|
|
| (4 intermediate revisions by 4 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| − | '''Capiznon''' (Spanish: ''capiceño'' Local: ''Capisano''), Kapisano is an Austronesian language spoken in Western Visayas in the [[Philippines]]. Capiznon is concentrated in the province of [[Capiz]] in the northeast of Panay Island.
| + | The Province of Capiz is known as the Seafood Capital of the Philippines. It is an ideal refuge for those who wish to escape the fast-paced life in modern cities. It owes much of its charms to a mixture of its rich history and natural beauty untrammeled by modernity. |
| | | | |
| − | It is a member of the Visayan languages family and the people are part of the wider Visayan ethnolinguistic group, who constitute the largest Filipino ethnolinguistic group.
| + | Enjoy daytime excursions at the province’s wide beaches and isolated coves. Have a fill of a variety of seafoods available all year round. Visit local gardens, historical sites, old Spanish churches, Southeast Asia’s largest bell at Pan-ay Church, and the birthplace of Manuel A. Roxas, first Philippine President. Experience local festivals like Balintawakan and Sinadya sa Halaran. Go spelunking. A lot of caves are waiting to be explored. Or you can make special arrangements to witness the Mundo tribe dance in Tapaz. Accommodations in cottages, hotels, and resorts are available in Roxas City and other municipalities outside the city. |
| | | | |
| − | It is often confused with Ilonggo or Hiligaynon, but it has its own unique vocabulary and accent.
| + | Learn the Capiznon language and interact with the natives in order to fully enjoy your stay in Capiz. Even though locals have great understanding of English, it's a different experience having a conversation to a local Capiznon's heart using his own dialect. |
| | | | |
| − | The Capiznon vocabulary also includes Akeanon and Waray words.
| + | '''Capiznon''' (Spanish: ''capiceño'' Local: ''Capisano''), is an Austronesian language spoken in Western Visayas in the [[Philippines]]. Capiznon is concentrated in the province of [[Capiz]] in the northeast of Panay Island. It is a member of the Visayan languages family and the people are part of the wider Visayan ethnolinguistic group, who constitute the largest Filipino ethnolinguistic group. |
| | | | |
| − | The Capiznon can also be claimed as the fastest language in the region.
| + | Through this Capiznon phrasebook, you could able to introduce yourself, count numbers, shop on malls, eat on restaurants and more! |
| | | | |
| − | Rural farmers speak a certain variety (characterized by the corruption of "l" sounds) that is now disappearing as the younger Capiznons adopt a more Ilonggo-like language with a slower pace and softer and longer vowels.
| |
| | | | |
| | ==Pronunciation guide== | | ==Pronunciation guide== |
| Line 16: |
Line 15: |
| | | | |
| | ; a : like 'a' in "apple" | | ; a : like 'a' in "apple" |
| − | ; e : like 'e' in "bed" (often silent at the end of a word) | + | ; e : like 'e' in "get" (often silent at the end of a word) |
| | ; i : like 'i' in "fin" | | ; i : like 'i' in "fin" |
| | ; o : like 'o' in "dog" | | ; o : like 'o' in "dog" |
| Line 24: |
Line 23: |
| | | | |
| | ; b : like 'b' in "bed" | | ; b : like 'b' in "bed" |
