Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.
New users, please see Help or go to the Pub to ask questions.

Malayalam phrasebook

From Wikitravel
Revision as of 09:29, 4 April 2007 by 61.91.191.11 (Talk)

Jump to: navigation, search

Language spoken in the Southern Indian state of Kerala.

Pronunciation guide

Consonants

Common diphthongs

Phrase list

Basics

Hello. 
namaskaaram.
Hello. (informal
hello
How are you? 
sughamaano?
Fine, thank you. 
Ssherri. Nanni.
What is your name? 
Ningalude paeru enthaanu?
My name is ______ . 
Ente paeru ______ aanu.
Nice to meet you. 
Parichayappettathil valare santhosham.
Please. 
Dayavu cheythu
Thank you. 
Nanni (Nanthi)
You're welcome. 
Swaagatham.
Yes. 
Athey.
No. 
Alla (yella)
Excuse me. (getting attention
Excuse me. (kshamiku)
Excuse me. (begging pardon
Kshamikkoo.
I'm sorry. 
Ennodu Kshamikkoo.
Goodbye 
Pinnedu kannanam (Vidah).
Goodbye (informal
Veendum kaanaam.
I can't speak Malayalam. 
Enikku 'Malayalam' samsaarikkan ariyilla.
Do you speak English? 
Ningal English Samsaarikkumo ?
Is there someone here who speaks English? 
Evide English ariyunnavar aarenkilum undo ?
Help! 
Sahaayikkoo!
Look out! 
Nookkoo!
Good morning. 
Suprabhaatham.
Good evening. 
Good evening. (guhd EEV-ning)
Good night. 
Shubha raathri.
Good night (to sleep
Good night. (good NIGHT)
I don't understand. 
Enikku manassilaayilla.
I like sweets : eniku mathiram eztamaney
Flower : Povvey
Elephant : Anna
Dog : Naaya/Patti
Cat: Pucha
Spicy: erivulla
Where are you going? : Ningal evidey pokunnu?
Where is the toilet? 
Toilet (Kakkoos) Evideyaanu?

Problems

Leave me alone. 
Enne thaniye vidoo.
Don't touch me! 
Enne thodaruthu.
I'll call the police. 
Njaan policine vilikkum.
Police! 
Police! (...)
Stop! Thief!
Nilkoo! Kallan!
I need your help. 
Enikku ningalude sahaayam venam.
It's an emergency. 
Ithu athhyaavashyamaanu.
I'm lost. 
Njaan vazhithetti.
I lost my bag. 
Ente bag nashtappettu.
I lost my wallet. 
Ente purse nashtappettu.
I'm sick. 
Enikku sukhamilla.
I've been injured. 
Enikku murivu patti.
I need a doctor. 
Enikku doctorude sahaayam venam.
Can I use your phone? 
Njaan phone upayogichootte.

Numbers

one (oonh)
two (randuh)
three (moonuh)
four (naluh)
five (anjuh)
six (aaruh)
seven (ezhuh)
eight (ettuh)
nine (onpathuh)
10 
ten (pathhu)
11 
eleven (pathinonuh' )
12 
twelve (pantharunduh')
13 
thirteen (pathimoonuh)
14 
fourteen (pathinaaluh)
15 
fifteen (pathinanjuh)
16 
sixteen (pathinaaruh)
17 
seventeen (pathinezhuh)
18 
eighteen (pathinettuh)
19 
nineteen (pathombathuh)
20 
twenty (iruvathuh)
21 
twenty one (iruvathonnuh)
22 
twenty two (iruvathirunduh)
23 
twenty three (iruvathimoonuh)
30 
thirty (muppathuh)
40 
forty (nalpathuh)
50 
: fifty (anpathuh)
60 
sixty (arupathuh)
70 
seventy (ezhupathuh)
80 
eighty (enpathuh)
90 
ninety (thonnooru)
100 
one hundred (nooru)
200 
two hundred (Irunoor)
300 
three hundred (Munnoor)
1000 
one thousand (aayiram)
2000 
two thousand (randayiram)
1,000,000 
one million (pathu-laksham)
1,000,000,000 
one thousand million in UK, one billion in USA--Nooru Kodi
1,000,000,000,000 
one billion in UK, one trillion in USA----Laksham Kodi
number _____ (train, bus, etc.
number _____ (...am Number)eg:-#10 ( Pathh-am Number)
half 
half (arai or paadhi or pakuthi)
less 
less (kurachu or kuranja)
more 
more (kooduthal or koodiya)

