|
|
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) |
| Line 14: |
Line 14: |
| | ===Basics=== | | ===Basics=== |
| | ; Hello. : Salama. (''like Arabic Salaam '') or Manao Hoana (Manow-OWN) | | ; Hello. : Salama. (''like Arabic Salaam '') or Manao Hoana (Manow-OWN) |
| − | ; Hello. (''informal'') : mbola tsara. (''mm-BOOL-uh TSAR-uh'') | + | ; Hello. (''informal, used mainly in the North'') : mbola tsara. (''mm-BOOL-uh TSAR-uh'') |
| | ; How are you? : inona voavoa? (''ee-nan vow-vow'') | | ; How are you? : inona voavoa? (''ee-nan vow-vow'') |
| | ; Sir/Madam : tompoko (''TOOM-pook'') | | ; Sir/Madam : tompoko (''TOOM-pook'') |
| − | ; Fine, thank you. : tsy misy (''tsee-mees'') | + | ; Fine, thank you. (literally ''very good''): tsara be |
| | ; What is your name? : inona ny anaranao? (''n-new-na knee a-nair-a-now'') | | ; What is your name? : inona ny anaranao? (''n-new-na knee a-nair-a-now'') |
| | ; My name is ______ ny aranako. : ______ . (''knee anaRAkoo.'') | | ; My name is ______ ny aranako. : ______ . (''knee anaRAkoo.'') |
| Line 32: |
Line 32: |
| | ; Goodbye (''informal'') : . ('' '') | | ; Goodbye (''informal'') : . ('' '') |
| | ; I can't speak ''name of language'' [well]. : Tsy mahay teny malagasy aho ('' tsy MA-high tain-NEY malagasy AH-oh'') | | ; I can't speak ''name of language'' [well]. : Tsy mahay teny malagasy aho ('' tsy MA-high tain-NEY malagasy AH-oh'') |
| − | ; Do you speak English? : ? ('' ?'') | + | ; Do you speak English? : Miteny angle ve ianao ? ('' ?'') |
| − | ; Is there someone here who speaks English? : ? ('' ?'') | + | ; Is there someone here who speaks English? : Misy olona miteny angle aty ve? ('' ?'') |
| − | ; Help! : ! ('' !'') | + | ; Help! : Anampy azafady ! (''Help please !'') |
| | ; Look out! : Masiaka! (Mash-YUCK) | | ; Look out! : Masiaka! (Mash-YUCK) |
| | ; Go away! : Mandehana! (man-day-HAN) | | ; Go away! : Mandehana! (man-day-HAN) |
| − | ; Good morning. : . ('' '') | + | ; Good morning. : . (''Maraina tsara '') |
| − | ; Good evening. : . ('' '') | + | ; Good day. : . (''Andro tsara '') |
| − | ; Good night. : . ('' '') | + | ; Good night. : . (''Alina tsara '') |
| − | ; Good night (''to sleep'') : . ('' '') | + | ; Good night (''to sleep'') : . (''Tadandry mandry '') |
| − | ; I don't understand. : . ('' '') | + | ; I don't understand. : . (''Tsy azoko '') |
| − | ; Where is the toilet? : Aiza Toilety('' Aizuh twal-YET-ee'') | + | ; Where is the toilet? : Aiza ny toilety('' Aizuh twal-YET-ee'') |
| | + | ; and : sy |
| | + | ; the : ny |
| | + | ; there is : misy (''mees'') |
| | + | ; nothing, not : tsy |
| | + | ; I don't have anything (literally ''there is not'', ''can be used as a reply to beggars''): tsy misy (''tsee-mees'') |
| | | | |
| | ===Problems=== | | ===Problems=== |
| Line 364: |
Line 369: |
| | ; Where are you taking me ? : Entinareo aiza aho | | ; Where are you taking me ? : Entinareo aiza aho |
| | ; Am I under arrest? : Samborinareo ve aho | | ; Am I under arrest? : Samborinareo ve aho |
| − | ; I am a(n) American/Australian/British/Canadian. : Vazaha ?/?/?/kanadiana aho | + | ; I am a(n) American/Australian/British/Canadian. : Vazaha aho, avy any ____ aho. |
| − | ; I demand to call the American/Australian/British/Canadian embassy : | + | ; I demand to call the American/Australian/British/Canadian embassy : Tsy Maintsy Mihaintso gny fanzakanako, ____ Aho. |
| − | ; I want to talk with a lawyer. : | + | ; I want to talk with a lawyer. : Tsy Maintsy Miresika Miarika |
| − | ; Can I simply pay a fine ? : | + | ; Can I simply pay a fine ? : Mety mandoa sazina, azafady? |
| | | | |
| | | | |
Use the word Tompoko ("TOOM-pook") (unisex: sir/madam) after a sentence when speaking to an elder/authority figure.