Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Difference between revisions of "Sranan phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Sranan Phrasebook)
(Most Used Words)
Line 52: Line 52:
  
 
==Most Used Words==
 
==Most Used Words==
1 I mi
+
{{Swadesh list 207 plain
2 you  yu
+
|language=[[Sranan]]
3 he a
+
|nativename=sranan tongo
4 we wi
+
|wrd001=mi
5 you  unu (plural)
+
|wrd002=yu
6 they den
+
|wrd003=a
7 this disi
+
|wrd004=wi
8 that dati
+
|wrd005=unu
9 here dya
+
|wrd006=den
10 there drape
+
|wrd007=disi
11 who suma (interrogative)
+
|wrd008=dati
12 what san (interrogative)
+
|wrd009=dya
13 where pe (interrogative)
+
|wrd010=drape
14 when oten (interrogative)
+
|wrd011=suma ''(interrogative)''
15 how fa (interrogative)
+
|wrd012=san ''(interrogative)''
16 not no
+
|wrd013=pe ''(interrogative)''
17 all alamala
+
|wrd014=oten ''(interrogative)''
18 many furu
+
|wrd015=fa ''(interrogative)''
19 some son
+
|wrd016=no
20 few wanwan
+
|wrd017=alamala
21 other tra
+
|wrd018=furu
22 one wan
+
|wrd019=son
23 two tu
+
|wrd020=wanwan
24 three dri
+
|wrd021=tra
25 four fo
+
|wrd022=wan
26 five feifi
+
|wrd023=tu
27 big bigi
+
|wrd024=dri
28 long langa
+
|wrd025=fo
29 wide bradi
+
|wrd026=feifi
30 thick deki
+
|wrd027=bigi
31 heavy hebi
+
|wrd028=langa
32 small smara
+
|wrd029=bradi
33 short syatu
+
|wrd030=deki
34 narrow smara
+
|wrd031=hebi
35 thin fini
+
|wrd032=smara
36 woman frow, uma
+
|wrd033=syatu
37 man man
+
|wrd034=smara
38 man    libisma   (human being)
+
|wrd035=fini
39 child pikin
+
|wrd036=frow, uma
40 wife wefi
+
|wrd037=man
41 husband masra
+
|wrd038=libisma
42 mother mama
+
|wrd039=pikin
43 father papa
+
|wrd040=wefi
44 animal meti
+
|wrd041=masra
45 fish fisi
+
|wrd042=mama
46 bird fowru
+
|wrd043=papa
47 dog dagu
+
|wrd044=meti
48 louse loso
+
|wrd045=fisi
49 snake sneki
+
|wrd046=fowru
50 worm woron
+
|wrd047=dagu
51 tree bon
+
|wrd048=loso
52 forest busi
+
|wrd049=sneki
53 stick tiki
+
|wrd050=woron
54 fruit froktu
+
|wrd051=bon
55 seed siri, koko
+
|wrd052=busi
56 leaf wiwiri
+
|wrd053=tiki
57 root rutu
+
|wrd054=froktu
58 bark (of a tree) basi
+
|wrd055=siri, koko
59 flower bromki
+
|wrd056=wiwiri
60 grass grasi
+
|wrd057=rutu
61 rope titei
+
|wrd058=basi
62 skin buba, skin
+
|wrd059=bromki
63 meat meti
+
|wrd060=grasi
64 blood brudu
+
|wrd061=titei
65 bone bonyo
+
|wrd062=buba, skin
66 fat  fatu
+
|wrd063=meti
67 egg eksi
+
|wrd064=brudu
68 horn tutu
+
|wrd065=bonyo
69 tail tere
+
|wrd066=fatu
70 feather fowruwiwiri
+
|wrd067=eksi
71 hair wiwiri
+
|wrd068=tutu
72 head ede
+
|wrd069=tere
73 ear yesa
+
|wrd070=fowruwiwiri
74 eye ai
+
|wrd071=wiwiri
75 nose noso
+
|wrd072=ede
76 mouth mofo
+
|wrd073=yesa
77 tooth tifi
+
|wrd074=ai
78 tongue  tongo
+
|wrd075=noso
79 fingernail nangra
+
|wrd076=mofo
80 foot futu
+
|wrd077=tifi
81 leg futu
+
|wrd078=tongo
82 knee kindi
+
|wrd079=nangra
83 hand anu
+
|wrd080=futu
84 wing frei
+
|wrd081=futu
85 belly bere
+
|wrd082=kindi
86 guts bere
+
|wrd083=anu
87 neck neki
+
|wrd084=frei
88 back baka
+
|wrd085=bere
89 breast bobi
+
|wrd086=bere
90 heart ati
+
|wrd087=neki
91 liver lefre
+
|wrd088=baka
92 drink  dringi
+
|wrd089=bobi
93 to eat nyan
+
|wrd090=ati
94 to bite beti
+
|wrd091=lefre
95 to suck soigi
+
|wrd092=dringi
96 to spit spiti
+
|wrd093=nyan
97 to vomit
+
|wrd094=beti
98 to blow wai, bro
+
|wrd095=soigi
99 to breathe bro
+
|wrd096=spiti
100 to laugh lafu
+
|wrd097=
101 to see si
+
|wrd098=wai, bro
102 to hear yere
+
|wrd099=bro
103 to know sabi
+
|wrd100=lafu
104 to think denki, prakseri
+
|wrd101=si
105 to smell smeri
+
|wrd102=yere
106 to fear frede
+
|wrd103=sabi
107 to sleep sribi
+
|wrd104=denki, prakseri
108 to live libi
+
|wrd105=smeri
109 to die dede
+
|wrd106=frede
110 to kill kiri
+
|wrd107=sribi
111 to fight feti, strei
+
|wrd108=libi
112 to hunt onti
+
|wrd109=dede
113 to hit iti
+
|wrd110=kiri
114 to cut koti
+
|wrd111=feti, strei
115 to split priti
+
|wrd112=onti
116 to stab dyuku
+
|wrd113=iti
117 to scratch krabu, krasi
+
|wrd114=koti
118 to dig diki
+
|wrd115=priti
119 to swim swen
+
|wrd116=dyuku
120 to fly frei
+
|wrd117=krabu, krasi
121 to walk waka
+
|wrd118=diki
122 to come kon
+
|wrd119=swen
123 to lie (as in a bed) didon (action), lei (state)
+
|wrd120=frei
124 to sit sidon (state)
+
|wrd121=waka
125 to stand opo tnapu (action), tnapu (state)
+
|wrd122=kon
126 to turn (intransitive) drai
+
|wrd123=didon ''(action)'', lei ''(state)''
127 to fall fadon
+
|wrd124=sidon ''(state)''
128 to give gi
+
|wrd125=opo tnapu ''(action)'', tnapu ''(state)''
129 to hold ori
+
|wrd126=drai
130 to squeeze kwinsi
+
|wrd127=fadon
131 to rub lobi, wrifi
+
|wrd128=gi
132 to wash wasi, spuru
+
|wrd129=ori
133 to wipe wrifi
+
|wrd130=kwinsi
134 to pull hari
+
|wrd131=lobi, wrifi
135 to push pusu
+
|wrd132=wasi, spuru
136 to throw bonk, iti
+
|wrd133=wrifi
137 to tie tai
+
|wrd134=hari
138 to sew nai
+
|wrd135=pusu
139 to count teri
+
|wrd136=bonk, iti
140 to say taki
+
|wrd137=tai
141 to sing singi
+
|wrd138=nai
142 to play prei
+
|wrd139=teri
143 to float dribi
+
|wrd140=taki
144 to flow lon
+
|wrd141=singi
145 to freeze
+
|wrd142=prei
146 to swell sweri
+
|wrd143=dribi
147 sun son
+
|wrd144=lon
148 moon mun
+
|wrd145=
149 star stari
+
|wrd146=sweri
150 water watra
+
|wrd147=son
151 rain alen
+
|wrd148=mun
152 river liba
+
|wrd149=stari
153 lake
+
|wrd150=watra
154 sea se
+
|wrd151=alen
155 salt sowtu
+
|wrd152=liba
156 stone ston
+
|wrd153=
157 sand santi
+
|wrd154=se
158 dust
+
|wrd155=sowtu
159 earth gron
+
|wrd156=ston
160 cloud wolku
+
|wrd157=santi
161 fog
+
|wrd158=
162 sky loktu
+
|wrd159=gron
163 wind winti
+
|wrd160=wolku
164 snow
+
|wrd161=
165 ice
+
|wrd162=loktu
166 smoke smoko
+
|wrd163=winti
167 fire faya
+
|wrd164=
168 ash asisi
+
|wrd165=
169 to burn bron
+
|wrd166=smoko
170 road pasi
+
|wrd167=faya
171 mountain bergi
+
|wrd168=asisi
172 red redi
+
|wrd169=bron
173 green grun
+
|wrd170=pasi
174 yellow geri
+
|wrd171=bergi
175 white weti
+
|wrd172=redi
176 black blaka
+
|wrd173=grun
177 night neti
+
|wrd174=geri
178 day dei
+
|wrd175=weti
179 year yari
+
|wrd176=blaka
180 warm waran
+
|wrd177=neti
181 cold kowru
+
|wrd178=dei
182 full furu
+
|wrd179=yari
183 new nyun
+
|wrd180=waran
184 old owru
+
|wrd181=kowru
185 good bun
+
|wrd182=furu
186 bad ogri
+
|wrd183=nyun
187 rotten pori
+
|wrd184=owru
188 dirty doti
+
|wrd185=bun
189 straight
+
|wrd186=ogri
190 round lontu
+
|wrd187=pori
191 sharp (as a knife) srapu
+
|wrd188=doti
192 dull (as a knife) dede
+
|wrd189=
193 smooth grati
+
|wrd190=lontu
194 wet nati
+
|wrd191=srapu
195 dry drei
+
|wrd192=dede
196 correct yoisti
+
|wrd193=grati
197 near na
+
|wrd194=nati
198 far fara
+
|wrd195=drei
199 right leti-anu
+
|wrd196=yoisti
200 left kruktu-anu
+
|wrd197=na
201 at na
+
|wrd198=fara
202 in ini
+
|wrd199=leti-anu
203 with nanga
+
|wrd200=kruktu-anu
204 and èn, nanga
+
|wrd201=na
205 if efu
+
|wrd202=ini
206 because bika
+
|wrd203=nanga
207 name nen
+
|wrd204=èn, nanga
 +
|wrd205=efu
 +
|wrd206=bika
 +
|wrd207=nen
 +
}}
 +
 
 +
(Edited from http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Sranan_Swadesh_list)
  
 
==Useful Links to Study Sranantongo ==
 
==Useful Links to Study Sranantongo ==

Revision as of 13:43, 20 October 2008

Contents

Introduction

It is the most used language in Suriname. The only place you will not find it used might be in the government.


Sranantongo or Sranan is the mostly used language here. For many years the Dutch suppressed Sranantongo, but now it has risen to become the most spoken language in Suriname. The language became very popular after a former military leader took over the government. With such an extreme population of immigrants, many due not speak Dutch or English here, everyone is expected to know Sranantongo. There is very little written online, but if you know English, it will not be hard to learn. Suriname is a very immigrant friendly country.

Many learn English from television and school also.

Don't plan on learning the language from television. Quite odd here, you will not be able to learn either Dutch or Sranan from TV here. The immigrant population is so high that Dutch and Sranan together only make up about 7% of all television. 40% is Hindi television, 30% is English television, and around 20 percent is Chinese television. This makes it even harder to learn Sranan or Dutch here.

Descriptions

Sranantongo goes by many other names. Sranantongo may be the most common, however, you will also find these descriptoins also:



1. "Sranan Tongo" (the other form)

2. Nengre

3. Taki-Taki (but rude)

4. Surinaams

5. Sranang

6. Surinamese

Sranan Phrasebook

Fa waka? - What's up? Literally: how's (your) walk

Fa go? - How are you? Literally: how's (it) going?

Fa yu tan? - How are you?

Ali sunny bun? - (is) everything well?

Mi lubi dati! - I love that!

Mi sorri! - I'm sorry!

Omeni wan? - How much is one? (What's the price?)

Mi gwa! - I'm leaving

Mi go na oso - I'm going home

Mi go na winkri - I'm going to the store


Most Used Words

Template:Swadesh list 207 plain

(Edited from http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Sranan_Swadesh_list)

Useful Links to Study Sranantongo

A Wikitravel guide: (but little info)

http://wikitravel.org/en/Sranan_phrasebook#Sources


Sranan Top WordList

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Sranan_Swadesh_list


Websters Sranan Online Dictionary

http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Sranan-english/


Sranan Verb Usage Lookup Tool

http://www.verbix.com/languages/sranantongo.shtml


Most useful guide I found:

http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Sranan_Tongo_language


Best Sranan Site - But a little too over complicated

http://www.sil.org/americas/suriname/Sranan/Sranan.html


Sranan info in Dutch

http://users.bart.nl/~kamphuys/sranantongo/


For Practice with the Language: Wikipedia recently added a Sranantongo version of their website.

http://srn.wikipedia.org/

Sources

All sources from: http://www.sil.org/americas/suriname/Sranan/English/SrananEngDictIndex.html and from living in the country of Suriname for over four years. My wife is also a native born Surinamese.

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages