Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.

Difference between revisions of "Hitchhiking phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Czech)
(Portuguese)
(46 intermediate revisions by 28 users not shown)
Line 1: Line 1:
When hitchhiking it is good to know at least a few phrases of the language of the place where you are, or of your potential drivers. See [[Tips for hitchhiking]] for more about hitchhiking in general, and [[Wikitravel:List of phrasebooks]] for more extensive vocabularies.  Here are seven key phrases which will come in handy:
+
When hitchhiking it is good to know at least a few phrases of the language of the place where you are, or of your potential drivers. See [[Tips for hitchhiking]] for more about hitchhiking in general, and [[List of phrasebooks]] for more extensive vocabularies.  Here are seven key phrases which will come in handy:
  
 
# Hello!
 
# Hello!
Line 17: Line 17:
 
# Fahren Sie vielleicht Richtung ... ?
 
# Fahren Sie vielleicht Richtung ... ?
 
# Könnte ich vielleicht bei Ihnen mitfahren?
 
# Könnte ich vielleicht bei Ihnen mitfahren?
# Können sie mich an der nächsten Tankstelle rauslassen?
+
# Können Sie mich an der nächsten Tankstelle rauslassen?
 
# Kann ich direkt hier raus?
 
# Kann ich direkt hier raus?
# Vielen Dank fuer die Fahrt!
+
# Vielen Dank für die Fahrt!
 
# Ost, West, Nord, Süd
 
# Ost, West, Nord, Süd
  
Line 47: Line 47:
 
   
 
   
 
===Russian===
 
===Russian===
 +
 +
#Zdrastvuite!
 +
#Vy edete do ...?
 +
#Mozhno poyehat' s vami?
 +
#Mozhete vysadit' menya na avtozapravke?
 +
#Mozhno ya vyidu tut?
 +
#Spasibo, shto podvezli!
 +
#Vostok, Zapad, Sever, Jug
 +
 +
==Central Europe==
 +
 +
===Czech===
 +
#Dobrý den,
 +
#Jedete do ...?
 +
#Můžu se svést s vámi?
 +
#Můžete mně vysadit na benzínové pumpě?
 +
#Můžu vystoupit tady?
 +
#Díky za svezení.
 +
#Východ, západ, sever, jih
 +
 +
===Hungarian===
 +
# Jó napot kívánok!
 +
# Nem ... felé megy véletlenül?
 +
# Elmehetnék önnel?
 +
# Ki tudna tenni az autópálya melletti benzinkútnál?
 +
# Kiszállhatnék most?
 +
# Köszönöm a fuvart!
 +
# kelet, nyugat, észak, dél
  
 
===Polish===
 
===Polish===
Line 56: Line 84:
 
#Dzięki za podwiezienie!
 
#Dzięki za podwiezienie!
 
#Wschód, zachód, północ, południe
 
#Wschód, zachód, północ, południe
 
===Czech===
 
#Dobrý den,
 
#Jedete do ...?
 
#Můžu se svést s váma?
 
#Můžete mně vyložit na benzínové pumpě?
 
#Můžu vystoupit tady?
 
#Díky za svezení.
 
#Východ, západ, sever, jih
 
  
 
===Slovak===
 
===Slovak===
 
+
#Dobrý den!
===Hungarian===
+
#Idete do ...?
 +
#Môžem ísť s vami?
 +
#Môžete ma vysadiť na benzínovej pumpe?
 +
#Môžem tu vystúpiť?
 +
#Ďakujem za zvezenie.
 +
#Východ, západ, sever, juh
  
 
==South-Eastern Europe==
 
==South-Eastern Europe==
Line 76: Line 100:
 
(Croatian)
 
(Croatian)
 
# Zdravo! (or Bok!)
 
# Zdravo! (or Bok!)
# Vozite li mozhda prema ...?
+
# Vozite li možda prema ...?
 
# Mogu li se povesti s vama?
 
# Mogu li se povesti s vama?
# Mozhete li me ostaviti na odmaralishtu?
+
# Možete li me ostaviti na odmaralištu?
# Mogu li ovdje izachi?
+
# Mogu li ovdje izaći?
# Hvala na vozhnji!
+
# Hvala na vožnji!
 
