Correct. There are no double-n words in Spanish -- Colin 20:40, 13 Apr 2004 (EDT)
Moving the article may be correct, but your reasoning is not. What matters is the English spelling. So what is the English spelling? I always thought with two "n", but I am no native and can't say for certain. -- Nils 01:25, 14 Apr 2004 (EDT)
Quite right Nils! My reasoning is flawed. So let me move on to the correct reasoning now :-). In English, it is definitely spelled Havana. Also, in English (or is this just American English?), we general accept the Spanish spellings, and then brutalize it when we pronounce it (for example, Vallejo (California) is pronounced vuh-LAY-ho which is really funny if you know both Spanish and English). -- Colin 01:40, 14 Apr 2004 (EDT)
The information about Varadero airport seems out of place. I would suggest moving it to another page, either Varadero or, perhaps, Cuba. Can anyone explain the relationships between the 2 international airports and Havana (city). It seems odd that one city has 2 international (?) airports and that the capital city's airport is not the main gateway; or is my lack of knowledge about Cuba confusing me? -- Huttite 07:39, 30 Jun 2005 (EDT)
Problem solved - I hope - Someone plunged forward and made changes, so I copyedited to tidy uo both Havana and Varadero articles. -- Huttite 08:42, 30 Jun 2005 (EDT)
Text- For just a few pesos you can take part in the experiment: how many Cubans fit in a Camello. The answer is somewhere around 300 liters. A common joke is that the camellos are like the Saturday night movie - full of violence, sex, and bad language. Remember to bring Peso change as the conductor probably won't be prepared to break a note, and hold on to your wallet. Camellos finished operation in April 2008 and were replaced by modern city buses imported from China.
Is this necessary? Poor and confusing wording that I think should be deleted. And if Camello are to be replaced, does anyone have more info on these modern city buses that it refers to? --MarinaK 15:16, 28 May 2008 (EDT)MarinaK
Text- Please keep in mind that picking up hitchhikers is almost a moral obligation for the "aware" tourist, especially when travelling between cities. Picking up a hitchhiker can be the best way to arrive to your destination without getting lost.
This should be deleted asap! This is very bad and unsafe advice and picking up hitchhiking should never happen, especially in Cuba!--MarinaK 15:17, 28 May 2008 (EDT)MarinaK.
Hiring a car is a great experience as the road signs are not particularly good but the hitchhikers are.
Again, bad advice! This sentence does not even make sense, and again, favours hitchhiking which should not be encouraged. Needs to be deleted. --MarinaK 15:20, 28 May 2008 (EDT)MarinaK.
Actually, I'd feel pretty comfortable about picking up a hitchhiker in Cuba—it's an extraordinarily safe place to travel. That second bit, though is probably a bit too silly. --PeterTalk 15:33, 28 May 2008 (EDT)
Somebody with accurate local knowledge should clean up the By taxi section. It is often contradicting and confusing. One paragraph says "The fare in illegal taxis will be no cheaper than the official taxi fare" while the next says "...they are a fun and cheap alternative to the state-run taxis". Carson 19:46, 25 June 2008 (EDT)