| − | ; c : like 'k' in "kid" | + | ; k : like 'c' in "cat" |
| | ; d : like 'd' in "dog" | | ; d : like 'd' in "dog" |
| − | ; f : like 'ph' in "phone"
| |
| | ; g : like 'g' in "go" | | ; g : like 'g' in "go" |
| | ; h : like 'h' in "help" | | ; h : like 'h' in "help" |
| − | ; j : like 'dg' in "edge"
| |
| − | ; k : like 'c' in "cat"
| |
| | ; l : like 'l' in "love" | | ; l : like 'l' in "love" |
| | ; m : like 'm' in "mother" | | ; m : like 'm' in "mother" |
| | ; n : like 'n' in "nice" | | ; n : like 'n' in "nice" |
| | + | ; ng : like 'ng' in "hanging" |
| | ; p : like 'p' in "pig" | | ; p : like 'p' in "pig" |
| − | ; q : like 'q' in "quest" (with "u", almost always)
| |
| | ; r : like 'r' in "row" | | ; r : like 'r' in "row" |
| | ; s : like 'ss' in "hiss" | | ; s : like 'ss' in "hiss" |
| | ; t : like 't' in "top" | | ; t : like 't' in "top" |
| − | ; v : like 'v' in "victory"
| |
| | ; w : like 'w' in "weight" | | ; w : like 'w' in "weight" |
| | ; x : like 'cks' in "kicks", 'h' in "help" | | ; x : like 'cks' in "kicks", 'h' in "help" |
| | ; y : like 'y' in "yes", like 'ie' in "pie" | | ; y : like 'y' in "yes", like 'ie' in "pie" |
| − | ; z : like 'z' in "haze"
| |
| | | | |
| | ===Common digraphs=== | | ===Common digraphs=== |
| Line 53: |
Line 47: |
| | ; ey : like 'ay' in "say" | | ; ey : like 'ay' in "say" |
| | | | |
| − | ; iw : like 'iw' in "eew" | + | ; iw : like 'iw' in "wheew" |
| | | | |
| | ; ow : like 'ow' in "row" | | ; ow : like 'ow' in "row" |
| Line 64: |
Line 58: |
| | ; OPEN : Bukas/Abre/Abyerto | | ; OPEN : Bukas/Abre/Abyerto |
| | ; CLOSED : Sara/Sarado | | ; CLOSED : Sara/Sarado |
| − | ; ENTRANCE : Suludlan | + | ; ENTRANCE : Surudlan |
| − | ; EXIT : Guluwaan | + | ; EXIT : Guruwaan |
| | ; PUSH : Itulod | | ; PUSH : Itulod |
| − | ; PULL : Butungon | + | ; PULL : Butungon/Butunga |
| | ; TOILET : Kasilyas/Basin | | ; TOILET : Kasilyas/Basin |
| − | ; MEN : Lalake | + | ; MEN : Lalaki |
| − | ; WOMEN : Babaye | + | ; WOMEN : Babayi |
| | ; FORBIDDEN : Ginabawalan/Ginadumili-an}} | | ; FORBIDDEN : Ginabawalan/Ginadumili-an}} |
| | | | |
| Line 79: |
Line 73: |
| | ; Fine, thank you. : Mayad man, salamat. (''maYAD MAN, sahLAmaht'') | | ; Fine, thank you. : Mayad man, salamat. (''maYAD MAN, sahLAmaht'') |
| | ; What is your name? : Ano ngalan mo? (''aNOH NGAlahn MO?'') | | ; What is your name? : Ano ngalan mo? (''aNOH NGAlahn MO?'') |
| − | ; My name is ______ . : _____ ang ngalan ko. (''____ ang NGAhlahn ko.'') | + | ; My name is ______ . : Ako si _____. (''aKOH see _____.'') |
| | ; Nice to meet you. : Nalipay ako makilala ka. (''NaLEEpai aKO makeeLAla ka.'') | | ; Nice to meet you. : Nalipay ako makilala ka. (''NaLEEpai aKO makeeLAla ka.'') |
| − | ; Please. : Palihug. (''PaLEEhog'') | + | ; Please. : Palihog. (''PaLEEhog'') |
| | ; Thank you. : Salamat kaayad. (''saLAHmat kaAyad'') | | ; Thank you. : Salamat kaayad. (''saLAHmat kaAyad'') |
| | ; You're welcome. : Wala sang anuman. (''waLA sang anooMAN.'') | | ; You're welcome. : Wala sang anuman. (''waLA sang anooMAN.'') |
| | ; Yes. : Huo (''HOO-o'') | | ; Yes. : Huo (''HOO-o'') |
| − | ; No. : Indi (''EENdee'') | + | ; No. : Indi (''EENdeh'') |
| − | ; Excuse me. (''begging pardon'') : Palihog sa madali lang. (''paLEEhog sa madaLEE lang'') | + | ; Excuse me. (''begging pardon'') : Palihog sa madali lang. (''paLEEhog sa madaLEH lang'') |
| | ; I'm sorry. : Pasensyahe ako. (''paSENsyah-he aKO'') | | ; I'm sorry. : Pasensyahe ako. (''paSENsyah-he aKO'') |
| | ; Goodbye : Asta sa liwat. ('' ASta sa leeWAT'') | | ; Goodbye : Asta sa liwat. ('' ASta sa leeWAT'') |
| Line 118: |
Line 112: |
| | | | |
| | ===Numbers=== | | ===Numbers=== |
| | + | |
| | + | Spanish numbers are adapted when counting money or telling time, especially numbers greater than 10. |
| | | | |
| | ; 1 : isa (''iSA'') | | ; 1 : isa (''iSA'') |
| Line 145: |
Line 141: |
| | ; 40 : apat ka napulo / kwarenta (''Apat ka naPOOlo'') | | ; 40 : apat ka napulo / kwarenta (''Apat ka naPOOlo'') |
| | ; 50 : lima ka napulo / singkwenta (''leeMA ka naPOOlo'') | | ; 50 : lima ka napulo / singkwenta (''leeMA ka naPOOlo'') |
| − | ; 60 : anom ka napulo / sisinta (''Anom ka naPOOlo'') | + | ; 60 : anom ka napulo / sisenta (''Anom ka naPOOlo'') |
| − | ; 70 : pito ka napulo / sitinta (''piTO ka naPOOlo'') | + | ; 70 : pito ka napulo / sitenta (''piTO ka naPOOlo'') |
| − | ; 80 : walo ka napulo / utsinta (''waLO ka naPOOlo'') | + | ; 80 : walo ka napulo / utsenta (''waLO ka naPOOlo'') |
| − | ; 90 : syam ka napulo / nobinta (''sham ka naPOOlo'') | + | ; 90 : syam ka napulo / nobenta (''sham ka naPOOlo'') |
| | ; 100 : isa ka gatos (''iSA ka gaTOS'') | | ; 100 : isa ka gatos (''iSA ka gaTOS'') |
| | ; 200 : duwa ka gatos (''duWA ka gaTOS'') | | ; 200 : duwa ka gatos (''duWA ka gaTOS'') |
| Line 251: |
Line 247: |
| | ; ...the train station? : ...estasyon sang tren? (''estasYON sang tren'') | | ; ...the train station? : ...estasyon sang tren? (''estasYON sang tren'') |
| | ; ...the bus station? : ...estasyon sang bus? (''estasYON sang boos'') | | ; ...the bus station? : ...estasyon sang bus? (''estasYON sang boos'') |
| − | ; ...the airport? : ...paluparan? (''PAlooPAran'') | + | ; ...the airport? : ...paluparan? (''PAlooPAran?'') |
| − | ; ...downtown? : ...downtown? (''...'') | + | ; ...downtown? : ...downtown? (''Same in English'') |
| | ; ...the youth hostel? : ...tirilingban pangkabataan? (''teereeLEENGban pangKAbaTAan'') | | ; ...the youth hostel? : ...tirilingban pangkabataan? (''teereeLEENGban pangKAbaTAan'') |
| | ; ...the _____ hotel? : ...hotel sang _____? (''hoTEL sang _____?'') | | ; ...the _____ hotel? : ...hotel sang _____? (''hoTEL sang _____?'') |
| − | ; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ...konsulado sang mga Amerikano/Canadyano/Australyano/Briton? (''konsooLAdo sang maNGAH AmereeKAno/CanaDYAno/AustralYAno/BriTON?'') | + | ; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ...konsulado sang mga Amerikano/Kanadyano/Australyano/Briton? (''konsooLAdo sang maNGAH AmereeKAno/KanaDYAno/AustralYAno/BriTON?'') |
| | ; Where are there a lot of... : Sa diin may madamo sing... (''sa dee-EEN mai maDAmo sing...?'') | | ; Where are there a lot of... : Sa diin may madamo sing... (''sa dee-EEN mai maDAmo sing...?'') |
| | ; ...hotels? : ...hotel? (''hoTEL'') | | ; ...hotels? : ...hotel? (''hoTEL'') |
| | ; ...restaurants? : ...kalan-an? (''kaLAN-an'') | | ; ...restaurants? : ...kalan-an? (''kaLAN-an'') |
| − | ; ...bars? : ...bars? (''...'') | + | ; ...bars? : ...bars? (''Same in English'') |
| | ; ...sites to see? : ...talan-awon nga makit-an? (''talan-Awon nga maKEET-an'') | | ; ...sites to see? : ...talan-awon nga makit-an? (''talan-Awon nga maKEET-an'') |
| | ; Can you show me on the map? : Pwede mo ako matudlo sa mapa? (''PWEde mo aKO maTOODlo sa MApa?'') | | ; Can you show me on the map? : Pwede mo ako matudlo sa mapa? (''PWEde mo aKO maTOODlo sa MApa?'') |
| | ; street : dalan (''DAlan'') | | ; street : dalan (''DAlan'') |
| | ; Turn left. : liko wala (''liKO waLA'') | | ; Turn left. : liko wala (''liKO waLA'') |
| − | ; Turn right. : Turn right. (''liKO too-O'') | + | ; Turn right. : liko to-o. (''liKO toh-OH'') |
| | ; left : wala (''waLA'') | | ; left : wala (''waLA'') |
| − | ; right : right (''too-O'') | + | ; right : to-o (''toh-OH'') |
| | ; straight ahead : diretso (''diRETso'') | | ; straight ahead : diretso (''diRETso'') |
| | ; towards the _____ : pakadto sa _____ (''paKADto sa _____'') | | ; towards the _____ : pakadto sa _____ (''paKADto sa _____'') |
| Line 278: |
Line 274: |
| | ; west : kanluran (''kanLOOran'') | | ; west : kanluran (''kanLOOran'') |
| | ; uphill : takladon (''takLAdon'') | | ; uphill : takladon (''takLAdon'') |
| − | ; downhill : dalhayon (''dalHAion'') | + | ; downhill : dalhayon (''dalHAyon'') |
| | | | |
| | ====Taxi==== | | ====Taxi==== |
| | ; Taxi! : Taksi! (''TAKsi!'') | | ; Taxi! : Taksi! (''TAKsi!'') |
| − | ; Take me to _____, please. : Dal-a ko sa _____, palihog. (''dal-A ko sa _____, paLEEhog.'') | + | ; Take me to _____, please. : Palihog dal-a ko sa _____. (''paLEEhog dal-A ko sa _____.'') |
| | ; How much does it cost to get to _____? : Tagpila magkadto sa _____? (''tagpeeLA magKADto sa _____?'') | | ; How much does it cost to get to _____? : Tagpila magkadto sa _____? (''tagpeeLA magKADto sa _____?'') |
| − | ; Take me there, please. : Dal-a 'ko dira, palihog. (''DAL-a 'ko diRA, paLIhog.'') | + | ; Take me there, please. : Dal-a 'ko dira, palihog. (''DAL-a 'ko diRA, paLEEhog.'') |
| | | | |
| | ===Lodging=== | | ===Lodging=== |
| − | ; Do you have any rooms available? : May ara bala kamo bakante nga kwarto? (''mai Ara baLA kaMO baKANte nga KWARto?'') | + | ; Do you have any rooms available? : May ara bala kamo bakante nga kwarto? (''mai Ara baLA kaMO baKANte nga KWARtoh?'') |
| − | ; How much is a room for one person/two people? : Tagpila ang kwarto para sa isa/duwa ka tawo? (''tagPEEla ang KWARto PAra sa iSA/duWA ka TAwo?'') | + | ; How much is a room for one person/two people? : Tagpila ang kwarto para sa isa/duwa ka tawo? (''tagPEEla ang KWARtoh PAra sa iSA/duWA ka TAwo?'') |
| | ; Does the room come with... : May ara bala ang kwarto sang... (''mai Ara baLA ang KWARto sang...'') | | ; Does the room come with... : May ara bala ang kwarto sang... (''mai Ara baLA ang KWARto sang...'') |
| | ; ...bedsheets? : ...mga hapin sa katre? (''haPEEN sa KATre?'') | | ; ...bedsheets? : ...mga hapin sa katre? (''haPEEN sa KATre?'') |
| Line 317: |
Line 313: |
| | ; Where can I get money changed? : Sa diin ko pwede mapabayluhan ang kwarta? (''sa dee-EEN ko PWEde mapabailooHAN ang KWARta?'') | | ; Where can I get money changed? : Sa diin ko pwede mapabayluhan ang kwarta? (''sa dee-EEN ko PWEde mapabailooHAN ang KWARta?'') |
| | ; Can you change a traveler's check for me? : Pwede mo mapabayluhan ang traveler's nga tseke para sa akon? (''PWEde mo mapabailooHAN ang TRAveler's nga CHEke PAra sa Akon?'') | | ; Can you change a traveler's check for me? : Pwede mo mapabayluhan ang traveler's nga tseke para sa akon? (''PWEde mo mapabailooHAN ang TRAveler's nga CHEke PAra sa Akon?'') |
| − | ; Where can I get a traveler's check changed? : Sa diin ko pwede mapabayluhan ang traveler's nga tseke? (''sa diIN ko PWEde mapabailooHAN ang TRAveler's nga TSEke?'') | + | ; Where can I get a traveler's check changed? : Sa diin ko pwede mapabayluhan ang traveler's nga tseke? (''sa deeEEN ko PWEde mapabailooHAN ang TRAveler's nga TSEke?'') |
| | ; What is the exchange rate? : Pila ang tumbas nga baylo sang kwarta? (''peeLA ang tumBAS nga BAYlo sang KWARta'') | | ; What is the exchange rate? : Pila ang tumbas nga baylo sang kwarta? (''peeLA ang tumBAS nga BAYlo sang KWARta'') |
| | ; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Sa diin ang ATM? (''sa dee-EEN ang ATM?'') | | ; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Sa diin ang ATM? (''sa dee-EEN ang ATM?'') |
| Line 435: |
Line 431: |
| | ===Driving=== | | ===Driving=== |
| | ; I want to rent a car. : Gusto ko magrenta salakyan. (''GOOSto ko magRENta saLAKyan.'') | | ; I want to rent a car. : Gusto ko magrenta salakyan. (''GOOSto ko magRENta saLAKyan.'') |
| − | ; Can I get insurance? : Pwede ako makakwa insurance? (''PWEde ako makaKWA eenSHUrans?'') | + | ; Can I get insurance? : Pwede ako makakwa siguro? (''PWEde ako makaKWA see-GU-ro?'') |
| | ; stop (''on a street sign'') : pundo (''PUNdo'') | | ; stop (''on a street sign'') : pundo (''PUNdo'') |
| | ; one way : isa ka alagyan (''eeSA ka aLAGyan'') | | ; one way : isa ka alagyan (''eeSA ka aLAGyan'') |
| Line 458: |
Line 454: |
| | | | |
| | | | |
| − | [[Category:Phrasebooks]]
| + | {{guidephrasebook}} |
| | + | {{phrasebookguide}} |
The Province of Capiz is known as the Seafood Capital of the Philippines. It is an ideal refuge for those who wish to escape the fast-paced life in modern cities. It owes much of its charms to a mixture of its rich history and natural beauty untrammeled by modernity.
Enjoy daytime excursions at the province’s wide beaches and isolated coves. Have a fill of a variety of seafoods available all year round. Visit local gardens, historical sites, old Spanish churches, Southeast Asia’s largest bell at Pan-ay Church, and the birthplace of Manuel A. Roxas, first Philippine President. Experience local festivals like Balintawakan and Sinadya sa Halaran. Go spelunking. A lot of caves are waiting to be explored. Or you can make special arrangements to witness the Mundo tribe dance in Tapaz. Accommodations in cottages, hotels, and resorts are available in Roxas City and other municipalities outside the city.
Learn the Capiznon language and interact with the natives in order to fully enjoy your stay in Capiz. Even though locals have great understanding of English, it's a different experience having a conversation to a local Capiznon's heart using his own dialect.
Through this Capiznon phrasebook, you could able to introduce yourself, count numbers, shop on malls, eat on restaurants and more!
Spanish numbers are adapted when counting money or telling time, especially numbers greater than 10.