|
|
| (12 intermediate revisions by 3 users not shown) |
| Line 9: |
Line 9: |
| | ==Pronunciation guide== | | ==Pronunciation guide== |
| | | | |
| − | The Hebrew alphabet consists entirely of consonants, though some can function as vowels. Vowels are indicated with a system of dots and dashes next to the letters, but these are normally omitted except in Bibles and children's books. It is common for words, especially foreign words, to be spelled in more than one way; the ''Abu-l`afia'' Synagogue has five different spellings of its name on its signs. | + | The Hebrew alphabet consists entirely of consonants (an [http://en.wikipedia.org/wiki/Abjad abjad]), though some can function as [http://en.wikipedia.org/wiki/Mater_lectionis vowels]. Vowels are indicated with a system of [http://en.wikipedia.org/wiki/Niqqud dots and dashes] next to the letters, but these are normally omitted except in Bibles and children's books. It is common for words, especially foreign words, to be spelled in more than one way; the ''Abu-l`afia'' Synagogue has five different spellings of its name on its signs. |
| | | | |
| | The stress is usually on the last syllable; most of the exceptions are segol-ates (words in which ''segol'', the /e/-sound), such as ''elef'' "thousand". Some words have a diphthong "ua" or "ia" which is one syllable but sounds like two, like English "oil". This is called ''pata<u>h</u> gnuva'' "stolen /a/-sound" and occurs in שבוע ''shavua[`]'' "week", which is stressed on the ''-u-.'' | | The stress is usually on the last syllable; most of the exceptions are segol-ates (words in which ''segol'', the /e/-sound), such as ''elef'' "thousand". Some words have a diphthong "ua" or "ia" which is one syllable but sounds like two, like English "oil". This is called ''pata<u>h</u> gnuva'' "stolen /a/-sound" and occurs in שבוע ''shavua[`]'' "week", which is stressed on the ''-u-.'' |
| | | | |
| − | In conversational Hebrew, only three (בכפ) are pronounced differently when they contain a dot in the center called a ''dagesh''. | + | In conversational Hebrew, only three letters (בכפ) are pronounced differently when they contain a dot in the center called a ''dagesh''. |
| | | | |
| | Five letters (מנצפכ) have a different form at the end of a word (םןץףך, respectively). These are named by adding סופית (''sofit - so-FEET'') "final" to the name of the letter, e.g. נון סופית (''nun sofit - noon so-feet'') | | Five letters (מנצפכ) have a different form at the end of a word (םןץףך, respectively). These are named by adding סופית (''sofit - so-FEET'') "final" to the name of the letter, e.g. נון סופית (''nun sofit - noon so-feet'') |
| Line 52: |
Line 52: |
| | | | |
| | {{infobox|Common signs| | | {{infobox|Common signs| |
| − | OPEN - פתוח (''petua<u>h</u> - peh-TU-akh'')<br /> | + | OPEN - פתוח (''patua<u>h</u> - pah-TU-akh'')<br /> |
| | CLOSED - סגור (''sagur - sah-GUR'')<br /> | | CLOSED - סגור (''sagur - sah-GUR'')<br /> |
| | ENTRANCE - כניסה (''knisah - k-nee-SAH'')<br /> | | ENTRANCE - כניסה (''knisah - k-nee-SAH'')<br /> |
| | EXIT - יציאה (''yetsi'ah - yet-see-AH'')<br /> | | EXIT - יציאה (''yetsi'ah - yet-see-AH'')<br /> |
| − | PUSH - דחוף (''da<u>h</u>uf - da-KHUF'')<br /> | + | PUSH - דחוף (''d<u>h</u>of - d-KHOF'')<br /> |
| − | PULL - משוך (''meshuk - meh-SHUK'')<br /> | + | PULL - משוך (''msho<u>h</u> - m-SHOKH'')<br /> |
| | TOILET - שרותים (''sherutim - sher-oo-TEEM'')<br /> | | TOILET - שרותים (''sherutim - sher-oo-TEEM'')<br /> |
| − | MEN - גברים (''geverim - geh-ver-EEM'')<br /> | + | MEN - גברים (''gvarim - g-va-REEM'')<br /> |
| | WOMEN - נשים (''nashim - nah-SHEEM'')<br /> | | WOMEN - נשים (''nashim - nah-SHEEM'')<br /> |
| | FORBIDDEN - אסור (''asur - ah-SOOR'')}} | | FORBIDDEN - אסור (''asur - ah-SOOR'')}} |
| Line 74: |
Line 74: |
| | ;How are you? (What's being heard?). :‫מה נשמע?‬ (''mah nishma[`]? - mah nish-MAH'') | | ;How are you? (What's being heard?). :‫מה נשמע?‬ (''mah nishma[`]? - mah nish-MAH'') |
| | ;What's up? (What's happening?). : ?מה קורה (''mah koreh? - mah kor-EH'') | | ;What's up? (What's happening?). : ?מה קורה (''mah koreh? - mah kor-EH'') |
| | + | ;What's up #2? (What are the matters?). : ?מה העיניינים (''mah ha-`inyanim? - mah ha-`in-ya-NIM?'') |
| | ; Thank you. : .תודה (''todah - toh-DAH'') | | ; Thank you. : .תודה (''todah - toh-DAH'') |
| − | ; Please/ You're welcome. : .בבקשה (''bevakashah - be-vah-kuh-SHAH'') | + | ; Please/ You're welcome (In request). : .בבקשה (''bevakashah - be-vah-kuh-SHAH'') |
| − | ; Excuse me. : .סליחה (''sli<u>h</u>ah - slee-KHAH'') | + | ; Excuse me. (Forgiveness) : .סליחה (''sli<u>h</u>ah - slee-KHAH'') |
| | ; I don't understand. (said by a man). : .אני לא מבין (''ani lo mevin - ahni loh meh-VEEN'') | | ; I don't understand. (said by a man). : .אני לא מבין (''ani lo mevin - ahni loh meh-VEEN'') |
| | ; I don't understand. (said by a woman). : .אני לא מבינה (''ani lo mevinah - ahni loh meh-VEENA'') | | ; I don't understand. (said by a woman). : .אני לא מבינה (''ani lo mevinah - ahni loh meh-VEENA'') |
| Line 82: |
Line 83: |
| | ; What is your name? (said to a man). : ?מה שמך (''ma shimkha'') | | ; What is your name? (said to a man). : ?מה שמך (''ma shimkha'') |
| | ; What is your name? (said to a woman). : ?מה שמך (''ma shmekh'') | | ; What is your name? (said to a woman). : ?מה שמך (''ma shmekh'') |
| − | ; My name is... : שמי ("shmi") | + | ; My name is... : שמי (''shmi'') |
| | + | ; My name is #2 (literally: I am called...) : קוראים לי (''kor'im li - kor-'EEM lee ...'') |
| | + | ; How much is it?: כמה זה? (''kamah zeh? - KA-mah zeh'') |
| | + | ; Cash : מזומן ("me-zu-MAN") |
| | + | ; Cash only : מזומן בלבד (''mezuman bil-vad - me-zu-MAN beel-VAD''); |
| | + | ; Credit : אשראי (''ashra'i - ash-RA-'ee''); |
| | | | |
| | ===Pronouns (כינויי גוף ''kinuye guf'')=== | | ===Pronouns (כינויי גוף ''kinuye guf'')=== |
| Line 105: |
Line 111: |
| | ; Where from? :‫מאיפה\מאין?‬ (''me'eifoh?/me'ayn? - meh-EY-foh/meh-Ah-een'') | | ; Where from? :‫מאיפה\מאין?‬ (''me'eifoh?/me'ayn? - meh-EY-foh/meh-Ah-een'') |
| | ; When? :‫מתי?‬ (''matai? - mah-TIGH'') | | ; When? :‫מתי?‬ (''matai? - mah-TIGH'') |
| − | ; Why? :‫למה?‬ (''lamah? - LAH-mah''), ‫מדוע?‬ (''madua[`]? - mah-DOOah'') | + | ; Why? :‫למה?‬ (''lamah? - LAH-mah''; lit. "What for?"), ‫מדוע?‬ (''madua[`]? - mah-DOOah'') |
| | ; How much? (also "how many") :‫כמה?‬ (''kamah? - KAH-mah'') | | ; How much? (also "how many") :‫כמה?‬ (''kamah? - KAH-mah'') |
| | ; Where are you from? | | ; Where are you from? |
| Line 114: |
Line 120: |
| | :When speaking to a female: ‫את מדברת אנגלית?‬ (''at medaberet anglit? - aht meh-dah-BEH-ret ahn-GLEET?'') | | :When speaking to a female: ‫את מדברת אנגלית?‬ (''at medaberet anglit? - aht meh-dah-BEH-ret ahn-GLEET?'') |
| | | | |
| − | ===Numbers (מספרים ''misparim'')=== | + | ===Nominal Numbers (מספרים ''misparim'')=== |
| | + | Hebrew has no true neuter. As such, numbers must agree with the subject in gender. When not describing a subject, the feminine is used (מספר סתמי). |
| | | | |
| | ; 0 :אפס (''efes - EH-fess'') | | ; 0 :אפס (''efes - EH-fess'') |
| − | ; 1 :אחת (''a<u>h</u>at - ah-KHAT'') | + | ; 1 :אחת (''a<u>h</u>at - ah-KHAT'') masc.: אחד (''eh-KHAD'') |
| − | ; 2 :שתיים (''shtayim - SHTAH-yeem'') | + | ; 2 :שתיים (''shtayim - SHTAH-yeem'') masc.: שניים (''sh-NA-yim'') |
| − | ; 3 :שלוש (''shalosh - shah-LOSH'') | + | ; 3 :שלוש (''shalosh - shah-LOSH'') masc.: שלושה (''shlo-SHAH'') |
| − | ; 4 :ארבע (''arba[`] - AHR-bah'') | + | ; 4 :ארבע (''arba[`] - AHR-bah'') masc.: ארבעה (''ahr-ba-AH'') |
| − | ; 5 :חמש (''<u>h</u>amesh - khah-MESH'') | + | ; 5 :חמש (''<u>h</u>amesh - khah-MESH'') masc.: חמשה (''khah-mee-SHAH'') |
| − | ; 6 :שש (''shesh - shesh'') | + | ; 6 :שש (''shesh - shesh'') masc.: ששה (''shi-SHAH'') |
| − | ; 7 :שבע (''sheva[`] - SHEH-vah'') | + | ; 7 :שבע (''sheva[`] - SHEH-vah'') masc.: שבעה (''shiv-AH'') |
| − | ; 8 :שמונה (''shmoneh - shmo-NEH'') | + | ; 8 :שמונה (''shmoneh - shmo-NEH'') masc.: שמונה (''shmo-NAH'') |
| − | ; 9 :תשע (''tesha[`] - TEY-shah'') | + | ; 9 :תשע (''tesha[`] - TEY-shah'') masc.: תשעה (''tish-AH'') |
| − | ; 10 :עשר ('''eser - EH-sehr'') | + | ; 10 :עשר ('''eser - EH-sehr'') masc.: עשרה (''ah-sa-RAH'') |
| − | ; 11 :אחת עשרה (''a<u>h</u>at-`esreh - ah-khat es-REH'') | + | ; 11 :אחת עשרה (''a<u>h</u>at-`esreh - ah-khat es-REH'') masc.: אחד עשר (''ah-KHAD ah-SAR'') |
| − | ; 12 :שתים עשרה (''shtem-`esreh - shtem es-REH'') | + | ; 12 :שתים עשרה (''shtem-`esreh - shtem es-REH'') masc.: שניים עשר (''SHNEH-yim ah-SAR'') |
| − | ; 13 :שלוש עשרה (''shlosh-`esreh - shlosh es-REH'') | + | ; 13 :שלוש עשרה (''shlosh-`esreh - shlosh es-REH'') masc.: שלושה עשר (''shlo-SHAH ah-SAR'') |
| − | ; 14 :ארבע עשרה (''arba'-`esreh - ar-bah es-REH'') | + | ; 14 :ארבע עשרה (''arba'-`esreh - ar-bah es-REH'') masc.: ארבעה עשר (''ar-ba-AH ah-SAR'') |
| − | ; 15 :חמש עשרה (''<u>h</u>amesh-'esreh - kha-mesh es-REH'') | + | ; 15 :חמש עשרה (''<u>h</u>amesh-'esreh - kha-mesh es-REH'') masc.: חמשה עשר (kha-mi-SHAH ah-SAR) |
| − | ; 16 :שש עשרה (''shesh-`esreh - shesh es-REH'') | + | ; 16 :שש עשרה (''shesh-`esreh - shesh es-REH'') masc.: ששה עשר (''shi-SHAH ah-SAR'') |
| − | ; 17 :שבע עשרה (''shva[`]-`esreh - shva es-REH'') | + | ; 17 :שבע עשרה (''shva[`]-`esreh - shva es-REH'') masc.: שבעה עשר (''shiv-AH ah-SAR'') |
| − | ; 18 :שמונה עשרה (''shmonah-`esreh - shmo-nah es-REH'') | + | ; 18 :שמונה עשרה (''shmonah-`esreh - shmo-nah es-REH'') masc.: שמונה עשר (''shmo-NAH ah-SAR'') |
| − | ; 19 :תשע עשרה (''tshah-'esreh - tshah es-REH'') | + | ; 19 :תשע עשרה (''tshah-'esreh - tshah es-REH'') masc.: תשעה עשר (''tish-AH ah-SAR'') |
| − | ; 20 :עשרים (''`esrim - es-REEM'') | + | ; 20 :עשרים (''`esrim - es-REEM'') (m./f.) |
| − | ; 25 :עשרים וחמש (''`esrim ve<u>h</u>amesh - es-REEM ve-khah-MESH'') | + | ; 25 :עשרים וחמש (''`esrim ve<u>h</u>amesh - es-REEM ve-khah-MESH'') masc.: עשרים וחמשה (esrim VE<u>h</u>ami-SHA |
| | ; 30 :שלשים (''shloshim - shlo-SHEEM'') | | ; 30 :שלשים (''shloshim - shlo-SHEEM'') |
| | ; 40 :ארבעים (''arba`im - ar-bah-EEM'') | | ; 40 :ארבעים (''arba`im - ar-bah-EEM'') |
| Line 149: |
Line 156: |
| | ; 300 :שלש מאות (''shlosh-me'ot - sh-LOSH meh-'OHT'') | | ; 300 :שלש מאות (''shlosh-me'ot - sh-LOSH meh-'OHT'') |
| | ; 1000 :אלף (''elef - EH-lef'') | | ; 1000 :אלף (''elef - EH-lef'') |
| − | ; 1% :אחוז (''a<u>h</u>uz - ah-KHOOZ ah-KHAD'') | + | ; 1% :אחוז (''a<u>h</u>uz - ah-KHOOZ ah-KHAD'', masc.) |
| | ; 5% :חמישה אחוזים (''<u>h</u>amishah a<u>h</u>uzim - kha-misha ah-KHOOZIM'') | | ; 5% :חמישה אחוזים (''<u>h</u>amishah a<u>h</u>uzim - kha-misha ah-KHOOZIM'') |
| − | ; 100% :מאה אחוז (''me'ah a<u>h</u>uz - MEH-'ah ah-KHOOZ'') | + | ; 100% :מאה אחוזים (''me'ah a<u>h</u>uzim - MEH-'ah ah-khoo-ZIM'') |
| | ; Half :חצי (''<u>h</u>etsi - KHE-tsee'') | | ; Half :חצי (''<u>h</u>etsi - KHE-tsee'') |
| | ; Quarter :רבע (''reva[`] - REH-vah'') | | ; Quarter :רבע (''reva[`] - REH-vah'') |
| Line 198: |
Line 205: |
| | | | |
| | ; Tishrei : תשרי (''tishrey - tish-REY'') | | ; Tishrei : תשרי (''tishrey - tish-REY'') |
| − | ; Heshvan : חשון (''<u>h</u>eshvan - ḥesh-VAN'') | + | ; Heshvan : חשון (''<u>h</u>eshvan - kḥesh-VAN'', also מרחשון ''mar-khash-VAN'') |
| | ; Kislev : כסלו (''kislev - kis-LEV'') | | ; Kislev : כסלו (''kislev - kis-LEV'') |
| − | ; Tevet : טבת (''tevet - tey-VET'') | + | ; Tevet : טבת (''tevet - teh-VET'') |
| − | ; Shevat : שבט (''shevat - shuh-VAT'') | + | ; Shevat : שבט (''shevat - SHVAT'') |
| | ; Adar : אדר (''adar - ah-DAR'') | | ; Adar : אדר (''adar - ah-DAR'') |
| | ; Second Adar (the leap month) : אדר שני (''adar sheni - ah-DAR shey-NEE'') or אדר ב (''adar beth - ah-DAR beth) | | ; Second Adar (the leap month) : אדר שני (''adar sheni - ah-DAR shey-NEE'') or אדר ב (''adar beth - ah-DAR beth) |
| − | ; Nisan : ניסן (''nisan - nee-SAHN'') | + | ; Nissan : ניסן (''nisan - nee-SAHN'') |
| | ; Iyar : אייר (''iyar - ee-YAHR'') | | ; Iyar : אייר (''iyar - ee-YAHR'') |
| | ; Sivan : סיון (''sivan - see-VAHN'') | | ; Sivan : סיון (''sivan - see-VAHN'') |
| Line 228: |
Line 235: |
| | ; Autumn :סתיו (''stav - stahv'') | | ; Autumn :סתיו (''stav - stahv'') |
| | ; Winter :חורף (''<u>h</u>oref - KHO-ref'') | | ; Winter :חורף (''<u>h</u>oref - KHO-ref'') |
| − | ; What time is it? :מה השעה? (''mah hasha`ah? - mah hah-shah-AH?'') | + | ; What time is it? :מה השעה? (''mah hasha`ah? - mah hah-shah-AH?'' lit. ''What is the hour?'') |
| | | | |
| | ===Colors (צבעים ''tsva`im'')=== | | ===Colors (צבעים ''tsva`im'')=== |
The stress is usually on the last syllable; most of the exceptions are segol-ates (words in which segol, the /e/-sound), such as elef "thousand". Some words have a diphthong "ua" or "ia" which is one syllable but sounds like two, like English "oil". This is called patah gnuva "stolen /a/-sound" and occurs in שבוע shavua[`] "week", which is stressed on the -u-.
In conversational Hebrew, only three letters (בכפ) are pronounced differently when they contain a dot in the center called a dagesh.
Five letters (מנצפכ) have a different form at the end of a word (םןץףך, respectively). These are named by adding סופית (sofit - so-FEET) "final" to the name of the letter, e.g. נון סופית (nun sofit - noon so-feet)
Hebrew verbs conjugate according to the gender of the sentence's subject: different verb forms must thus be used when referring to men and women. These have been noted below when appropriate.
Hebrew has no true neuter. As such, numbers must agree with the subject in gender. When not describing a subject, the feminine is used (מספר סתמי).
Except for Shabbat, these are ordinal numbers. But both these and the names of the first 6 letters in the Hebrew Alfa-Beit are used.
In everyday life, most Israelis use the Gregorian Calendar. The month names pronunciation resembles Central-European (e.g. German) pronunciation.
For holidays and events, Israeli Jews and Jews worldwide use a lunisolar calendar, in which the month begins at the new moon and a thirteenth month is added every few years. The months start with Tishrei (Sept.-Oct.) and run through Elul (August-September); thus Elul 5760 is followed by Tishrei 5761. "Aviv," the word for "spring," is sometimes substituted for "Nisan" and is also the name of a stage that the growth of barley reaches at that time.
In many places in Israel such as Tel Aviv, there are non-kosher restaurants that will open on Shabbat and will serve non-kosher food (e.g. the restaurant serves both meat and milk dishes). Comparatively few places serve non-kosher food items like pork.
In some religious villages and small towns there are very few if any places that open on Shabbat.