# Istok, Zapad, Sjever, Jug
 
# Istok, Zapad, Sjever, Jug
  
 
===Bulgarian===
 
===Bulgarian===
 +
#Zdraveite!
 +
#Otivate li do ...?
 +
#Moga li da patuvam s vas?
 +
#Shte me ostavite li na purvata benzinostancia (= would you drop me off at a first gasstation?)
 +
#Moga li da sliaza tuk?
 +
#Blagodaria za patuvaneto!
 +
#Iztok, Zapad, Sever, Jug
  
 
===Romanian===
 
===Romanian===
 +
 +
#  Bună ziua 
 +
#  Mergeţi în / la / spre ...?
 +
#  Mă luaţi şi pe mine?
 +
#  Mă puteţi lăsa la un service / la o benzinărie?
 +
#  Pot să mă dau jos aici?
 +
#  Mulţumesc mult!
 +
#  est, vest, nord, sud
  
 
===Albanian===
 
===Albanian===
  
 
===Greek===
 
===Greek===
 +
1. Ya sas!
 +
 +
2.Piyénete pros .. ?
 +
 +
3.Boríte na me párete ?
 +
 +
4.Boríte na me afícete se éna stathmó ston aftokinitódromo?
 +
 +
5.Boró na katévo edó ?
 +
 +
6.Efharistó ya ti diadromí.
 +
 +
7.Anatolí , Dísi, Vorás , Nótos
  
 
===Turkish===
 
===Turkish===
 +
# Merhaba! (or Selam!)
 +
# ... tarafına gidiyor musunuz?
 +
# Beni de bırakabilir misiniz?
 +
# Beni bir dinlenme tesisinde bırakabilir misiniz?
 +
# Burada inebilir miyim?
 +
# Yolculuk için teşekkürler!
 +
# Doğu, Batı, Kuzey, Güney
  
==Southern Europe/South America==
+
==Southern Europe/South America/Carribean==
 
===Spanish (Castilian)===
 
===Spanish (Castilian)===
 
# Hola
 
# Hola
Line 103: Line 162:
 
# Este, oeste, norte, sur.
 
# Este, oeste, norte, sur.
  
===Catalán===
+
===Spanish (Puerto Rican)===
 +
# Hola
 +
# ¿Vá para ...?
 +
# ¿Me da pón?
 +
# ¿Me puede dejar en un área de servícios en el autopista?
 +
# Déjeme bajarme aquí, por favor.
 +
# ¡Gracias por llevarme!
 +
# Este, oeste, norte, sur.
  
 
===Portuguese===
 
===Portuguese===
 
#Olá
 
#Olá
#Por acaso você está indo para ...?
+
#Por acaso você está indo para ...? (BR) / Por acaso vai para...? (PT)
#Pode me dar uma carona?
+
#Pode me dar uma carona? (BR) / Pode dar-me boleia? (PT)
#Você pode me deixar em uma estação de serviços?
+
#Você pode me deixar numa estação de serviços(BR:posto de gasolina)?
 
#Posso descer aqui?
 
#Posso descer aqui?
#Obrigado pela carona!
+
#Obrigado/Obrigada* pela carona! (BR) / Obrigado/Obrigada* pela boleia! (PT)
#Leste, Oeste, Norte, Sul
+
#Leste (BR) / Este (PT), Oeste, Norte, Sul
 +
 
 +
You may say obrigado if you are male, and obrigada, if female
  
 
===Italian===
 
===Italian===
Line 125: Line 193:
 
==Africa==
 
==Africa==
 
===Arabic===
 
===Arabic===
 +
Marhaba!
 +
inta sayig(male)inti saigeh(female)la...?
 +
bagdar atlaa' maak(male)maaki(female)?
 +
ibtigdar itnazilni(male)ibtigdari itnazleeni end el...?
 +
bagdar ana anzal hoona?
 +
shukran lal rakbeh!
  
 
===Bambara===
 
===Bambara===
Line 133: Line 207:
  
 
===Afrikaans===
 
===Afrikaans===
 +
 +
===Shona===
 +
 +
Makadii!
 +
 +
2. Kuri kuendawo ku...?
 +
 +
3. Mungandi takurawo here?
 +
 +
4. Munngandiburutsewo pachiteshi?
 +
 +
5. Mungandisirewo pano here?
 +
 +
6. Mazviita nekundi takura!
 +
 +
7. Mabva zuva, Madokuro, Chamhembe, Maodza nyemba
  
 
==Asia==
 
==Asia==
Line 139: Line 229:
  
 
===Chinese (Mandarin)===
 
===Chinese (Mandarin)===
 +
# Ni hao! 你好
 +
# Ni shi bu shi wang ... qu? 你是不是往...去
 +
# Ni neng dai wo dao... ma? 你能帶我到...嗎
 +
# Ni neng bu neng ba wo fang zai jia you zhan? 你能不能把我放在加油站
 +
# Wo neng zai zhe li xia che ma? 我能載著你下車嗎
 +
# Xie xie ni (zai wo zhe yi cheng)! 謝謝你
 +
# dong, xi, bei, nan 東,西, 北, 南
  
 
===Hindi/Urdu===
 
===Hindi/Urdu===
 +
# Namaste
 +
# Kya aap ... jaa rahe hai?
 +
# Kya mei aapke saath chal sakta hoon?
 +
# Kya aap mujhe 'motorway service area' pe chor sakte hai?
 +
# Kya main yahin utar sakta hoon?
 +
# Chorne ke liye dhanyawaad/shukriya.
 +
# poorab, paschim, uttar, dakshin
 +
 +
===Kannada===
 +
#Hello! <br> ನಮಸ್’ಕಾರ :<br> namas'kAra
 +
#Are you possibly driving to ...? <br>  ನೀವು .... ಕಡೆಗೆ ಹೋಗ್ತ’ಇದ್ದೀರ? :<br> nIvu .... kaDege hOgta'iddIra?
 +
#Can I ride with you? <br> ನಾನೂ ನಿಮ್ಮ್’ ಜೊತೆ ಬರಲ? :<br> nAnU nimm' jote barala?
 +
#Can you drop me off at a motorway service area? <br> ನೀವು ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ’MOTORWAY SERVICE AREA’ದ ಹತ್ರ [ಕರಕೊಂಡ್’ ಹೋಗಿ] ಬಿಡ್ತೀರ? :<br> nIvu nann'anna 'MOTORWAY SERVICE AREA'da hatra [karakoND' hOgi] biDtIra?
 +
#Can I get out right here? <br> ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಇಳೀತೀನಿ[/ಇಳಿದು ಬಿಡ್ತೀನಿ] :<br> nAnu illE iLItIni[/iLidu biDtIni]
 +
#Thanks for the ride! <br>  ನೀವು ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ಇಲ್ಲಿ’ವರೆಗೂ [ಕರಕೊಂಡು ಬಂದು] ಬಿಟ್ಟಿರಿ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬಹಳ HELP-ಆಯಿತು [/ಉಪಕಾರ’ವಾಯಿತು] :<br> nIvu nann'anna illi'varegU [karakoNDu bandu] biTTiri, nimminda bahaLa HELP-Ayitu [/upakAra'vAyitu]
 +
#East, West, North, South <br>  ಪೂರ್ವ/ಮೂಡಲು, ಪಶ್ಚಿಮ/ಪಡುವಲು, ಉತ್ತರ/ಬಡಗಲು, ದಕ್ಷಿಣ/ತೆಂಕಲು :<br>  pUrva/mUDalu, paSchima/paDuvalu, uttara/baDagalu, dakShiNa/tenkalu
  
 
===Persian===
 
===Persian===
Line 156: Line 269:
  
 
===Hebrew===
 
===Hebrew===
While driving with young people, using English is more advisable and understood widely. Russian is widely spoken as well. On main inter-city roads there are special stops for hitchhikers, designed for soldiers to hitchhike easily (until the government forbade soldiers from hitchhiking, for safety reasons); use them if possible.
+
While driving with young people, using English is more advisable and understood widely. Russian or Romanian is widely spoken as well. On main inter-city roads there are special stops for hitchhikers, designed for soldiers to hitchhike easily (until the government forbade soldiers from hitchhiking, for safety reasons); use them if possible.
  
 
# Shalom
 
# Shalom
Line 167: Line 280:
  
 
{{related|Tips_for_hitchhiking}}
 
{{related|Tips_for_hitchhiking}}
{{outline}}
+
{{Outlinephrasebook}}

Revision as of 01:16, 7 March 2013

When hitchhiking it is good to know at least a few phrases of the language of the place where you are, or of your potential drivers. See Tips for hitchhiking for more about hitchhiking in general, and List of phrasebooks for more extensive vocabularies. Here are seven key phrases which will come in handy:

  1. Hello!
  2. Are you possibly driving to ...?
  3. Can I ride with you?
  4. Can you drop me off at a motorway service area?
  5. Can I get out right here?
  6. Thanks for the ride!
  7. East, West, North, South


Contents

Western Europe

German

  1. Guten Tag!
  2. Fahren Sie vielleicht Richtung ... ?
  3. Könnte ich vielleicht bei Ihnen mitfahren?
  4. Können Sie mich an der nächsten Tankstelle rauslassen?
  5. Kann ich direkt hier raus?
  6. Vielen Dank für die Fahrt!
  7. Ost, West, Nord, Süd

French

  1. Bonjour
  2. Est-ce que vous allez vers ...?
  3. Est-ce que je pourrais venir avec vous?
  4. Est-ce que vous pouvez me laisser à une station-service?
  5. Est-ce je peux sortir juste ici?
  6. Merci beaucoup!
  7. Est, Ouest, Nord, Sud

Dutch

  1. Hallo
  2. Rijdt u misschien in de richting van ... ?
  3. Mag ik misschien met u meerijden?
  4. Kunt u me bij het volgende tankstation afzetten?
  5. Kan ik er hier uit?
  6. Bedankt voor de lift!
  7. Oost, West, Noord, Zuid

Northern Europe

Don't bother to try asking in Danish, Swedish, Norwegian or Finnish. Almost all local people speak English, and will be confused when you try to speak their language - and if you do speak it at a reasonable level, you won't need this phrasebook.

Eastern Europe

Russian is probably the most important language to learn, many older people speak or at least understand Russian, especially when their mother tongue is a Slavic language. A lot of young people understand at least a bit of English (of course more in the (big) cities than in the countryside). German could also be very useful (it is (was?) very used for the commercial exchanges).

Russian

  1. Zdrastvuite!
  2. Vy edete do ...?
  3. Mozhno poyehat' s vami?
  4. Mozhete vysadit' menya na avtozapravke?
  5. Mozhno ya vyidu tut?
  6. Spasibo, shto podvezli!
  7. Vostok, Zapad, Sever, Jug

Central Europe

Czech

  1. Dobrý den,
  2. Jedete do ...?
  3. Můžu se svést s vámi?
  4. Můžete mně vysadit na benzínové pumpě?
  5. Můžu vystoupit tady?
  6. Díky za svezení.
  7. Východ, západ, sever, jih

Hungarian

  1. Jó napot kívánok!
  2. Nem ... felé megy véletlenül?
  3. Elmehetnék önnel?
  4. Ki tudna tenni az autópálya melletti benzinkútnál?
  5. Kiszállhatnék most?
  6. Köszönöm a fuvart!
  7. kelet, nyugat, észak, dél

Polish

  1. Dzień dobry!
  2. Czy jedzie pan/pani do...
  3. Mogę się zabrać?
  4. Może mnie pan/pani wyrzucić koło stacji benzynowej?
  5. Mogę tutaj wysiąść?
  6. Dzięki za podwiezienie!
  7. Wschód, zachód, północ, południe

Slovak

  1. Dobrý den!
  2. Idete do ...?
  3. Môžem ísť s vami?
  4. Môžete ma vysadiť na benzínovej pumpe?
  5. Môžem tu vystúpiť?
  6. Ďakujem za zvezenie.
  7. Východ, západ, sever, juh

South-Eastern Europe

Slovenian

Serbian/Croatian/Bosnian

(Croatian)

  1. Zdravo! (or Bok!)
  2. Vozite li možda prema ...?
  3. Mogu li se povesti s vama?
  4. Možete li me ostaviti na odmaralištu?
  5. Mogu li ovdje izaći?
  6. Hvala na vožnji!
  7. Istok, Zapad, Sjever, Jug

Bulgarian

  1. Zdraveite!
  2. Otivate li do ...?
  3. Moga li da patuvam s vas?
  4. Shte me ostavite li na purvata benzinostancia (= would you drop me off at a first gasstation?)
  5. Moga li da sliaza tuk?
  6. Blagodaria za patuvaneto!
  7. Iztok, Zapad, Sever, Jug

Romanian

  1. Bună ziua
  2. Mergeţi în / la / spre ...?
  3. Mă luaţi şi pe mine?
  4. Mă puteţi lăsa la un service / la o benzinărie?
  5. Pot să mă dau jos aici?
  6. Mulţumesc mult!
  7. est, vest, nord, sud

Albanian

Greek

1. Ya sas!

2.Piyénete pros .. ?

3.Boríte na me párete ?

4.Boríte na me afícete se éna stathmó ston aftokinitódromo?

5.Boró na katévo edó ?

6.Efharistó ya ti diadromí.

7.Anatolí , Dísi, Vorás , Nótos

Turkish

  1. Merhaba! (or Selam!)
  2. ... tarafına gidiyor musunuz?
  3. Beni de bırakabilir misiniz?
  4. Beni bir dinlenme tesisinde bırakabilir misiniz?
  5. Burada inebilir miyim?
  6. Yolculuk için teşekkürler!
  7. Doğu, Batı, Kuzey, Güney

Southern Europe/South America/Carribean

Spanish (Castilian)

  1. Hola
  2. ¿Quizá está usted viajando a ...?
  3. ¿Me permite viajar con usted?
  4. ¿Me puede dejar en un área de servícios en el autopista?
  5. Quiero salir aquí, por favor.
  6. ¡Gracias por llevarme!
  7. Este, oeste, norte, sur.

Spanish (Puerto Rican)

  1. Hola
  2. ¿Vá para ...?
  3. ¿Me da pón?
  4. ¿Me puede dejar en un área de servícios en el autopista?
  5. Déjeme bajarme aquí, por favor.
  6. ¡Gracias por llevarme!
  7. Este, oeste, norte, sur.

Portuguese

  1. Olá
  2. Por acaso você está indo para ...? (BR) / Por acaso vai para...? (PT)
  3. Pode me dar uma carona? (BR) / Pode dar-me boleia? (PT)
  4. Você pode me deixar numa estação de serviços(BR:posto de gasolina)?
  5. Posso descer aqui?
  6. Obrigado/Obrigada* pela carona! (BR) / Obrigado/Obrigada* pela boleia! (PT)
  7. Leste (BR) / Este (PT), Oeste, Norte, Sul

You may say obrigado if you are male, and obrigada, if female

Italian

  1. Ciao/Buongiorno
  2. Per caso stai/sta andando a...?
  3. Posso viaggiare con te/lei?
  4. Puoi/Può lasciarmi in un'area di servizio?
  5. Posso scendere qui?
  6. Grazie per il passaggio!
  7. Est, Ovest, Nord, Sud

Africa

Arabic

Marhaba! inta sayig(male)inti saigeh(female)la...? bagdar atlaa' maak(male)maaki(female)? ibtigdar itnazilni(male)ibtigdari itnazleeni end el...? bagdar ana anzal hoona? shukran lal rakbeh!

Bambara

Peul

Swahili

Afrikaans

Shona

Makadii!

2. Kuri kuendawo ku...?

3. Mungandi takurawo here?

4. Munngandiburutsewo pachiteshi?

5. Mungandisirewo pano here?

6. Mazviita nekundi takura!

7. Mabva zuva, Madokuro, Chamhembe, Maodza nyemba

Asia

Japanese

Some knowledge of basic Japanese is near-essential to Hitchhiking in Japan.

Chinese (Mandarin)

  1. Ni hao! 你好
  2. Ni shi bu shi wang ... qu? 你是不是往...去
  3. Ni neng dai wo dao... ma? 你能帶我到...嗎
  4. Ni neng bu neng ba wo fang zai jia you zhan? 你能不能把我放在加油站
  5. Wo neng zai zhe li xia che ma? 我能載著你下車嗎
  6. Xie xie ni (zai wo zhe yi cheng)! 謝謝你
  7. dong, xi, bei, nan 東,西, 北, 南

Hindi/Urdu

  1. Namaste
  2. Kya aap ... jaa rahe hai?
  3. Kya mei aapke saath chal sakta hoon?
  4. Kya aap mujhe 'motorway service area' pe chor sakte hai?
  5. Kya main yahin utar sakta hoon?
  6. Chorne ke liye dhanyawaad/shukriya.
  7. poorab, paschim, uttar, dakshin

Kannada

  1. Hello!
    ನಮಸ್’ಕಾರ :
    namas'kAra
  2. Are you possibly driving to ...?
    ನೀವು .... ಕಡೆಗೆ ಹೋಗ್ತ’ಇದ್ದೀರ? :
    nIvu .... kaDege hOgta'iddIra?
  3. Can I ride with you?
    ನಾನೂ ನಿಮ್ಮ್’ ಜೊತೆ ಬರಲ? :
    nAnU nimm' jote barala?
  4. Can you drop me off at a motorway service area?
    ನೀವು ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ’MOTORWAY SERVICE AREA’ದ ಹತ್ರ [ಕರಕೊಂಡ್’ ಹೋಗಿ] ಬಿಡ್ತೀರ? :
    nIvu nann'anna 'MOTORWAY SERVICE AREA'da hatra [karakoND' hOgi] biDtIra?
  5. Can I get out right here?
    ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಇಳೀತೀನಿ[/ಇಳಿದು ಬಿಡ್ತೀನಿ] :
    nAnu illE iLItIni[/iLidu biDtIni]
  6. Thanks for the ride!
    ನೀವು ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ಇಲ್ಲಿ’ವರೆಗೂ [ಕರಕೊಂಡು ಬಂದು] ಬಿಟ್ಟಿರಿ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬಹಳ HELP-ಆಯಿತು [/ಉಪಕಾರ’ವಾಯಿತು] :
    nIvu nann'anna illi'varegU [karakoNDu bandu] biTTiri, nimminda bahaLa HELP-Ayitu [/upakAra'vAyitu]
  7. East, West, North, South
    ಪೂರ್ವ/ಮೂಡಲು, ಪಶ್ಚಿಮ/ಪಡುವಲು, ಉತ್ತರ/ಬಡಗಲು, ದಕ್ಷಿಣ/ತೆಂಕಲು :
    pUrva/mUDalu, paSchima/paDuvalu, uttara/baDagalu, dakShiNa/tenkalu

Persian

  1. Salam
  2. Dastetoon dard nakoneh
  3. roozetoon bekheir
  4. komak!
  5. khoda negahdar

Thai

Vietnamese

Korean

Hebrew

While driving with young people, using English is more advisable and understood widely. Russian or Romanian is widely spoken as well. On main inter-city roads there are special stops for hitchhikers, designed for soldiers to hitchhike easily (until the government forbade soldiers from hitchhiking, for safety reasons); use them if possible.

  1. Shalom
  2. Ata Nosea Be-mikreh Le...?
  3. Efshar Linsoa itha/itah (m/f)?
  4. Ata yachol le-horid oti betahanat ha-delek hakrova?
  5. Efshar La-redet kan, be-vakasha?
  6. Toda al Ha-tremp!
  7. Mizrah, Maarav, Tzafon, Darom


This phrasebook is an outline and needs more content. It has an introduction and a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages