So, France has 22 official regions and 96 official departements. I think this is too many to handle gracefully on this page, and I think we need to split up the country into our own regions (not the official ones, but travel ones). My attempt is on the France page -- corrections more welcome than comments. -- Evan 13:54, 6 Nov 2003 (PST)
Yep, I really think we need to reorganize that main page. I'm going to do it before the end of the week - I'd love also to get rid of the "CIA" stuff, which IMHO is not useful. The 22 regions can be splitted into geographical groups : north, west, center, east, southwest, southeast, plus Ile de France. That's seven, nice ! -- Mathieu 18:35, 12 Nov 2003.
- Hmm... Well, I wonder if more traditional names for the regions won't be more accessible for English-speaking readers. I don't know what's in the East or North-East of France, but I know names like Normandy, Provence, Brittany, and Alsace-Lorraine... I think maybe your division along the official region lines, grouped into geographical areas, may be too exact. And, y'know, we do prefer to use the English names of places when possible (see article naming conventions for details). Any other thoughts? -- Evan 08:46, 16 Nov 2003 (PST)
- This is probably more of a philosophical issue, but I think we need both. The "traditional regions" are not always known to tourists, so it is good to have an organization that can be easily found on a map ; on the other hand the geographical region naming doesn't have the same appealing power than the "traditional" one. On a personal viewpoint, I usually prefer working with geographical areas, thus my organization, but I understand that people might work another way. -- Mathieu 06:03, 17 Nov 2003 (PST)
- Why shouldn't we be using English names? i.e. Bretagne -> Brittany? We probably should be internally consistent. -- Nils 2004-01-12 14:52 CET
Taken notice from Evan -- I understand better why you stick to a "Flat hierarchy" now. I will move my page to respect this. -- Mathieu 18:39, 12 Nov 2003.
CIA world factbook
I've moved the CIA Factbook info from France to Talk:France/CIA World Factbook 2002 import. If you need some stats on France, that's where it is. --Evan 16:59, 2 Dec 2003 (PST)
Add Aix en Provence, not a 'big' city but definitely interesting.
Until the Roman invasion, it was pretty much uncivilized. The Romans brought culture, roads, technology, and order. This is quite disputed. Not everybody agrees with this, to put it mildly. ;o) Yann 15:38, 14 Mar 2004 (EST)
Should add overseas departments to "regions". -- Nils 19:07, 17 Jul 2004 (EDT)
Places to eat
Re: the recent additions at France#Finding a good restaurant, mentioning the guide Michelin is definitely a plus but recommending Lonely Planet's listings is a bit iffy. Should the last two paragraphs be nuked? Jpatokal 10:18, 28 Oct 2004 (EDT)
- I added the reference to the guidebooks and I intend to make other reference to them in other articles. The above question leads to another, more general, question : should we make reference to guidebooks (other than wikitravel) ? I think that for the time being the answer is yes, at least until wikitravel becomes more thorough and available to carry in one's pocket. Now for a direct answer to the question : guidebooks are not all good or bad. I find the info in Lonely Planet accurate but, I think, not intended for the same "customer" as the info in the Michelin. It is up to the traveler to make a decision as to which guidebook, if any, he should buy. AnTeaX 07:05, 2 Nov 2004 (EST)
- (sign your comments with ~~~~...) Wikitravel policy on external links, as per Wikitravel:External links, is to avoid linking to secondary sources like on-line travel guides, which tends to imply that we shouldn't necessarily point at other travel guides (verbal links, if you like). You might want to raise this in a more general way on Wikitravel:Travellers' pub or something, rather than risk edit wars based on the existing policy. -- Hypatia 06:50, 2 Nov 2004 (EST)
- 1)I certainly don't want to start a war. 2) I'll try not to forget to sign my comments in the future 3) I will raise the issue as suggested in the pub AnTeaX 07:10, 2 Nov 2004 (EST)
Road signs were added to the France article recently. Would they be better on European Union since as the France article notes, the signs are the same? -- Hypatia 05:38, 9 Nov 2004 (EST)
- to my knowledge, the official signs are the same in EU, but this has been a recent homogeneization. As a consequences, sign encountered when driving in european countries are not necessarly the same everywere, especially in the countryside, where old signposts were not reimplaced. Berru 14:21, 18 Aug 2005 (EDT)
Can anyone list if France electrical power is compatable with US power?
- Don't know what you have in USA. In France, electrical power is 220V, 50Hz. Electrical connector may be different, but there are adapter, i think. If it can help, UK and france power are compatible, but electrical connector are different.
- See Electrical systems. -- Colin 18:43, 11 Sep 2005 (EDT)
Solid and cheap meals are found where trucks gather.
Note about the tip. With the French law telling that the waiter can not be paid by tips but must be paid on an hourly rate, the tip tends to be very very obsolete. Anyway, it is impossible to add it at the end when paying with the credit card... —The preceding unsigned comment was added by 220.127.116.11 (talk • contribs) 14:49, 27 June 2006 (EDT)
Credit Card Risk
Is this sentance appropriate? I understood that credit card transactions over the internet are just as safe/unsafe as fax,phone, mail-order, etc.
Its main advantage over the Internet is that you pay for services through your phone bill (delayed) or your phone card (instant) so there is no risk like the one associated with sending your credit card number on Internet. bcnstony 18:38, 20 May 2006 (EDT)
Tu / Vous
Quote : "As an example, ladies will often call each other by their first names but use the "vous" form. On the other hand, boys in schools call each other by their surnames and use the "tu" form."
Unless the intention is to make French customs even more bizarre than they actually are, the above is pure nonsense. Yes, schoolboys calling themselves by their surnames was perhaps heard until the 50s (and in movies from that time). Two ladies calling each other "vous" even when on familiar terms sounds like mad fantasy on the Uppercrust.
This is completly wrong...I'm French, I've never seen that !