|
|
| (7 intermediate revisions by 4 users not shown) |
| Line 10: |
Line 10: |
| | | | |
| | ==Phrase list== | | ==Phrase list== |
| | + | {{phrase}} |
| | | | |
| | ===Basics=== | | ===Basics=== |
| | ; Hello. : Salama. (''like Arabic Salaam '') or Manao Hoana (Manow-OWN) | | ; Hello. : Salama. (''like Arabic Salaam '') or Manao Hoana (Manow-OWN) |
| − | ; Hello. (''informal'') : mbola tsara. (''mm-BOOL-uh TSAR-uh'') | + | ; Hello. (''informal, used mainly in the North'') : mbola tsara. (''mm-BOOL-uh TSAR-uh'') |
| | ; How are you? : inona voavoa? (''ee-nan vow-vow'') | | ; How are you? : inona voavoa? (''ee-nan vow-vow'') |
| | ; Sir/Madam : tompoko (''TOOM-pook'') | | ; Sir/Madam : tompoko (''TOOM-pook'') |
| − | ; Fine, thank you. : tsy misy (''tsee-mees'') | + | ; Fine, thank you. (literally ''very good''): tsara be |
| | ; What is your name? : inona ny anaranao? (''n-new-na knee a-nair-a-now'') | | ; What is your name? : inona ny anaranao? (''n-new-na knee a-nair-a-now'') |
| | ; My name is ______ ny aranako. : ______ . (''knee anaRAkoo.'') | | ; My name is ______ ny aranako. : ______ . (''knee anaRAkoo.'') |
| Line 42: |
Line 43: |
| | ; I don't understand. : . ('' '') | | ; I don't understand. : . ('' '') |
| | ; Where is the toilet? : Aiza Toilety('' Aizuh twal-YET-ee'') | | ; Where is the toilet? : Aiza Toilety('' Aizuh twal-YET-ee'') |
| | + | ; and : sy |
| | + | ; the : ny |
| | + | ; there is : misy (''mees'') |
| | + | ; nothing, not : tsy |
| | + | ; I don't have anything (literally ''there is not'', ''can be used as a reply to beggars''): tsy misy (''tsee-mees'') |
| | | | |
| | ===Problems=== | | ===Problems=== |
| Line 264: |
Line 270: |
| | ; Vegetables : anana | | ; Vegetables : anana |
| | ; Fruit : voankazo (vwan KAZoo) | | ; Fruit : voankazo (vwan KAZoo) |
| | + | ; Banana: kata-kata |
| | ; bread : mofo (MOOF) | | ; bread : mofo (MOOF) |
| | ; Toast : | | ; Toast : |
| Line 279: |
Line 286: |
| | ; Red/White wine : | | ; Red/White wine : |
| | ; Can I have some _____? : | | ; Can I have some _____? : |
| − | ; Salt : | + | ; Sugar : sira mamy |
| | + | ; Salt : sira |
| | ; Pepper : | | ; Pepper : |
| | ; Butter : | | ; Butter : |
| | ; Excuse-me ? (''to get attention''): azafady (aza-FAD) | | ; Excuse-me ? (''to get attention''): azafady (aza-FAD) |
| | ; I'm finished : | | ; I'm finished : |
| − | ; It was delicious. : | + | ; It was delicious (literally ''very tasty''): matsiro be |
| | + | ; I am (very) full (''after having eaten lots of food''): voki (be) sao |
| | ; You can clean the table. : | | ; You can clean the table. : |
| | ; The check please. : | | ; The check please. : |
| Line 360: |
Line 369: |
| | ; Where are you taking me ? : Entinareo aiza aho | | ; Where are you taking me ? : Entinareo aiza aho |
| | ; Am I under arrest? : Samborinareo ve aho | | ; Am I under arrest? : Samborinareo ve aho |
| − | ; I am a(n) American/Australian/British/Canadian. : Vazaha ?/?/?/kanadiana aho | + | ; I am a(n) American/Australian/British/Canadian. : Vazaha aho, avy any ____ aho. |
| − | ; I demand to call the American/Australian/British/Canadian embassy : | + | ; I demand to call the American/Australian/British/Canadian embassy : Tsy Maintsy Mihaintso gny fanzakanako, ____ Aho. |
| − | ; I want to talk with a lawyer. : | + | ; I want to talk with a lawyer. : Tsy Maintsy Miresika Miarika |
| − | ; Can I simply pay a fine ? : | + | ; Can I simply pay a fine ? : Mety mandoa sazina, azafady? |
| | | | |
| | | | |
| Line 369: |
Line 378: |
| | | | |
| | [[WikiPedia:Malagasy language]] | | [[WikiPedia:Malagasy language]] |
| | + | |
| | {{outlinephrasebook}} | | {{outlinephrasebook}} |
| | + | {{phrasebookguide}} |
Use the word Tompoko ("TOOM-pook") (unisex: sir/madam) after a sentence when speaking to an elder/authority figure.