Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Difference between revisions of "Lebanese Arabic phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Directions)
(French is more spoken in Lebanon than English)
(28 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
The Lebanese dialect of [[Arabic phrasebook|Arabic]] is similar to that spoken in Syria, Jordan and Palestine, somewhat different to that spoken in Egypt, and very different to other forms of Arabic.  As with all dialects of Arabic, the dialect is a spoken language only; the written language always conforms to standard Arabic.
+
The Lebanese dialect of [[Arabic phrasebook|Arabic]] is similar to that spoken in Syria, Jordan and the Palestinian Territories, somewhat different to that spoken in Egypt, and very different to other forms of Arabic.  As with all dialects of Arabic, the dialect is a spoken language only; the written language always conforms to standard Arabic.
  
Arabic is significantly different to English: different forms are used when addressing males, females and groups; plurals and verb conjugations are highly irregular and difficult to figure out from their roots; and the pronunciation includes some very difficult sounds.  Lebanese, luckily, is a much-simplified from standard Arabic, and should not be overly difficult for the traveler.
+
Arabic is significantly different from English: different forms are used when addressing males, females and groups; plurals and verb conjugations are highly irregular and difficult to figure out from their roots; and the pronunciation includes some very difficult sounds.  Lebanese, luckily, is a much-simplified from standard Arabic, and should not be overly difficult for the traveler.
  
Learning some basic Lebanese Arabic dialect expressions could always come in handy; however, knowing either English or French should be enough for a tourist visiting [[Lebanon|Lebanon]], since many Lebanese people (especially the youth, particularly in [[Beirut|Beirut]]) are trilingual.
+
Learning some basic Lebanese Arabic dialect expressions could always come in handy; however, knowing either French or English should be enough for a tourist visiting [[Lebanon|Lebanon]], since many Lebanese people (especially the youth, particularly in [[Beirut|Beirut]]) are trilingual.
  
  
Line 67: Line 67:
  
 
; Hello. : mar7aba
 
; Hello. : mar7aba
; Welcome! : ahla w sahla (Lebanese people use also the French (de rien) or the English terms or they say just "ahlan"
+
; Welcome! : ahla w sahla (Lebanese people use also the French (bienvenue) or the English terms or they say just "ahlan"
 
; How are you? : kifak (male), kifik (female)
 
; How are you? : kifak (male), kifik (female)
; Fine, thank you. : l 7amdella (literally: "thank God") they also say méshé l 7al
+
; (I'm) fine. : Mni7 (Male) - Mni7a (Female)(Lebanese people also say l 7amdella, literally: "thank God")
; Thank you. : Shookran (they also use the french term(merci) and the english term)
+
; Well (health) : bikher, tamem
; (I'm) fine. : Mni7 (Male) - Mni7a (Female)
+
; Well (health) : bikher
+
 
; Good : mni7(m) mni7a(f)
 
; Good : mni7(m) mni7a(f)
; Excellent : tamém
+
; Excellent : be jannin (it's excellent) or bjannin (I'm excellent)
 
; And you? : w enta (male), w enté (female)
 
; And you? : w enta (male), w enté (female)
 
; Blessed : l 7amdella
 
; Blessed : l 7amdella
Line 81: Line 79:
 
; Nice to meet you. : Tsharrafna
 
; Nice to meet you. : Tsharrafna
 
; How old are you? : addé 3omrak? (m) addé 3omrik? (f)
 
; How old are you? : addé 3omrak? (m) addé 3omrik? (f)
; Please. : men fadlak (male), men fadlik (female) (Lebanese people use also the English term)
+
; Please. : Eza bet reed (m), eza bet reedeh (f) (literally : if you please). Also, 3mol ma3roof (m), 3mele ma3roff (f). Proper : La-w sama7et (m), la-w sama7teh (f) (literally : only if you allow it) (Lebanese people use also the English term : please)
; Thank you. : shookran (Arabic) yeslamo (Arabic) merci (French) they also use the English expression
+
; Thank you. : shookran (Arabic) yeslamo (Arabic) merci (French) they also use the English expression but pronounce it "tank you, sank you, or tanx"
You're welcome : tekram (male) tekramé (female)
+
; You're welcome : tekram (male) tekramé (female)
 
; Welcome (welcoming someone). : ahla w sahla (it will be enough to say just "ahla")
 
; Welcome (welcoming someone). : ahla w sahla (it will be enough to say just "ahla")
 
; If God wills (or used as 'hopefully') : eza alla rad
 
; If God wills (or used as 'hopefully') : eza alla rad
Line 90: Line 88:
 
; No. : la2
 
; No. : la2
 
; Maybe : yemkin
 
; Maybe : yemkin
; Excuse me. (''getting attention'') : 3afwan (egyptian)
+
; Excuse me. (''getting attention'') : ma twekhezne
 
; Excuse me. (''begging pardon'') : "pardon" (French is used here)
 
; Excuse me. (''begging pardon'') : "pardon" (French is used here)
; I'm sorry. : "sorry" (English is used here)
+
; I'm sorry. : "sorry" (English is used here) or Be3tezeer (I excuse myself)
 
; Goodbye (Go with peace) : (formal) Ma3el salémé
 
; Goodbye (Go with peace) : (formal) Ma3el salémé
 
; Goodbye (''informal'') : "bye" (English is used here)
 
; Goodbye (''informal'') : "bye" (English is used here)
; I can't speak Arabic [well]. : ma be7ké 3arabé [mni7]
+
; I don't speak Arabic [well]. : ma be7ké 3arabé [mni7]
; Do you speak English? : bte7ké english? or you can just say it in english
+
; Do you speak English? : bte7ké englize? or you can just say it in english
; Is there someone here who speaks English? : 7ada menkoon bye7ké english?
+
; Is there someone here who speaks English? : fi 7adan hon bye7ke inglize?
; Help! : se3dooné
+
; Help me! : se3dooné
; Okay : tayib or okay  
+
; Okay : tayib/okay/meshe
 
; Look out! : oo3a or ntebih (male) ntebhé (female)
 
; Look out! : oo3a or ntebih (male) ntebhé (female)
 
; For sure/Of course! : akeed!
 
; For sure/Of course! : akeed!
Line 110: Line 108:
 
; I : ana
 
; I : ana
 
; You : enta(m), enté(f)
 
; You : enta(m), enté(f)
; I understand : ana befham
+
; I understand : ana befham. (Though it may be more useful to say: I understood Fhemet)
; I do not understand : ana ma befham  
+
; I do not understand : ana ma befham. (Though it may be more useful to say I did not understand : Ma fhemet)
; Sweetheart : 7abibé(m) 7abibté(f) 7abibé can be used for a female also
+
; Sweetheart : 7abibé(m) 7abibté(f) 7abibé is commonly used for females also
 
; You're the prettiest of them all : enta ajmal men l kell (male) enté ajmal men l kell (female)
 
; You're the prettiest of them all : enta ajmal men l kell (male) enté ajmal men l kell (female)
 
; Where are you from? : men wen enta? (male) men wen enté (female)
 
; Where are you from? : men wen enta? (male) men wen enté (female)
Line 216: Line 214:
 
; this week : hal jem3a  
 
; this week : hal jem3a  
 
; last week : jem3it l madyé
 
; last week : jem3it l madyé
; next week : jem3it l
+
; next week : jem3it l jéyé
  
 
; Sunday : a7ad
 
; Sunday : a7ad
Line 259: Line 257:
  
 
====Bus and train====
 
====Bus and train====
; How much is a ticket to _____? : b2addésh l tiket 3a ...
+
; How much is a ticket to _____? : b2addésh l tiket la ...
; One ticket to _____, please. : tiket we7dé,______ please ...
+
; One ticket to _____, please. : tiket we7dé la______, éza bet reed ...
; Where does this train/bus go? : la wen bi rou7 l train/buss? ...
+
; Where does this train/bus go? : la wen bi rou7 hal tren/bus? ...
; Where is the train/bus to _____? : wayno l train/buss? ...
+
; Where is the train/bus to _____? : wayno l tren/bus? ...
; Does this train/bus stop in _____? : biwa22if l train bi_____ shi?  
+
; Does this train/bus stop in _____? : biwa22if l tren/bus bi_____ shi?  
; When does the train/bus for _____ leave? : Aymata l train/l buss byemshé 3a ....?  
+
; When does the train/bus for _____ leave? : Emteen l tren/bus la ______ byémshé ....?  
; When will this train/bus arrive in _____? : Aymata ra7 yousal l train/l buss 3a _____?
+
; When will this train/bus arrive? : Emteen byoowsal hal tren/bus?
; Where are you going? : la wen rayi7 enta? (male) la wen ray7a enté? (female)
+
; Where are you going? : la wen rayi7 (enta)? (male) la wen ray7a (enté)? (female)
  
 
====Directions====
 
====Directions====
Line 306: Line 304:
  
 
====Taxi====
 
====Taxi====
; Taxi! : "Taxi!" (english)
+
; Taxi!: "Taxi!" (english)
; Take me to _____, please. : khedne 3ala ____, "please" (english)
+
; Shared taxi: Service (french pronunciation)
 +
; Take me to _____, please. : khedne 3ala ____, 3mol ma3rouf
 
; How much does it cost to get to _____? : adde l towsile 3a ____?
 
; How much does it cost to get to _____? : adde l towsile 3a ____?
; Take me there, please. : khedne la honik, "please" (english)
+
; Take me there, please. : khedne la honik, 3mol ma3rouf
  
 
===Lodging===
 
===Lodging===
Line 347: Line 346:
 
; A table for one person/two people, please. : tawlé la shakhes/shakhsen please
 
; A table for one person/two people, please. : tawlé la shakhes/shakhsen please
 
; Can I look at the menu, please? : finé shoof l menu please?'
 
; Can I look at the menu, please? : finé shoof l menu please?'
; Can I look in the kitchen? : fine shoof bel matbakh?
+
; Can I look in the kitchen? : fine shoof el matbakh?
 
; Is there a house specialty? : Is there a house specialty? (''...'')
 
; Is there a house specialty? : Is there a house specialty? (''...'')
 
; Is there a local specialty? : Is there a local specialty? (''...'')
 
; Is there a local specialty? : Is there a local specialty? (''...'')
Line 359: Line 358:
 
; breakfast : terwi2a
 
; breakfast : terwi2a
 
; lunch : ghada
 
; lunch : ghada
; tea (''meal'') : shay
+
; tea : shay
 +
; brunch: 3asrouniyyé
 
; supper : 3asha
 
; supper : 3asha
 
; I want _____. : baddé
 
; I want _____. : baddé
Line 378: Line 378:
 
; rice : rez
 
; rice : rez
 
; beans : fasolya
 
; beans : fasolya
; May I have a glass of _____? : please baddé kebbeyit ...
+
; May I have a glass of _____? : 3mol ma3rouf/iza bit reed baddé kebbeyit ...
; May I have a cup of _____? : please baddé fenjen ...
+
; May I have a cup of _____? : 3mol ma3rouf/iza bit reed baddé fenjen ...
; May I have a bottle of _____? : please baddé anninit ...
+
; May I have a bottle of _____? : 3mol ma3rouf/iza bit reed baddé anninit ...
 
; coffee : ahwe
 
; coffee : ahwe
 
; tea (''drink'') : shay
 
; tea (''drink'') : shay
 
; juice : 3aseer
 
; juice : 3aseer
; (bubbly) water : may (ghaziyyé)
+
; (carbonated) water : muy (ghaziyyé)
; water : may
+
; water : muy
 
; beer : beera
 
; beer : beera
 
; red/white wine : nbeed a7mar/abyad
 
; red/white wine : nbeed a7mar/abyad
; May I have some _____? : please finé ekhood ...
+
; May I take some _____? : please finé ekhood ...
 
; salt : mele7
 
; salt : mele7
 
; black pepper : bhar aswad
 
; black pepper : bhar aswad
 
; butter : zebdé
 
; butter : zebdé
; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''):  law sama7t
+
; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''):  3afwan
 
; I'm finished. : khallaset
 
; I'm finished. : khallaset
 
; It was delicious. :  kenit taybé
 
; It was delicious. :  kenit taybé
; Please clear the plates. : Please clear the plates. (''...'')
+
; Please clear the plates. : 3mol ma3rouf, sheel el s7oun.
; The check, please. : l 7seb please
+
; The check, please. : l 7seb iza bit reed
  
 
===Bars===
 
===Bars===
Line 424: Line 424:
 
; That's too expensive. : hayda kteer ghalé
 
; That's too expensive. : hayda kteer ghalé
 
; Would you take _____? : btekhdo ....
 
; Would you take _____? : btekhdo ....
; expensive : ghalé (male) ghalyé (female)
+
; expensive : ghalé (masculine) ghalyé (feminine)
; cheap : rkhees (male) rkheesa (female)  
+
; cheap : rkhees (masculine) rkheesa (feminine)  
 
; I can't afford it. : ma ma3e 7a22a
 
; I can't afford it. : ma ma3e 7a22a
 
; I don't want it. : Ma baddé yéha
 
; I don't want it. : Ma baddé yéha
; You're cheating me. : 3am testelemné (male) 3am testelminé (female)
+
; You're cheating me. : 3am testelemné (addressing a male) 3am testelminé (female)
 
; I'm not interested. : manné mehtamm (male) manné mehtammé (female)
 
; I'm not interested. : manné mehtamm (male) manné mehtammé (female)
 
; OK, I'll take it. : tayeb ra7 2ekheda
 
; OK, I'll take it. : tayeb ra7 2ekheda
Line 450: Line 450:
 
; ...writing paper. : wara2 mketib
 
; ...writing paper. : wara2 mketib
 
; ...a pen. : alam
 
; ...a pen. : alam
; ...English-language books. : kteb english
+
; ...English-language books. : kutob bil engleezeh
; ...English-language magazines. : majallét english
+
; ...English-language magazines. : majallét bil engleezeh
; ...an English-language newspaper. : jareedé english
+
; ...an English-language newspaper. : jareedé bil engleezeh
; ...an English-English dictionary. : amoos english
+
; ...an English-English dictionary. : amoos engleezeh
  
 
===Driving===
 
===Driving===
 
; I want to rent a car. : baddé esta2jir siyyara
 
; I want to rent a car. : baddé esta2jir siyyara
; Can I get insurance? : finé ekhood assurance?
+
; Can I get insurance? : finé ekhood assurance (french pronunciation)?
 
; stop (''on a street sign'') : w2af
 
; stop (''on a street sign'') : w2af
 
; one way : sens unique (french)
 
; one way : sens unique (french)
 
; yield : yield (''...'')
 
; yield : yield (''...'')
 
; no parking : mamnoo3 l woo2oof
 
; no parking : mamnoo3 l woo2oof
; speed limit : speed limit (''...'')
+
; speed limit : sir3a al koswa (classical arabic)
 
; gas (''petrol'') station : m7attit benzeen
 
; gas (''petrol'') station : m7attit benzeen
 
; petrol : benzeen
 
; petrol : benzeen
Line 481: Line 481:
 
; How do you say _____ ? : Keef be oulo ...?
 
; How do you say _____ ? : Keef be oulo ...?
 
; What is this/that called? : Shoo hayda?/shoo esmo hayda?
 
; What is this/that called? : Shoo hayda?/shoo esmo hayda?
 +
 +
{{usablephrasebook}}
 +
{{phrasebookguide}}

Revision as of 18:09, 19 August 2012

The Lebanese dialect of Arabic is similar to that spoken in Syria, Jordan and the Palestinian Territories, somewhat different to that spoken in Egypt, and very different to other forms of Arabic. As with all dialects of Arabic, the dialect is a spoken language only; the written language always conforms to standard Arabic.

Arabic is significantly different from English: different forms are used when addressing males, females and groups; plurals and verb conjugations are highly irregular and difficult to figure out from their roots; and the pronunciation includes some very difficult sounds. Lebanese, luckily, is a much-simplified from standard Arabic, and should not be overly difficult for the traveler.

Learning some basic Lebanese Arabic dialect expressions could always come in handy; however, knowing either French or English should be enough for a tourist visiting Lebanon, since many Lebanese people (especially the youth, particularly in Beirut) are trilingual.


Contents

Pronunciation guide

For some Arabic sounds, there is no easy transliteration (and no single agreed transliteration). The pronunciation guide shown below is case sensitive; for example, 'th' is a different sound to 'Th' and 'TH'. Note that there is no such things as a diphthong in Arabic; instead, some consonants map to English diphthongs.

Vowels

like 'a' in "apple"
like 'ee' in "cheese"
like 'oo' in "too"
like 'o' in "dore"
like 'e' in "bed"
é 
like 'ai' in "claire"

Easy Consonants

like 'b' in "bed"
like 't' in "top"
like 's' in "pleasure"
kh 
like 'ch' in Scottish "loch" (or German "nach")
like 'd' in "mad"
like 'r' in "row"
like 'z' in "haze"
like 's' in "sing"
sh 
like 'sh' in "sheep"
like 'f' in "fun"
like 'k' in "kitten"
like 'l' in "love"
like 'm' in "mother"
like 'n' in "nice"
like 'h' in "help"
like 'w' in "weight"
like 'y' in "yes"

Difficult Consonants

The following 3 consonants are pronounced by rounding the mouth as you say them. You can get an approximate effect by accentuating them in the following pronunciations.

like 's' in "sorry"
like 'd' in "dot"
like 't' in "taught"

The following consonant is almost never pronounced in the Lebanese Arabic dialect but replaced with a glottal stop, which can also be represented by an apostrophe.

in regular arabic : like 'c' in "call" (with the back of the throat)
gh 
like a French or German letter "r"

The following consonant (called "ha", which will be represented by the number 7), is similar to English "h" but stronger. It is pronounced deep in the throat, like the sound you make when breathing on a pair of glasses to clean them.

a little like a mixture of "h" and "kh"
a glottal stop (IPA: ʔ), or the constriction of the throat as between the syllables uh-oh, but in Arabic this is often found in strange places such as the beginning of a word. Known in Arabic as hamza ء

The following consonant (called "ayn", which we will be represented by the number 3), is very difficult to say. In English, the only time you will use the throat muscles used to say this letter is when you are throwing up; if that's how it feels, you're probably doing it right.

like the sound represented by "aargh"

Phrase list

Some commonly understood Lebanese Arabic dialect phrases use either French or English words; these have been shown in quotes below to avoid confusion.

Basics (Kalimét Asesiyé)

Hello. 
mar7aba
Welcome! 
ahla w sahla (Lebanese people use also the French (bienvenue) or the English terms or they say just "ahlan"
How are you? 
kifak (male), kifik (female)
(I'm) fine. 
Mni7 (Male) - Mni7a (Female)(Lebanese people also say l 7amdella, literally: "thank God")
Well (health) 
bikher, tamem
Good 
mni7(m) mni7a(f)
Excellent 
be jannin (it's excellent) or bjannin (I'm excellent)
And you? 
w enta (male), w enté (female)
Blessed 
l 7amdella
What is your name? 
shoo esmak? (m), shoo esmik? (f)
My name is ______ . 
esmé ______ .
Nice to meet you. 
Tsharrafna
How old are you? 
addé 3omrak? (m) addé 3omrik? (f)
Please. 
Eza bet reed (m), eza bet reedeh (f) (literally : if you please). Also, 3mol ma3roof (m), 3mele ma3roff (f). Proper : La-w sama7et (m), la-w sama7teh (f) (literally : only if you allow it) (Lebanese people use also the English term : please)
Thank you. 
shookran (Arabic) yeslamo (Arabic) merci (French) they also use the English expression but pronounce it "tank you, sank you, or tanx"
You're welcome 
tekram (male) tekramé (female)
Welcome (welcoming someone). 
ahla w sahla (it will be enough to say just "ahla")
If God wills (or used as 'hopefully') 
eza alla rad
Really? 
Walla or 3anjad
Yes. 
eh or na3am
No. 
la2
Maybe 
yemkin
Excuse me. (getting attention
ma twekhezne
Excuse me. (begging pardon
"pardon" (French is used here)
I'm sorry. 
"sorry" (English is used here) or Be3tezeer (I excuse myself)
Goodbye (Go with peace) 
(formal) Ma3el salémé
Goodbye (informal
"bye" (English is used here)
I don't speak Arabic [well]. 
ma be7ké 3arabé [mni7]
Do you speak English? 
bte7ké englize? or you can just say it in english
Is there someone here who speaks English? 
fi 7adan hon bye7ke inglize?
Help me! 
se3dooné
Okay 
tayib/okay/meshe
Look out! 
oo3a or ntebih (male) ntebhé (female)
For sure/Of course! 
akeed!
Good morning. 
Saba7 l kher - bonjour (french)
Good evening. 
masa l kher - bonsoir (french)
Good night. 
"bonne nuit" (french) - tesba7 3ala kher (male) tesba7é 3ala kher (female)
I don't know. 
ma ba3rif
Where is the toilet (bathroom)? 
wen l "toilette?" (French is used here)
Where is the restroom (in a restaurant)? 
wen l 7emmém?
ana
You 
enta(m), enté(f)
I understand 
ana befham. (Though it may be more useful to say: I understood Fhemet)
I do not understand 
ana ma befham. (Though it may be more useful to say I did not understand : Ma fhemet)
Sweetheart 
7abibé(m) 7abibté(f) 7abibé is commonly used for females also
You're the prettiest of them all 
enta ajmal men l kell (male) enté ajmal men l kell (female)
Where are you from? 
men wen enta? (male) men wen enté (female)

Problems

Leave me alone.(addressing a male) 
7el 3anné (aggressive) or Trekné
Stop it
Khalas!
Don't touch me!(addressing a male) 
ma tde2 fiyyé
I'll call the police. 
ra7 de2 lal darak
Police! 
Bolice!
Stop! (addressing a male) 
wa22if!
I need help. 
baddé moosé3adé
It's an emergency. 
7alé tar2a
I got lost/I'm lost. (male) 
do3ot/dayi3
I got lost/I'm lost (female)
do3ot/day3a
I lost my purse/bag. 
dayya3et jezdéné/shanté
I lost my wallet. 
dayya3et ma7fazteh
I'm sick. (male) 
marid or sakhin
I've been injured. 
mensab
I want a doctor. 
baddé 7akim
Can I use your phone? 
fiyyé esta3mil telephonak?(male) fiyyé esta3mil telephonik? (female)

Numbers (Ar2am)

wa7ad
tnén
tlété
arb3a
khamsé
setté
sab3a
tméné
tes3a
10 
3ashra
11 
7da3sh
12 
tna3sh
13 
tlatta3sh
14 
arba3ta3sh
15 
khamesta3sh
16 
setta3sh
17 
sabeta3sh
18 
tmanta3sh
19 
tese3ta3sh
20 
3eshrin
21 
wa7da w 3eshreen
22 
tnén w 3eshreen
23 
tléta w 3eshreen
30 
tléteen
40 
arb3een
50 
khamseen
60 
setteen
70 
sab3een
80 
tméneen
90 
tes3een
100 
miyyé
200 
mitén
300 
tlet miyyé
1000 
alf
2000 
alfén
1,000,000 
malyon
1,000,000,000 
melyar
1,000,000,000,000 
alf melyar
number _____ (train, bus, etc.
nomra _____ (train, bus)
half 
nos
less 
a2all
more 
ba3ed, 2aktar

Time

now 
halla2
later 
ba3dén
before 
abel
morning 
sobo7
afternoon 
ba3d l dohor
evening 
masa, 3ashiyé
night/nights 
laylé/layélé

Clock time (Wa2et)

What time is it? 
addé l sé3a
one o'clock AM 
sé3a we7dé l sobo7 or you c say 3abukra instead of sobo7
two o'clock AM 
sé3a tentén sobo7 / 3abukra
noon 
se3a tna3sh l dohor
one o'clock PM 
se3a we7dé ba3d l dohor
two o'clock PM 
se3a tentén ba3d l dohor
midnight 
noss léil

Duration

Rules for durations are peculiar: singular is used for one but for 11 or more as well, "double" is used for 2, and plural is used from 3 to 10

_____ minute(s) 
d2i2a (one minute), d2i2ten (2 min), _____ d2eyi2 (____ min for 3 to 10) ____ di2a (____ min for 11 and above)
_____ hour(s) 
se3a (one hour), se3ten (2 hrs), _____ se3at (____ hrs for 3 to 10) ____ se3a(____ hrs for 11 and above)
_____ day(s) 
nhar (one day), nharén (2 days), _____ tiyyem (____ days for 3 to 10) ____ yom (____ days for 11 and above)
_____ week(s) 
jem3a (one week), jeme3ten (2 weeks), _____ jmé3 (____ weeks for 3 to 10) ____ jem3a (____ weeks for 11 and above)
_____ month(s) 
shaher(one month), shahren(2 months), _____ tesh-hor(____ months for 3 to 10) ____ shaher (____ months for 11 and above)
_____ year(s) 
sené (one yr), sentéin(2 yrs), _____ snin (____ yrs for 3 to 10) ____ sené (____ yrs for 11 and above)

Days

today 
lyom
yesterday 
mberi7
tomorrow 
bookra
this week 
hal jem3a
last week 
jem3it l madyé
next week 
jem3it l jéyé
Sunday 
a7ad
Monday 
tanén
Tuesday 
taléta
Wednesday 
ereba3a
Thursday 
khamis
Friday 
jem3a
Saturday 
sabet

Months

January 
kénoon l téné
February 
shbat
March 
adar
April 
nisén
May 
ayyar
June 
7zeiran
July 
tammooz
August 
ab
September 
aylool
October 
teshrin l awwal
November 
teshrin l téné
December 
kénoon l awwal

Writing time and date (Ktaba wakit wa toarik)

Give some examples how to write clock times and dates if it differs from English.

Colors

black 
aswad (masculine) sawda (feminine)
white 
abyad(masculine) bayda (feminine)
gray 
rmédé (masculine) rmediyyé (feminine)
red 
a7mar (masculine) 7amra (feminine)
blue 
azra2 (masculine) zar2a (feminine)
yellow 
asfar (masculine) safra (feminine)
green 
akhdar (masculine) khadra (feminine)
orange 
berd2ane
purple 
leilaké
brown 
benné (masculine) benniyyé (feminine)

Transportation (Safar)

Bus and train

How much is a ticket to _____? 
b2addésh l tiket la ...
One ticket to _____, please. 
tiket we7dé la______, éza bet reed ...
Where does this train/bus go? 
la wen bi rou7 hal tren/bus? ...
Where is the train/bus to _____? 
wayno l tren/bus? ...
Does this train/bus stop in _____? 
biwa22if l tren/bus bi_____ shi?
When does the train/bus for _____ leave? 
Emteen l tren/bus la ______ byémshé ....?
When will this train/bus arrive? 
Emteen byoowsal hal tren/bus?
Where are you going? 
la wen rayi7 (enta)? (male) la wen ray7a (enté)? (female)

Directions

How do I get to _____ ? 
keef boosal 3ala _____ ?
...the train station? 
...m7atet l train?
...the bus station? 
...m7atet l bus?
...the airport? 
...l matar?
...downtown? 
...downtown(English used)?
...the youth hostel? 
...the youth hostel? (...)
...the _____ hotel? 
...l _____ hotel?
...the American/Canadian/Australian/British embassy? 
safara amerkiyyé/canadiyyé/australiyyé/britaniyyé
Where are there a lot of... 
wen fi ktir...
...hotels? 
...hotels?
...restaurants? 
...mata3im?
...bars? 
...pubs? ("bar" refers to a less innocent type of place)
...places to see? 
...ma7allét ta shoufa?
...tourist attractions? 
...ma7allét siyé7iyyé?
Can you show me on the map? 
feek tfarjiné 3al kharita
Where is the airport? 
wen l matar?
street 
taree2 or shéri3
Turn left. 
khod shmél
Turn right. 
khod yameen
left 
shmél
right 
yameen
straight ahead/infront 
deghré/eddém
towards the _____ 
sob l _____
past the _____ 
ba3d l _____
before the _____ 
abel l _____
Watch out for the _____. 
ntebih (male) ntebhé (female) la l _____.
intersection 
ta2atoo3
north 
shmél
south 
jnoub
east 
share2
west 
ghareb
up
fo2
down
ta7et
Car rental agency 
Sherkit te2jir siyarat
passport 
jawéz safar (passport with a silent "t" as pronounced in french is also widely used)

Taxi

Taxi!
"Taxi!" (english)
Shared taxi
Service (french pronunciation)
Take me to _____, please. 
khedne 3ala ____, 3mol ma3rouf
How much does it cost to get to _____? 
adde l towsile 3a ____?
Take me there, please. 
khedne la honik, 3mol ma3rouf

Lodging

Do you have any rooms available? 
fi oowad fadyé?
How much is a room for one person/two people? 
addé l ooda la shakhs/la shaksein?
Does the room come with... 
btejé l ooda ma3...
...bedsheets? 
...couvre-lits?
...a bathroom? 
...7emmém
...a telephone? 
... telephone?
...a TV? 
... Television?
May I see the room first? 
finé shoof l ooda bel awal?
Do you have anything quieter? 
fi 3endkoon shi arwa2?
...bigger? 
akbar
...cleaner? 
...andaf?
...cheaper? 
...arkhas?
OK, I'll take it. 
OK, ra7 ékheda
I will stay for _____ night(s). 
ra7 eb2a_____ layélé.
Can you suggest another hotel? 
btonsa7ne bi hotel téné?
Do you have a safe? 
3endkoon khazné?
What time is breakfast/supper? 
ayya se3a l terwi2a/l 3asha?
Please clean my room. 
please naddeflé l ooda.
Can you wake me at _____? 
fik (male) fiké (female) twa3iné 3al_____?
I want to check out. 
baddé a3mol check out.

Money

Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
bte2balo bi american/australian/canadian dollars?
Do you accept British pounds? 
bte2balo bel pound l britane?
Do you accept credit cards? 
bte2balo credit card?
Can you change money for me? 
fik tsarrefle masare?
Where can I get money changed? 
wen fine sarrif masare?
Can you change a traveler's check for me? 
fik tsarrefle traveler's check?
Where can I get a traveler's check changed? 
wen fine sarrif traveler's check?
What is the exchange rate? 
What is the exchange rate? (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
wen fi ATM?

Eating

A table for one person/two people, please. 
tawlé la shakhes/shakhsen please
Can I look at the menu, please? 
finé shoof l menu please?'
Can I look in the kitchen? 
fine shoof el matbakh?
Is there a house specialty? 
Is there a house specialty? (...)
Is there a local specialty? 
Is there a local specialty? (...)
I'm a vegetarian. 
ana nabété (male) ana nabétiyyé (female)
I don't eat pork. 
ma bekool khanzeer
I don't eat beef. 
ma bekool la7em ba2er
I only eat kosher food. 
bekool akel kosher w bas (Halal)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard
fik ta3mela "lite" please? zet/zebde/dism alil
fixed-price meal 
fixed-price meal (...)
à la carte 
à la carte (...)
breakfast 
terwi2a
lunch 
ghada
tea  
shay
brunch
3asrouniyyé
supper 
3asha
I want _____. 
baddé
I want a dish containing _____. 
baddé sa7en fiyo ....
chicken 
djéj
meat 
la7mé
fish 
samak
ham 
jambon
sausage 
m2éni2
cheese 
jebné
eggs 
bayd
salad 
salata
(fresh) vegetables 
khodra (taza)
(fresh) fruit 
fweke (taza)
bread 
khebez
toast 
toast
noodles 
sh3ayriye
rice 
rez
beans 
fasolya
May I have a glass of _____? 
3mol ma3rouf/iza bit reed baddé kebbeyit ...
May I have a cup of _____? 
3mol ma3rouf/iza bit reed baddé fenjen ...
May I have a bottle of _____? 
3mol ma3rouf/iza bit reed baddé anninit ...
coffee 
ahwe
tea (drink
shay
juice 
3aseer
(carbonated) water 
muy (ghaziyyé)
water 
muy
beer 
beera
red/white wine 
nbeed a7mar/abyad
May I take some _____? 
please finé ekhood ...
salt 
mele7
black pepper 
bhar aswad
butter 
zebdé
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
3afwan
I'm finished. 
khallaset
It was delicious. 
kenit taybé
Please clear the plates. 
3mol ma3rouf, sheel el s7oun.
The check, please. 
l 7seb iza bit reed

Bars

Do you serve alcohol? 
3endak alcohol?
Is there table service? 
fi khedmit tawlet?
A beer/two beers, please. 
we7dé bira/tnen bira,iza btrid
A glass of red/white wine, please. 
Kes nbeed a7mar/abyad please
A pint, please. 
A pint, please. (...)
A bottle, please. 
anniné please
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ and _____, please. (...)
whiskey 
whiskey
vodka 
vodka
rum 
rum
water 
may
club soda 
club soda
tonic water 
tonic water (...)
orange juice 
3asir laymoon
Coke (soda
coke
Do you have any bar snacks? 
3endkoon bar snacks?
One more, please. 
wa7ad téné please
Another round, please. 
round tényé please
When is closing time? 
ayya se3a betsakro?

Shopping

Do you have this in my size? 
fi menna 3a 2yesé?
How much is this? 
bi addé hay?
That's too expensive. 
hayda kteer ghalé
Would you take _____? 
btekhdo ....
expensive 
ghalé (masculine) ghalyé (feminine)
cheap 
rkhees (masculine) rkheesa (feminine)
I can't afford it. 
ma ma3e 7a22a
I don't want it. 
Ma baddé yéha
You're cheating me. 
3am testelemné (addressing a male) 3am testelminé (female)
I'm not interested. 
manné mehtamm (male) manné mehtammé (female)
OK, I'll take it. 
tayeb ra7 2ekheda
Can I have a bag? 
finé ekhood kees?
Do you ship (overseas)? 
btesh7ano douwalé?
I need... 
3ayiz (male) 3ayzé (female)
...toothpaste. 
m3ajoon snen
...a toothbrush. 
fersheyit snen
...tampons. 
...tampons. (it is recommended to say the brand...)
...soap. 
saboon
...shampoo. 
shampoo
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
dawa lal waj3a.
...cold medicine. 
dawa lal rashe7
...stomach medicine. 
dawa lal me3dé
...a razor. 
shafrit 7le2a
...an umbrella. 
shamsiyyé
...sunblock lotion. 
creme lal shames
...a postcard. 
bita2a baridiyyé
...postage stamps. 
tawabi3 barid
...batteries. 
battariyyét
...writing paper. 
wara2 mketib
...a pen. 
alam
...English-language books. 
kutob bil engleezeh
...English-language magazines. 
majallét bil engleezeh
...an English-language newspaper. 
jareedé bil engleezeh
...an English-English dictionary. 
amoos engleezeh

Driving

I want to rent a car. 
baddé esta2jir siyyara
Can I get insurance? 
finé ekhood assurance (french pronunciation)?
stop (on a street sign
w2af
one way 
sens unique (french)
yield 
yield (...)
no parking 
mamnoo3 l woo2oof
speed limit 
sir3a al koswa (classical arabic)
gas (petrol) station 
m7attit benzeen
petrol 
benzeen
diesel 
mézoot

Authority

I haven't done anything wrong. 
ma 3melet shi ghalat
It was a misunderstanding. 
ken sou2 taféhoom
Where are you taking me? 
wen ékhdinné
Am I under arrest? 
ana maw2oof? (male) ana maw2oofé (female)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
ana moowatin (male) moowatné (female) amerkené/australé/britané/canadé
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
baddé e7ké ma3 l safara/l2onsliye l amerkiyyé/l australiyyé/l britaniyyé/l canadiyyé/...)
I want to talk to a lawyer. 
baddé e7ké moo7amé
Can I just pay a fine now? 
fiyyé bass edfa3 gharamé/zabet halla2?

Asking about language

How do you say _____ ? 
Keef be oulo ...?
What is this/that called? 
Shoo hayda?/shoo esmo hayda?
This is a usable phrasebook. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use it to get by, but please plunge forward and help it grow!

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages