|
|
| (46 intermediate revisions by 17 users not shown) |
| Line 3: |
Line 3: |
| | ==Pronunciation guide== | | ==Pronunciation guide== |
| | | | |
| − | The Maltese alphabet consist of 30 letters. It is usually Semitic in sound. It has short vowels and also long vowels. | + | The Maltese alphabet consists of 30 letters. NOTE: The examples given in this guide follow the pronunciation in British English, which might be different than American English. |
| − | | + | |
| − | Some pronunciation hints: the common letter combination ''għ'' is a direct descendant of the Arabic ''ayin'' and is silent most of the time, except: when it is the last letter at the end of a word, or the letter immediately before a silent ''h'', in which case the għ takes on a hard h sound. ''H'' (h) is silent, and ''ħ'' (Ħ) is hard. ''Ġ''(ġ) is soft, and ''g'' (G) is hard. Likewise ''ż'' and ''z'', whilst ''ċ'' and ''j'' are always soft. ''X'' is pronounced "sh", and the ''ie'' group has a prolonged ''ee'' sound.
| + | |
| − | | + | |
| − | In brief:
| + | |
| − | | + | |
| − | Ħ = ''H''at
| + | |
| − | | + | |
| − | Ġ = Lo''dg''e
| + | |
| − | | + | |
| − | G = ''G''oat
| + | |
| − | | + | |
| − | Ż = ''Z''ero
| + | |
| − | | + | |
| − | Z = I''ts''
| + | |
| − | | + | |
| − | Ċ = ''Ch''erry
| + | |
| − | | + | |
| − | J = ''Y''ellow
| + | |
| − | | + | |
| − | X = ''Sh''ogun
| + | |
| − | | + | |
| − | GĦH (Ta''għh''a) = ''H''ers
| + | |
| − | | + | |
| − | -GĦ (Qlu''għ'') = ''H''ound
| + | |
| − | | + | |
| − | IE (J''ie''na) = M''ea''n
| + | |
| − | | + | |
| | | | |
| | ===Vowels=== | | ===Vowels=== |
| − | a
| |
| − |
| |
| − | e
| |
| − |
| |
| − | i
| |
| − |
| |
| − | o
| |
| − |
| |
| − | u
| |
| | | | |
| − | ie | + | ; a : like 'a' in "after" |
| | + | ; e : like 'e' in "enter" |
| | + | ; i : like 'e' in "evil" |
| | + | ; o : like 'o' in "often" |
| | + | ; u : like 'u' in "emu" |
| | + | ; ie : like 'ea' in "mean" |
| | | | |
| | ===Consonants=== | | ===Consonants=== |
| − | The consonants that are different from those in English are:
| |
| | | | |
| − | ċ Ċ, ġ Ġ (But there is still G), ħ Ħ (There is still h), għ GĦ, ż Ż (There is still z) | + | ; b : like 'b' in "ball" |
| | + | ; ċ : like 'ch' in "church" |
| | + | ; d : like 'd' in "door" |
| | + | ; f : like 'f' in "fork" |
| | + | ; g : like 'g' in "gone" |
| | + | ; ġ : like 'j' in "jump" |
| | + | ; għ : mostly silent, except at the end of a word or immediately before 'h', in which case, it sounds like 'ħ' |
| | + | ; h : mostly silent, except at the end of a word, in which case, it sounds like 'ħ' |
| | + | ; ħ : like 'h' in "hold" |
| | + | ; j : like 'y' in "yellow" |
| | + | ; k : like 'c' in "cake" |
| | + | ; l : like 'l' in "love" |
| | + | ; m : like 'm' in "make" |
| | + | ; n : like 'n' in "nice" |
| | + | ; p : like 'p' in "pig" |
| | + | ; q : glottal stop, no direct equivalent. Similar to the Cockney English pronunciation of 'tt' in "bottle" |
