".
- But yes, the region list and the map are quite badly misaligned. Not sure there's an easy way out though... Jpatokal 04:38, 7 October 2008 (EDT)
homosexuality in anime
I added an infobox regarding to the issue of homosexuality in anime, can anyone double check the facts I've put up, since some of them are taken from wikipedia.--Dark Paladin X 17:48, 1 December 2008 (EST)
- There's nothing wrong with the prose or the research at a glance, but I agree with Texugo that it isn't relevant to a travel article. Gorilla Jones 19:40, 1 December 2008 (EST)
baseball and homosexuality
Apparently, there are two things I wish to add in this article:
1) I heard baseball is extremely popular in Japan, I just want to confirm this.
2) Homosexuality: I also heard their media (particularly in anime and manga) reference homosexuality A LOT and I also heard they are quite tolerant to gays and lesbians. I want to know the Japanese viewpoint in this taboo.
I was wondering if anyone can confirm this before I actually add them in. --Dark Paladin X 20:40, 4 December 2008 (EST)
- Baseball is indeed hugely popular in Japan, I would say the biggest sport.
- Is homosexuality a taboo? anyway, judging from a walk around Shinjuku's ni-chōme, they are not shy about it. Plus this fucked up dude, is one of the most pupular TV personalities in the country :)
- --Stefan (sertmann) Talk 21:18, 4 December 2008 (EST)
- At least for the latter, the impression I get is that it's quite a bit more complicated than that - factor in a heavy dose of "assumptions and stereotypes that went out of style in North America forty years ago", plus the usual differences in treatment of insiders vs. outsiders, and the pitfalls of generalizing anything based on small subsets of the entire country's vast media output. More importantly on this site, how is that relevant to travel? Dguillaime 21:28, 4 December 2008 (EST)
- Well, atleast from a travellers perspective, I would imagine Japan is among the easier/easiest of countries to be homosexual. Though I'd whole heartedly agree that non-conformity is definatively not a good thing for a Japanese, except ofcourse if they happen to live in Tokyo, Fukouka or Osaka, where outsiders are present in large enough numbers, to be inclusive. --Stefan (sertmann) Talk 21:53, 4 December 2008 (EST)
- I've lived in Japan for almost 5 years, and my take is this. There seems to be no real moral or religious condemnation of homosexuality here, but neither is there any real acceptance of it. Public displays like two guys holding hands won't cause any fights but this kind of behavior is highly uncommon and will cause the Japanese around you to whisper behind your back. Looks can also be deceiving as well, as there are many male fashions in Japan which appear homosexual to the western eye but in reality are not. Even that Hard Gay character (which by the way is so 2006) is actually just poking fun at gays-- the actor is straight and in fact hasn't played that character since he got married last year. Openly gay Japanese are much rarer than in the states or Europe, and you are unlikely to find any gay bar outside of Tokyo. Many people are flatly ignorant about gays, and I've had more than one Japanese inform me with a straight face that there are no gay people in Japan. Texugo 22:57, 4 December 2008 (EST)
- Weird, saw him in a gameshow in his hardo gay outfit when I was in Japan this summer... asumed he was still all the rage :) --Stefan (sertmann) Talk 23:20, 4 December 2008 (EST)
This paragraph is way too vague and waffly:
- Gay and lesbian travelers may find large amount of positive and negative stereotypes of homosexuality in the Japanese media (more particularly in anime and manga). Despite such references, gay and lesbians shouldn't take such offense to them, as the Japanese perspective of homosexuality is relatively different from the Western world. While the Western world see this as an issue of morality, the Japanese see this as an issue of social responsibility. Japan is considered to very safe for gay and lesbian travelers, and violence against homosexuals are quite rare. In general, Japan is quite tolerant to homosexuality (possibly more tolerant than as say, United States). However, like the United States and many Asian countries, the Japanese consider homosexuality to be a taboo. As such, gays and lesbians should avoid overly expressing one's homosexuality in public, as this may result in negative reactions from the locals. While there are no laws against homosexuality in Japan, same-sex relationships are not recognized by the government.
I'm chopping this down to:
- Japan is considered to be very safe for gay and lesbian travelers, and violence against homosexuals are quite rare. There are no laws against homosexuality in Japan, but same-sex relationships are not recognized by the government and flaunting your orientation openly is still a taboo. Jpatokal 01:10, 5 December 2008 (EST)
Routeboxes for Shinkansen routes
I have implemented routeboxes for the Sanyo, Tokaido, Joetsu, Tohoku, and Hokuriku shinkansen lines. The current implementation mentions every stop along the line, except where the Hokuriku line summarizes it as 4 stops between Takasaki and Nagano (listing the names of those 4 stops between would make the box too wide). For stops with no article, a simple unlinked text note is used. The Kyushu line doesn't currently have enough articles to meet inclusion criteria, with only Yatsushiro and Kagoshima along it. If this area fills out a little more, we can use this icon to match the others:
Texugo 23:30, 20 December 2008 (EST)
I'm quite certain that you need an Alien Registration card to buy prepaid phones these day - I had an old vodafone prepaid phone from a couple of years back, and softbank even refused to get that working - can anyone else confirm this. I tried getting one at Au, NTT and softbank stores in several cities like Asahikawa, Sapporo and Sendai - to no avail, they all wanted to see a permanent Japanese address for registration. --Stefan (sertmann) Talk 10:23, 23 December 2008 (EST)
- Travellers can get a prepaid rental cell phone at the airport very very easily, as of a year ago, when my folks came to visit me. I haven't heard of any changes since then. Texugo 18:13, 23 December 2008 (EST)
- Yeah yeah yeah, problem being I arrived by boat from Russia this time :) anyway, so it's rental only right? --Stefan (sertmann) Talk 19:21, 23 December 2008 (EST)
- Yup. Rental is no problem, buying is a problem. Jpatokal 22:33, 23 December 2008 (EST)
the japanese equvalent to "the finger"
According to this site, pointing someone with four fingers and thumb folded in seems to be an offensive gesture in Japan. It also mentions about beckoning as well.--Dark Paladin X 12:03, 23 December 2008 (EST)
- Well, if I can live here for almost 5 years, speak decent Japanese, and still have no idea what you're talking about, I really don't think it's gonna be important to mention it for a traveller. Texugo 18:10, 23 December 2008 (EST)
Bathing in Respect section
I've added back the advice:
- Don't enter a traditional Japanese shared bath or hot spring pool with any soap at all on your body -- soap up and rinse off thoroughly before entering the water.
to the Respect section, for two reasons. The minor one is that the edit which removed it left a list promising "four major etiquette errors" having only three. But instead of changing "four" to "three," I felt it was justified in putting the advice back. This list of four major errors isn't just my own opinion (though my travel in Japan has confirmed it): I've read in several trustworthy sources that these four errors are the major inexcusable blunders which foreigners in Japan are most likely to commit; therefore, I think it's appropriate emphasize a warning against them by highlighting them in their own list, even if they appear also "buried" in other sections. I did change a subsequent section which repeated the advice about not wearing shoes on the tatami mats by inserting, "as has been mentioned ..." Maybe that could be done with any other cases where the advice is repeated. At any rate, I suggest leaving this section as it is unless discussion shows that there's a consensus against highlighting this warning with its own list. Sailsetter 10:14, 5 February 2009 (EST)