Difference between revisions of "Talk:Ilocano phrasebook"
| Line 115: | Line 115: | ||
''Nabirukam 'tay <insert object name>?'' | ''Nabirukam 'tay <insert object name>?'' | ||
| + | How sweet! | ||
| + | ''Anian a dungngo!'' | ||
| − | [[User:89.100.206.201|89.100.206.201]] | + | What an awful thing to think about! |
| + | ''Anian a nagkasang a panunoten!'' | ||
| + | |||
| + | [[User:89.100.206.201|89.100.206.201]] 21:34, 10 January 2009 (EST) | ||
Revision as of 02:38, 11 January 2009
Araramidem?
Does that mean "What Are You Doing?" 89.100.206.201 19:38, 5 January 2009 (EST)
other phrases
I can speak ilocano.
Ammoc ag'ilocano.
You can talk to me.
Mabalin'ac nga makatungtong.
Are you ilocano too?
Ilocano ka met la?
My mom is Ilocano.
Ilocano ni nanang ko.
She didn't teach me how to speak it but i just learned it.
Haan'ac nga sinursuruan ngem natuto'ac nga agsao 'ti ilocano ngem natuto'ac latta.
I don't know how.
Maddi'c ammo nu kasano.
When do you use Ilocano?
Kaa'no mo us-usarin ti Ilocano?
How old are you?
Mano tawen mo'n?
Where do you live?
Paggigyan'am?
Good day to all of you!!!
Naimbag nga aldaw kada-kayo amin!!!
My Name Is <Insert Name>
Nagan ko <insert name>
I Don't Know
Diak Amo
I am Hungry
Mabissin Nakon
I miss you
Maeeliow ka
What are you going to buy?
Anya Gatangim?
What do you want?
Anya ti kayat mo?
I'm avoiding you
Ako likliklikanen sika
He/she lives <name of place>
Gnan na <name of place>
I Forgot
Nalipatakon
I want to see you
Kayat ka makita
My Head Hurts
Nagsakit itoy ulook
Let's Go to Town
Mapan tayo idi ili
Brother/Sister/Sibling
Kabsat
What about you? (singular)
Sika ngay?
What about you? (plural)
Sikayo ngay?
Your house is beautiful.
Napintas ti balaymo
I am <insert name>'s friend
Siak ti gayyem ni <insert name>
Have you found your <insert object name>?
Nabirukam 'tay <insert object name>?
How sweet! Anian a dungngo!
What an awful thing to think about! Anian a nagkasang a panunoten!
89.100.206.201 21:34, 10 January 2009 (EST)