| | + | ; r : like 'r' in "rail". Rolled like the Spanish 'r'. |
| | + | ; s : like 's' in "saw" |
| | + | ; t : like 't' in "tail" |
| | + | ; v : like 'v' in "victory" |
| | + | ; w : like 'w' in "weight" |
| | + | ; x : like 'sh' in "shore" |
| | + | ; z : like 'ts' in "dots" |
| | + | ; ż : like 'z' in "zero" |
| | | | |
| | ===Common diphthongs=== | | ===Common diphthongs=== |
| Line 55: |
Line 46: |
| | | | |
| | ===Basics=== | | ===Basics=== |
| − | ; Hello. : Hello. (''Hello '') | + | |
| − | ; Hello. (''informal'') : Bonġu. (''BON-dew '') | + | {{infobox|Common signs| |
| − | ; How are you? : Kif inti? ('' kiyf int-ee?'') | + | All of the common signs in Malta (such as Open and Close) are written either in English, or using international symbols, so travellers should not have a problem.}} |
| − | ; Fine, thank you. : Tajjeb. Grazzi. ('' TAI-yeb GRUTS-ee'') | + | |
| − | ; What is your name? : X'jismek? ('' SHYI-smack?'') | + | ; Hello. : Hello. (''HEH-low'') |
| − | ; My name is ______ . : Jisimni ______ . ('' yi-SIM-nee_____ .'') | + | ; Hello (''informal'') : Aw (''AA-w'') |
| − | ; Nice to meet you. : Għandi pjaċir. (''Aandee pia-CHEER'') | + | ; Hello. (''Good morning'') : Bonġu. (''BON-ju'') |
| − | ; Please. : Jekk jogħġbok. (''Yek YOH-jbok '') | + | ; How are you? : Kif inti? (''kiyf int-EE?'') |
| − | ; Thank you. : Grazzi. ('' GRUTS-ee'') | + | ; Fine, thank you. : Tajjeb. Grazzi. (''TAI-yeb GRUTS-ee'') |
| − | ; You're welcome. : M'hemmx minn xiex. | + | ; What is your name? : X'jismek? (''SHYI-smeck?'') |
| − | ; Yes. : Iva. ('' Eve-a'') | + | ; My name is ______. : Jisimni ______. (''yi-SIM-nee_____ .'') |
| − | ; No. : Le. (''le'') | + | ; Nice to meet you. : Għandi pjaċir. (''AAn-dee pya-CHEER'') |
| − | ; Excuse me. (''getting attention'') : Skużi. (''SCOO-zee '') | + | ; Please. : Jekk jogħġbok. (''yek YOH-jbok'') |
| − | ; Excuse me. (''begging pardon'') : Skużani. ('' '') | + | ; Thank you. : Grazzi. (''GRUTS-ee'') |
| − | ; I'm sorry. : Jiddispjaċini. ('' Yid-dis-pya-chi-nee'') | + | ; You're welcome. : Mhux problema. (''moosh pro-bleh-MA'') |
| − | ; Goodbye : Saħħa. ('' Sah-ha'') | + | ; Yes. : Iva. (''Eve-a'') |
| − | ; Goodbye (''informal'') : Ċaw. (''Ciao '') | + | ; No. : Le. (''Le'') |
| − | ; I can't speak ''Maltese'' [well]. : Ma nitkellimx bil-Malti [tajjeb]. ('' Ma nit-kel-limsh bill multi [thai-yeb ]'') | + | ; Excuse me. (''getting attention'') : Skużi. (''SCOO-zee'') |
| − | ; Do you speak English? : Titkellem bl-Ingliz? ('' Tit-kel-lem blin-gleez?'') | + | ; Excuse me. (''begging pardon'') : Skużani. (''SCOO-za-nee'') |
| − | ; Is there someone here who speaks English? : Hawn xi ħadd jitkellem bl-Ingliz? (''Awn shi hut jit-kel-lem blin-gleez ?'') | + | ; I'm sorry. : Jiddispjaċini. (''yid-dis-pya-CHEE-NEE'') |
| − | ; Help! : Ajjut! ('' I-yut!'') | + | ; Goodbye : Saħħa. (''SAH-ha'') |
| − | ; Look out! : Attent! ('' Ut-tent!'') | + | ; Goodbye (''informal'') : Ċaw. (''CHA-W'') |