Time

now 
ഇപ്പോള് Ippol
later 
പിന്നെ Pinne
before 
മു൯പെ Munpey.
morning 
പ്രഭാതം, രാവിലെ Prabhatham, Raavile.
afternoon 
(...) Uchhakku.
evening 
സന്ധ്യ Vyikunneram.
night 
രാത്രി, രാവ് Raathri.

Clock time

one o'clock AM 
oru mani
two o'clock AM 
randu mani
one o'clock PM 
one o'clock PM (...)
two o'clock PM 
two o'clock PM (...)
midnight 
paathi rathri

Duration

_____ minute(s) 
_____ minute(s) (nimisham)
_____ hour(s) 
_____ hour(s) (mani)
_____ day(s) 
_____ day(s) (naal, "divasam")
_____ week(s) 
_____ week(s) (vaaram "azhcha")
_____ month(s) 
_____ month(s) (maasam)
_____ year(s) 
_____ year(s) (varsham)

Days

today 
ഇന്ന് (innu)
yesterday 
ഇന്നലെ (innale)
tomorrow 
tomorrow (naale)
this week 
this week (iyazhcha)
last week 
last week (kazhinhayazhcha)
next week 
next week (adutha azhcha)




Sunday 
ഞായറാഴ്ച (nhayarazcha)
Monday 
തിങ്കളാഴ്ച (thingalazhcha)
Tuesday 
ചൊവ്വാഴ്ച (chovvazhcha)
Wednesday 
ബുധനാഴ്ച (budhanazhcha)
Thursday 
വ്യാഴാഴ്ച (vyazhazhcha)
Friday 
വെള്ളിയാഴ്ച (velliyazhcha)
Saturday 
ശനിയാഴ്ച (shaniyazhcha)

Months

If speakers of the language commonly use a calendar other than the Gregorian, explain it here and list its months. See Hebrew phrasebook for an example.

January 
January (...)
February 
February (...)
March 
March (...)
April 
April (...)
May 
May (...)
June 
June (...)
July 
July (...)
August 
August (...)
September 
September (...)
October 
October (...)
November 
November (...)
December 
December (...)

Writing time and date

Give some examples how to write clock times and dates if it differs from English.

Date-Month-Year July 5th 2006 would be 5 July 2006 or 5-7-06

Colors

black 
Karuppu
white 
Veluppu
gray 
chara niram
red 
chumappu
blue 
neela
yellow 
Manja
green 
pacha
orange 
orange (...)
purple 
purple (...)
brown 
brown (...)

Transportation

Bus and train

How much is a ticket to _Kottayam____? 
How much is a ticket to _____? (Ethra rupayanu Kottayathekku ticket ? )
One ticket to _Kottayam____, please. 
One ticket to _____, please. (Kottayathekku oru ticket venam)
Where does this train/bus go? 
Where does this train/bus go? (Engottanu ee bus/train pokunnathu?)
Where is the train/bus to _____? 
Where is the train/bus to _____? (Aayvide anne Kottayathekkula buseh ? )
Does this train/bus stop in __Kottayam___? 
Does this train/bus stop in _____? (ee bus/train kottayathu nirutthumo? )
When does the train/bus for _kottayam____ leave? 
When does the train/bus for _____ leave? (eppolaanu Kottayathekkulla ee bus/train povuka? )
When will this train/bus arrive in _kottayam____? 
When will this bus arrive in _____? (eppolaanu ee bus/train kottayathu etthuka? )

Directions

How do I get to _____ ? 
How do I get to _____ ? (engine enikku )
...the train station? 
...the train station? (Engine enikku railway stationanil ettham? )
...the bus station? 
...the bus station? (Engine enikku busstandil ettham? )
...the airport? 
...the airport? (Engine enikku vimanathaavalathil ettham? )
...downtown? 
...downtown? (...)
...the youth hostel? 
...the youth hostel? (engine enikku youth hostelil ettham? )
...the _____ hotel? 
...the _____ hotel? (engine enikku hotlil ettham? )
...the American/Canadian/Australian/British consulate? 
...the American/Canadian/Australian/British consulate? (...)
Where are there a lot of... 
Where are there a lot of... (evideyaanu dhaaralam ...)
...hotels? 
...hotels? (Evideyaanu dhaaralam hotelukal ullathu? )
...restaurants? 
...restaurants? (evideyaanu dhaaralam bhojanashalakal ullathu? )
...bars? 
...bars? (evideyanu dhaaralam BARukal ullathu? )
...sites to see? 
...sites to see? (Evideyaanu dhaaralam sthalangal kaanuvan ullathu? )
Can you show me on the map? 
Can you show me on the map? (Enikku mappil onnu kaanichu tharaamo? )
street 
street (theruvu)
Turn left. 
Turn left. (idatthekku thiriyuka)
Turn right. 
Turn right. (valatthekku thiriyuka)
left 
left (idathu)
right 
right (valathu)
straight ahead 
straight ahead (nere povuka)
towards the _____ 
towards the _bridge____ (palathinu aduthekku)
past the _____ 
past the _____ (kazhinhu)
before the _____ 
before the _____ (munpu)
Watch for the _____. 
Watch for the _____. (nokkuka)
intersection 
intersection (koodicherunna sthalathu)
north 
north (vadakku)
south 
south (thekku)
east 
east (kizhakku)
west 
west (padinjaru)
uphill 
uphill (kayattathil)
downhill 
downhill (irakkathil)

Taxi

Taxi! 
Taxi! (...)
Take me to _____, please. 
Take me to _____, please. (...)
How much does it cost to get to _____? 
How much does it cost to

get to _____? (...)

Take me there, please. 
Take me there, please. (...)

Lodging

Do you have any rooms available? 
Do you have any rooms available? (Ivide oru muri ozhivindo?)
How much is a room for one person/two people? 
How much is a room for one person/two people? (Onno/rendo perkkulla muri vaadeka ethra aanu?)
Does the room come with... 
Does the room come with... (Ee muriyil ... kittumo?)
...bedsheets? 
...bedsheets? (padukai)
...a bathroom? 
...a bathroom? (kuliyal arai)
...a telephone? 
...a telephone? (tholaipesi)
...a TV? 
...a TV? (tholaikatchi)
May I see the room first? 
May I see the room first? (Aathyam muri kandote?)
Do you have anything quieter? 
Do you have anything quieter? (...)
...bigger? 
...bigger? (periyadhaga)
...cleaner? 
...cleaner? (suthamaga)
...cheaper? 
...cheaper? (malivaga)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (Njan Edikam)
That's enough. 
That's enough. (Uthu madthi)
I will stay for _____ night(s). 
I will stay for _____ night(s). (Njan ... raatri thamassikkam)
Can you suggest another hotel? 
Can you suggest another hotel? (...)
Do you have a safe? 
Do you have a safe? (...)
...lockers? 
...lockers? (...)
Is breakfast/supper included? 
Is breakfast/supper included? (...)
What time is breakfast/supper? 
What time is breakfast/supper? (...)
Please clean my room. 
Please clean my room. (muri onu vrithiyakkanam)
Can you wake me at _____? | Can you wake me at _____? (...)
I want to check out. 
I want to check out. (...)

Money

Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Do you accept American/Australian/Canadian dollars? (ningal american dollars edukumo?)
Do you accept British pounds? 
Do you accept British pounds? (ningal british pound swekarikumo)
Do you accept credit cards? 
Do you accept credit cards? (credit card swekarikumo)
Can you change money for me? 
Can you change money for me? (eniku vendi panam matti tharumo?)
Where can I get money changed? 
Where can I get money changed? (...)
Can you change a traveler's check for me? 
Can you change a traveler's check for me? (...)
Where can I get a traveler's check changed? 
Where can I get a traveler's check changed? (...)
What is the exchange rate? 
What is the exchange rate? (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
Where is an automatic teller machine (ATM)? (...)

Eating

A table for one person/two people, please. 
A table for one person/two people, please. (...)
Can I look at the menu, please? 
Can I look at the menu, please? (')
Can I look in the kitchen? 
Can I look in the kitchen? (Adukkala Onnu kandotte..?)
Is there a house specialty? 
Is there a house specialty? (...)
Is there a local specialty? 
Is there a local specialty? (Nadan Bhakshanam vallathum undo)
I'm a vegetarian. 
I'm a vegetarian. (Njan Sasyabhojiyaa)
I don't eat pork. 
I don't eat pork. (njyaan panni kazhikilla)
I don't eat beef. 
I don't eat beef. (Njan pothirachi thinnilla/kazhikkilla)
I only eat kosher food. 
I only eat kosher food. (...)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard
Can you make it "lite", please? (...)
fixed-price meal 
fixed-price meal (...)
à la carte 
à la carte (...)
breakfast 
breakfast (Prathal)
lunch 
lunch (Ooonu)
tea (meal
tea (chaaya)
supper 
supper (Athazham)
I want _____. 
I want _____. (Enikk oru......venam)
I want a dish containing _____. 
I want a dish containing _____. (......Kondundakkiya enthengilum mathi)
chicken 
chicken (kozhi)
beef 
beef (Pothirachi)
fish 
fish (Meen)
ham 
ham (Panni)
sausage 
sausage (...)
cheese 
cheese (Palkkatty)
eggs 
eggs (Mutta)
salad 
salad (...)
(fresh) vegetables 
(fresh) vegetables (fresh Pachakkary)
(fresh) fruit 
(fresh) fruit (...)
bread 
bread (...)
toast 
toast (...)
noodles 
noodles (...)
rice 
rice (Ari)
beans 
beans (...)
May I have a glass of _____? 
May I have a glass of _____? (Oru Glass..... Tharamo..?)
May I have a cup of _____? 
May I have a cup of _____? (Oru Kappu.....Tharamo)
May I have a bottle of _____? 
May I have a bottle of _____? (Oru Bottle.....Tharamo)
coffee 
coffee (Kaappy)
tea (drink
tea (Chaaya)
juice 
juice (juice)
(bubbly) water 
water (Soda)
water 
water (Vellam)
beer 
beer (beer)
red/white wine 
red/white wine (chuvanna/Velutha Veenjhu)
May I have some _____? 
May I have some _____? (Kurachu....Tharamo?)
salt 
salt (uppu)
black pepper 
black pepper (Kurumulaku)
butter 
butter (venna)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Excuse me, waiter? (hello/Chetta..)
I'm finished. 
I'm finished. (Njan Mathiyakkuvaa)
It was delicious. 
It was delicious. (Gambeeram...)
Please clear the plates. 
Please clear the plates. (Paathrangal Edutholooo..)
The check, please. 
The check, please. (Check thannalum)

Bars

Do you serve alcohol? 
Do you serve alcohol? (...)
Is there table service? 
Is there table service? (...)
A beer/two beers, please. 
A beer/two beers, please. (randu beer tharoo)
A glass of red/white wine, please. 
A glass of red/white wine, please. (Oru glass chuvanna/Velutha veenjhu tharaamo...)
A pint, please. 
A pint, please. (Oru pint tharamo)
A bottle, please. 
A bottle, please. (Oru Kuppy tharamo)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ and _____, please. (...)
whiskey 
whiskey (Whiskey)
vodka 
vodka (vodka)
rum 
rum (rum)
water 
water (Vellam)
club soda 
club soda (...)
tonic water 
tonic water (...)
orange juice 
orange juice (...)
Coke (soda
Coke (...)
Do you have any bar snacks? 
Do you have any bar snacks? (Thottu-koottan enthengilum undo)
One more, please. 
One more, please. (onnum koodi please)
Another round, please. 
Another round, please. (Orennam koodi)
When is closing time? 
When is closing time? (eppozha adakkunnathu)

Shopping

Do you have this in my size? 
Do you have this in my size? (...)
How much is this? 
How much is this? (ithu etreykyu aane)
That's too expensive. 
That's too expensive. (athu othiri kooduthalaa)
Would you take _____? 
Would you take _____? (...)
expensive 
expensive (...)
cheap 
cheap (...)
I can't afford it. 
I can't afford it. (Atrayum kasu ente kaiyyil illa)
I don't want it. 
I don't want it. (enikyu athu venda)
You're cheating me. 
You're cheating me. (ningal enne chadikyugayannalle)
I'm not interested. 
I'm not interested. (enikyu thalpariyam illa)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (sari. njan itheduthollam)
Can I have a bag? 
Can I have a bag? (Oru sanchi/cover kittumo)
Do you ship (overseas)? 
Do you ship (overseas)? (Ningal videsathekku ayachu tharumo)
I need... 
I need... (Enikku oru.......venam)
...toothpaste. 
...toothpaste. (...)
...a toothbrush. 
...a toothbrush. (...)
...tampons. 
...tampons. (...)
...soap. 
...soap. (...)
...shampoo. 
...shampoo. (...)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
...pain reliever. (...)
...cold medicine. 
...cold medicine. (...)
...stomach medicine. 
...stomach medicine. (...)
...a razor. 
...a razor. (...)
...an umbrella. 
...an umbrella. (kuda)
...sunblock lotion. 
...sunblock lotion. (...)
...a postcard. 
...a postcard. (...)
...postage stamps. 
...postage stamps. (...)
...batteries. 
...batteries. (battery)
...writing paper. 
...writing paper. (ezhuthanulla kadalasu)
...a pen. 
...a pen. (pena)
...English-language books. 
...English-language books. (english pusthakangal)
...English-language magazines. 
...English-language magazines. (english varikakal/mazikakal)
...an English-language newspaper. 
...an English-language newspaper. (english pathram)
...an English-English dictionary. 
...an English-English dictionary. (english nighandu)

Driving

I want to rent a car. 
I want to rent a car. (Eniku oru CAR vadakakku edukkanam)
Can I get insurance? 
Can I get insurance? (Enikku oru insurance policy edukkanam)
stop (on a street sign
stop (Nirthoo)
one way 
one way (...)
yield 
yield (...)
no parking 
no parking (evide niruthan paadilla)
speed limit 
speed limit (vega paridhi)
gas (petrol) station 
gas station (petrol bunk)
petrol 
petrol (petrol)
diesel 
diesel (diesel)

Authority

I haven't done anything wrong. 
I haven't done anything wrong. (Njan thettonnum cheythittilla)
It was a misunderstanding. 
It was a misunderstanding. (Athoru thetti-dharana ayirunnu)
Where are you taking me? 
Where are you taking me? (Ningal enne engottanu kondu-pokunnathu)
Am I under arrest? 
Am I under arrest? (Njan arrestil ano)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (Njan oru.....Powran aanu)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (Enikku .....Embassyyil bandhappedanam)
I want to talk to a lawyer. 
I want to talk to a lawyer. (Enikku Oru vakkeeline kanam)
Can I just pay a fine now? 
Can I just pay a fine now? (Oru pizha/Fine adachal mathiyo ?)

Learning more

hai : namaskaram പ്രഭാതം, രാവിലെ - morning by www.shijocafe.tk


This article is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!


Variants

Actions

Destination Docents

In other languages