| − | ; Good morning. : bonġu. (''bon-ju '') | + | ; I can't speak ''Maltese'' [well]. : Ma nitkellimx bil-Malti [tajjeb]. (''maa nit-kel-limsh bill mal-ti [thai-yeb]'') |
| − | ; Good day. : il-ġurnata t-tajba. (''ill jur-na-ta it thai-ba'') | + | ; Do you speak English? : Titkellem bl-Ingliz? (''Tit-kel-lem blin-gleez?'') |
| − | ; Good evening. : . (''Bonswa'') | + | ; Is there someone here who speaks English? : Hawn xi ħadd jitkellem bl-Ingliz? (''awn shi hut jit-kel-lem blin-gleez?'') |
| − | ; Good night. : . (''il-lejl it-tajjeb '') | + | ; Help! : Ajjut! (''I-yut!'') |
| − | ; Good night (''to sleep'') : . ('' '')
| + | ; Look out! : Attent! (''AAT-tent!'') |
| − | ; I don't understand. : . (''Ma nifhimx '') | + | ; Good morning. : Bonġu. (''BON-ju'') |
| − | ; Where is the toilet[, please?] : fejn hu it-toilet please? | + | ; Good day. : Il-ġurnata t-tajba. (''ill JUR-na-ta it THAI-ba'') |
| − | ; Money : Flus
| + | ; Good evening. : Bonswa. (''BON-swaa'') |
| | + | ; Good night. : Il-lejl it-tajjeb. (''ill leyl it THAI-yeb'') |
| | + | ; I don't understand. : Ma nifhimx. (''maa ni-fimx'') |
| | + | ; Where is the toilet[, please?] : Fejn hu t-toilet[, jekk jogħġbok?] (''feyn ooh it TOY-litt, yek YOH-jbok?'') |
| | | | |
| | ===Problems=== | | ===Problems=== |
| − | You're welcome in Maltese is "Merhba Bik" (mair-h-ba beek).
| + | ; Leave me alone. : Ħallini. (''hahl-LEE-nee'') |
| | + | ; Don't touch me! : Tmissnix! (''tmiss-NEESH'') |
| | + | ; I'll call the police. : Se ngħajjat il-pulizija. (''se NIGH-yat ill poo-lits-EE-ya'') |
| | + | ; Police! : Pulizija! (''poo-lits-EE-ya!'') |
| | + | ; Stop! Thief! : Waqqfuh! Ħalliel! (''wa-eh-FOOH! hahl-LIEL!'') |
| | + | ; I need your help. : Tista' tgħini? (''tis-TA tey-nee?'') |
| | + | ; It's an emergency. : Emergenza. (''eh-mer-GEN-sa'') |
| | + | ; I'm lost. : Intlift. (''in-tlift'') |
| | + | ; I lost my bag. : Tlift il-basket. (''tlift ill BUS-ket'') |
| | + | ; I lost my wallet. : Tlift il-wallet. (''tlift ill WOH-let'') |
| | + | ; I'm sick. : Imradt. (''im-rudt'') |
| | + | ; I've been injured. : Weġġajt. (''WEDGE-iyt'') |
| | + | ; I need a doctor. : Għandi bżonn tabib. (''AAndi bzon TAA-bib'') |
| | + | ; Can I use your phone? : Nista' nużalek it-telefon? (''nis-TAA noo-ZAA-lek it te-le-fon?'') |
| | | | |
| | ===Numbers=== | | ===Numbers=== |
| − | One - wieħed
| |
| | | | |
| − | Two - tnejn
| + | ; 1 : wieħed (''WEE-hed'') |
| | + | ; 2 : tnejn (''tneyn'') |
| | + | ; 3 : tlieta (''TLEE-ta'') |
| | + | ; 4 : erbgħa (''EHR-ba'') |
| | + | ; 5 : ħamsa (''HAM-sa'') |
| | + | ; 6 : sitta (''SIT-ta'') |
| | + | ; 7 : sebgħa (''SEH-ba'') |
| | + | ; 8 : tmienja (''tmeehn-ya'') |
| | + | ; 9 : disgħa (''DIH-sa'') |
| | + | ; 10 : għaxra (''AA-shra'') |
| | + | ; 11 : ħdax (''hdash'') |
| | + | ; 12 : tnax (''tnash'') |
| | + | ; 13 : tlettax (''tleht-TAASH'') |
| | + | ; 14 : erbatax (''ehr-ba-TAASH'') |
| | + | ; 15 : ħmistax (''hmiss-TAASH'') |
| | + | ; 16 : sittax (''sit-TAASH'') |
| | + | ; 17 : sbatax (''zba-TAASH'') |
| | + | ; 18 : tmintax (''tmin-TAASH'') |
| | + | ; 19 : dsatax (''tsa-TAASH'') |
| | + | ; 20 : għoxrin (''osh-REEN'') |
| | + | ; 21 : wieħed u għoxrin (''WEE-hed oo osh-REEN'') |
| | + | ; 22 : tnejn u għoxrin (''tneyn oo osh-REEN'') |
| | + | ; 23 : tlieta u għoxrin (''TLEE-ta oo osh-REEN'') |
| | + | ; 30 : tletin (''tleh-TEEN'') |
| | + | ; 40 : erbgħin (''ehr-BAYN'') |
| | + | ; 50 : ħamsin (''hum-SEEN'') |
| | + | ; 60 : sittin (''sit-TEEN'') |
| | + | ; 70 : sebgħin (''seh-BAYN'') |
| | + | ; 80 : tmenin (''tmeh-NEEN'') |
| | + | ; 90 : disgħin (''dih-SAYN'') |
| | + | ; 100 : mija (''MEE-ya'') |
| | + | ; 101 : mija u wieħed (''MEE-ya oo WEE-hed'') |
| | + | ; 200 : mitejn (''mee-TEYN'') |
| | + | ; 300 : tliet mija (''tlet MEE-ya'') |
| | + | ; 1000 : elf (''elf'') |
| | + | ; 2000 : elfejn (''el-FAYN'') |
| | + | ; 1,000,000 : miljun (''mill-YOON'') |
| | + | ; number _____ (''train, bus, etc.'') : numru _____ (''noo-mroo'') |
| | + | ; half : nofs (''nofs'') |
| | + | ; less : inqas (''IN-aas'') |
| | + | ; more : iktar (''ICK-tar'') |
| | | | |
| − | Three - tlieta
| + | '''Note''': Some phrasing involving numbers may be difficult to catch for anyone not familiar with the Maltese language. |
| | | | |
| − | Four - erbgħa
| + | ===Time=== |
| | | | |
| − | Five - ħames
| + | ; now : issa (''is-SAH'') |
| − | | + | ; later : iktar tard (''ick-TAR tard'') |
| − | Six - sitta
| + | ; before : qabel (''AA-bel'') |
| − | | + | ; morning : filgħodu (''fill-O-doo'') |
| − | Seven - sebgħa
| + | ; afternoon : wara n-nofsinhar (''WAA-rah in nofs-in-aar'') |
| − | | + | ; evening : filgħaxija (''fill-AA-shee-ya'') |
| − | Eight - tmienja
| + | ; night : bil-lejl (''bill leyl'') |
| − | | + | |
| − | Nine - disgħa
| + | |
| − | | + | |
| − | Ten - għaxra
| + | |
| − | | + | |
| − | Eleven - ħdax
| + | |
| − | | + | |
| − | Twelve - tnax
| + | |
| − | | + | |
| − | Thirteen - tlettax
| + | |
| − | | + | |
| − | Fourteen - erbatax
| + | |
| − | | + | |
| − | Fifteen - ħmistax
| + | |
| − | | + | |
| − | Sixteen - sittax
| + | |
| − | | + | |
| − | Seventeen - sbatax
| + | |
| − | | + | |
| − | Eighteen - tmintax
| + | |
| − | | + | |
| − | Nineteen - dsatax
| + | |
| − | | + | |
| − | Twenty - għoxrin
| + | |
| − | | + | |
| − | Twenty-one - wieħed u għoxrin (ie. one and twenty)
| + | |
| − | | + | |
| − | Thirty - tletin
| + | |
| − | | + | |
| − | Forty - erbgħin
| + | |
| − | | + | |
| − | Fifty - ħamsin
| + | |
| − | | + | |
| − | Sixty - sittin
| + | |
| − | | + | |
| − | Seventy - sebgħin
| + | |
| − | | + | |
| − | Eighty - tmenin
| + | |
| − | | + | |
| − | Ninety - disgħin
| + | |
| − | | + | |
| − | Hundred - mija
| + | |
| − | | + | |
| − | Thousand - elf
| + | |
| − | | + | |
| − | Million - milljun
| + | |
| − | | + | |
| − | Billion - billjun
| + | |
| − | | + | |
| − | ===Time===
| + | |
| | | | |
| | ====Clock time==== | | ====Clock time==== |
| − | 1am: Is-siegħa ta' filgħodu
| |
| | | | |
| − | 2am: Is-sagħtejn ta' filgħodu
| + | Note that 'one o'clock' and 'two o'clock' are exceptions to the rule of reading clock time. Times between 'three o'clock' to 'eleven o'clock' are told normally and told normally by using the numbers. |
| | | | |
| − | 3am: It-tlieta ta' filgħodu
| + | ; one o'clock AM : is-siegħa ta' filgħodu (''is SEE-yah tah fill-O-doo'') |
| | + | ; two o'clock AM : is-sagħtejn ta' filgħodu (''is SAH-teyn tah fill-O-doo'') |
| | + | ; three o'clock AM : it-tlieta ta' filgħodu (''it TLIH-ta tah fill-O-doo'') |
| | + | ; noon : nofsinhar (''nofs-in-aar'') |
| | + | ; one o'clock PM : is-siegħa ta' wara n-nofsinhar (''is SEE-yah tah WAA-rah in nofs-in-aar'') |
| | + | ; two o'clock PM : is-sagħtejn ta' wara n-nofsinhar (''is SAH-teyn tah WAA-rah in nofs-in-aar'') |
| | + | ; three o'clock AM : it-tlieta ta' wara n-nofsinhar (''it TLIH-ta tah WAA-rah in nofs-in-aar'') |
| | + | ; midnight : nofsilejl (''nofs-ill-leyl'') |
| | | | |
| − | 4am: L-erbgħa ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | 5am: Il-ħamsa ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | 6am: Is-sitta ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | 7am: Is-sebgħa ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | 8am: It-tmienja ta' filghodu
| |
| − |
| |
| − | 9am: Id-disgħa ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | 10am: L-għaxra ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | 11am: Il-ħdax ta' filgħodu
| |
| − |
| |
| − | Noon: Nofsinhar
| |
| − |
| |
| − | 1pm: Is-siegħa ta' wara nofsinhar
| |
| − |
| |
| − | 2pm: Is-saghtejn ta' wara nofsinar
| |
| − |
| |
| − | etc.. (Till 5pm)
| |
| − |
| |
| − | 6pm: Is-sitta ta' filgħaxija
| |
| − |
| |
| − | 7pm: Is-sebgħa ta' filgħaxija
| |
| − |
| |
| − | etc.. (Till 1pm)
| |
| − |
| |
| − | Midnight: Nofs il-lejl
| |
| | ====Duration==== | | ====Duration==== |
| | | | |
| − | Second - sekonda (pl. sekondi)
| + | ; _____ minute(s) : _____ minuta(minuti) (''mih-NOO-tah (mih-NOO-tee)'') |
| − | | + | ; _____ hour(s) : _____ siegħa(t) (''see-aa (see-aat)'') |
| − | Minute - minuta (pl. minuti)
| + | ; _____ day(s) : _____ jum(jiem) (''yoom (yiem)'') |
| − | | + | ; _____ week(s) : _____ ġimgħa(t) (''jim-aa (jim-aat)'') |
| − | Hour - siegħa (pl. siegħat)
| + | ; _____ month(s) : _____ xahar(xhur) (''xaar (xoor)'') |
| − | | + | ; _____ year(s) : _____ sena(snin) (''se-na (snin)'') |
| − | Day - ġurnata (pl. ġranet)
| + | |
| − | | + | |
| − | Week - ġimgħa (pl. ġimgħat)
| + | |
| − | | + | |
| − | Month - xahar (pl. xhur)
| + | |
| − | | + | |
| − | Year - sena (pl. snin)
| + | |
| − | | + | |
| − | Century - seklu (pl. sekli)
| + | |
| − | | + | |
| − | Millennium - millennju (pl. millennji)
| + | |
| | | | |
| | ====Days==== | | ====Days==== |
| − | Monday - it-Tnejn (it-tneyn) <br>
| |
| | | | |
| − | Tuesday - it-Tlieta (it-tleeta) <br>
| + | ; today : illum (''il-LOOM'') |
| | + | ; yesterday : ilbieraħ (''il-BIH-rah'') |
| | + | ; tomorrow : għada (''AA-da'') |
| | + | ; this week : dil-ġimgħa (''dill jim-aa'') |
| | + | ; last week : il-ġimgħa l-oħra (''ill jim-aa loh-ra'') |
| | + | ; next week : il-ġimgħa ddieħla (''ill jim-aa id-dih-la'') |
| | | | |
| − | Wednesday - l-Erbgħa (l-erba) <br> | + | ; Sunday : Il-Ħadd (''ill hut'') |
| − | | + | ; Monday : It-Tnejn (''it tneyn'') |
| − | Thursday - il-Ħamis (il-hamees) <br> | + | ; Tuesday : It-Tlieta (''it TLEE-ta'') |
| − | | + | ; Wednesday : L-Erbgħa (''LEHR-ba'') |
| − | Friday - il-Ġimgħa (il-jimah) <br> | + | ; Thursday : Il-Ħamis (''ill ham-EES'') |
| − | | + | ; Friday : Il-Ġimgħa (''ill jim-aa'') |
| − | Saturday - is-Sibt (is-sipt) <br> | + | ; Saturday : Is-Sibt (''iss sibt'') |
| − | | + | |
| − | Sunday - il-Ħadd (il-hatt) <br>
| + | |
| − | | + | |
| − | <hr>
| + | |
| | | | |
| | ====Months==== | | ====Months==== |
| | | | |
| − | January - Jannar <br> | + | ; January : Jannar (''yan-NAR'') |
| − | | + | ; February : Frar (''frar'') |
| − | February - Frar <br> | + | ; March : Marzu (''mar-tsoo'') |
| − | | + | ; April : April (''aap-REEL'') |
| − | March - Marzu <br> | + | ; May : Mejju (''MAY-yoo'') |
| − | | + | ; June : Ġunju (''JOON-yoo'') |
| − | April - April <br> | + | ; July : Lulju (''LOO-lyu'') |
| − | | + | ; August : Awwissu (''aaw-WIS-soo'') |
| − | May - Mejju <br> | + | ; September : Settembru (''set-TEM-bru'') |
| − | | + | ; October : Ottubru (''ot-TOO-broo'') |
| − | June - Ġunju <br> | + | ; November : Novembru (''noh-VEM-broo'') |
| − | | + | ; December : Diċembru (''dee-CHEM-broo'') |
| − | July - Lulju <br> | + | |
| − | | + | |
| − | August - Awissu <br> | + | |
| − | | + | |
| − | September - Settembru <br> | + | |
| − | | + | |
| − | October - Ottubru <br> | + | |
| − | | + | |
| − | November - Novermbru <br> | + | |
| − | | + | |
| − | December - Diċembru <br> | + | |
| − | <hr>
| + | |
| | | | |
| | ====Writing time and date==== | | ====Writing time and date==== |
| | | | |
| | ===Colours=== | | ===Colours=== |
| | + | ; black : iswed (''ISS-wet'') |
| | + | ; white : abjad (''AHB-yat'') |
| | + | ; gray : griż (''grees'') |
| | + | ; red : aħmar (''AHH-mar'') |
| | + | ; blue : blu (''blu'') |
| | + | ; yellow : isfar (''ISS-far'') |
| | + | ; green : aħdar (''AHH-dar'') |
| | + | ; orange : oranġjo (''oh-RAHN-jyo'') |
| | + | ; purple : vjola (''VYO-lah'') |
| | + | ; brown : kannella (''kahn-NEL-lah'') |
| | + | ; pink : roża (''RO-sa'') |
| | | | |
| − | Red - Aħmar
| + | ===Transportation=== |
| | | | |
| − | Purple - Vjola
| + | Note that there are no trains in Malta, so asking train relating information will not be necessary. |
| | | | |
| − | Orange - Oranġjo
| + | ===Place Names=== |
| | | | |
| − | Black - Iswed
| + | In general, the name of the language is not the same as the country.<br> |
| | + | ''eg. '''Spanja''' → Spain, '''Spanjol''' → Spanish<br> |
| | + | '''Amerika''' → America, '''Amerikan''' → American''<br> |
| | | | |
| − | Green - Aħdar
| + | ; Canada : Kanada (''KA-naa-daa'') |
| − | | + | ; England : Ingilterra (''ING-eel-TER-raa'') |
| − | White - Abjad
| + | ; France : Franza (''FRAN-tsa'') |
| − | | + | ; Italy : Italja (''IT-al-yaa'') |
| − | Yellow - Isfar
| + | ; Germany : Ġermanja (''GER-maan-yaa'') |
| − | | + | ; Holland : Olanda (''OL-aan-daa'') |
| − | Indigo - Ikħal
| + | ; Australia : Awstralja (''AUW-straal-yaa'') |
| − | | + | ; Finland : Filandja (''FEEL-aand-yaa'') |
| − | Blue - Blu
| + | ; Russia : Russja (''RU-ss-YAA'') |
| − | | + | ; Belgium : Belġu (''BEL-guu'') |
| − | Grey - Griż
| + | ; Luxembourg : Lussenburgu (''LUS-sen-buur-guu'') |
| − | | + | ; Poland : Polonja (''POL-on-yaa'') |
| − | ===Transportation===
| + | ; Croatia : Kroazja (''CROW-aats-yaa'') |
| | + | ; Denmark : Danimarka (''DA-nee-maar-kaa'') |
| | + | ; Scandinavia : Skandinavja (''SKAAN-deen-aav-yaa'') |
| | + | ; Sicily : Sqalijja (''SEU-aalee-yyaa'') |
| | + | ; Europe : Ewropa (''EW-ro-paa'') |
| | + | ; Africa : Afrika (''AF-ree-kaa'') |
| | | | |
| | ====Bus and train==== | | ====Bus and train==== |
| | + | ; How much is a ticket to _____? : Kemm hu biljett għal _____? (''kemm oo bill-YET aal ______'') |
| | + | ; One ticket to _____, please. : Biljett wieħed għal _____, jekk jogħġbok. (''bill-YET WEE-hed aal ________, yek YOH-jbok'') |
| | + | ; Where does this bus go? : Għal fejn hi din? (''aal feyn ee deen?'') |
| | + | ; Where is the bus to _____? : Fejn hi tal-linja għal _____? (''...'') |
| | + | ; Does this bus stop in _____? : Din tieqaf _____? (''...'') |
| | + | ; When does the bus for _____ leave? : Fiex ħin titlaq titlaq għal _____? (''...'') |
| | + | ; When will this bus arrive in _____? : Fiex ħin tasal f' _____? (''...'') |
| | | | |
| | ====Directions==== | | ====Directions==== |
| − | | + | ; How do I get to _____ ? : Kif nasal sa ______? (''keef NAH-sal saa _______'') |
| − | Left - xellug
| + | ; ...the bus station? : ...it-terminus? (''it ter-MIH-nus'') |
| − | | + | ; ...the airport? : ...l-ajruport? (''liy-roo-PORT'') |
| − | Right - lemin
| + | ; ...the youth hostel? : ...il-hostel? (''ill hoss-TEL'') |
| − | | + | ; ...the _____ hotel? : ...il-_____ hotel? (''ill ______ ho-TEL'') |
| − | Centre - fin-nofs
| + | ; ...the American/Canadian/Australian/British embassy? : ...l-ambaxxata Amerikana/Kanadiża/Awstraljana/Ingliża? (''lam-baash-shaa-ta aa-meh-ree-KAA-na/kaa-naa-DEE-sa/aaw-stral-YAA-na/een-GLEE-sa'') |
| − | | + | ; Where are there a lot of... : Fejn hemm ħafna... (''feyn emm haaf-na...'') |
| − | Straight - dritt
| + | ; ...hotels? : ...hotels? (''ho-tels?'') |
| | + | ; ...restaurants? : ...ristoranti? (''ris-to'') |
| | + | ; ...bars? : ...bars? (''bars'') |
| | + | ; ...sites to see? : ...affarijiet x'tara? (''af-fa-REE-jiet SHTA-raa'') |
| | + | ; Can you show me on the map? : Tista' turini fuq il-mappa? (''tis-taa tu-REE-nee foo-UH ill map-pa?'') |
| | + | ; street : triq (''trih-uh'') |
| | + | ; Turn left. : Dur fuq ix-xellug. (''...'') |
| | + | ; Turn right. : Dur fuq il-lemin. (''...'') |
| | + | ; left : xellug (''...'') |
| | + | ; right : lemin (''...'') |
| | + | ; straight ahead : ibqa' miexi (''...'') |
| | + | ; towards the _____ : lejn il- _____ (''...'') |
| | + | ; past the _____ : aqbez il- _____ (''...'') |
| | + | ; before the _____ : qabel il- _____ (''...'') |
| | + | ; Watch for the _____. : Stenna sakemm tara il- _____. (''...'') |
| | + | ; intersection : salib it-toroq (''...'') |
| | + | ; north : tramuntana (''...'') |
| | + | ; south : nofsinhar (''...'') |
| | + | ; east : lvant (''...'') |
| | + | ; west : punent (''...'') |
| | + | ; uphill : fit-telgħa (''...'') |
| | + | ; downhill : fin-niżla (''...'') |
| | | | |
| | ====Taxi==== | | ====Taxi==== |
| | + | ; Taxi! : Taxi! (''...'') |
| | + | ; Take me to _____, please. : Ħudni sal- _____, jekk jogħġbok. (''...'') |
| | + | ; How much does it cost to get to _____? : Kemm tiswa biex tasal sal- _____? (''...'') |
| | + | ; Take me there, please. : Ħudni s'hemm, jekk jogħġbok. (''...'') |
| | | | |
| − | ===Lodging===
| |
| − |
| |
| − | ===Money===
| |
| − |
| |
| − | ===Eating===
| |
| − |
| |
| − | The Valletta waterfront is the best place to be to dine out in the evening with a wonderful atmosphere/ Valletta also has a number of nice places, just look into the sidestreets for the very best.
| |
| − |
| |
| − | ===Bars===
| |
| − |
| |
| − | For a night on the town, visit the Saint Julians. Saint Julians or Paceville, as its called by the locals boasts most of Malta's popular night clubs.
| |
| − | The music ranges from Pop, RnB, Hip Hop, Dance and Rock music.
| |
| − | Paceville's night clubs open from 8pm until 4am.
| |
| − | Most of the clubs are free to enter and will offer vouchers at the entrance but drinking responsably is advised as police will be on the lookout.
| |
| − | Smoking is not permitted inside the clubs and if caught by the POLICE, one may be fined!
| |
| − |
| |
| − | ===Shopping===
| |
| − | Valletta and Sliema, Paola and B'kara and Hamrun are the most places to shop in they usually open from morning 9:00am till noon and then again from 4:00pm till 7:00pm but some of them open all day
| |
| − |
| |
| − | ===Driving===
| |
| − |
| |
| − | ===Authority===
| |
| | | | |
| − | {{outline}} | + | {{outlinephrasebook}} |
| | + | {{phrasebookguide}} |
The Maltese alphabet consists of 30 letters. NOTE: The examples given in this guide follow the pronunciation in British English, which might be different than American English.
Note that 'one o'clock' and 'two o'clock' are exceptions to the rule of reading clock time. Times between 'three o'clock' to 'eleven o'clock' are told normally and told normally by using the numbers.
Note that there are no trains in Malta, so asking train relating information will not be necessary.
In general, the name of the language is not the same as the country.
eg. Spanja → Spain, Spanjol → Spanish
Amerika → America, Amerikan → American