|
|
| (44 intermediate revisions by 8 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| | '''Belarusian''' is the main language of [[Belarus]]. | | '''Belarusian''' is the main language of [[Belarus]]. |
| | | | |
| − | Belarusian and Russian are the two official languages, but Russian is more widely spoken. It will be difficult to get by without some Russian. The two languages are closely related, together with Ukrainian, so even the Belarusian monolinguals understand some Russian and Ukrainian. Polish is spoken in the western parts, especially around Grodno. | + | Belarusian and Russian are the two official languages, but [[Russian phrasebook|Russian]] is more widely spoken. It will be difficult to get by without some Russian. The two languages are closely related, together with [[Ukrainian phrasebook|Ukrainian]], so even the Belarusian monolinguals understand some Russian and Ukrainian. [[Polish phrasebook|Polish]] is spoken in the western parts, especially around [[Grodno]]. |
| | | | |
| | ==Pronunciation guide== | | ==Pronunciation guide== |
| Line 27: |
Line 27: |
| | ;Вв : like "v" in "vine" | | ;Вв : like "v" in "vine" |
| | ;Гг : approx. like "h" in "how" [aspirated like the 'ck' in "brick"] | | ;Гг : approx. like "h" in "how" [aspirated like the 'ck' in "brick"] |
| − | ;Ґґ : like "g" in "go" | + | ;Ґґ : like "g" in "go" [not often used] |
| | ;Дд : like "d" in "do" | | ;Дд : like "d" in "do" |
| | ;ДЖдж : like "j" in "journey" | | ;ДЖдж : like "j" in "journey" |
| Line 152: |
Line 152: |
| | ====Days of the Week==== | | ====Days of the Week==== |
| | | | |
| − | ; NOTE : The days from Monday to Sunday are written in Belarusian in lowercase letters and not like the English which are capitalize. | + | ; NOTE: The days from Monday to Sunday are written in Belarusian in lowercase letters and not like the English days, which are capitalized. |
| | | | |
| | ; Monday : панядзелак (''paniaDZEIlak'') | | ; Monday : панядзелак (''paniaDZEIlak'') |
| Line 175: |
Line 175: |
| | ====Months==== | | ====Months==== |
| | | | |
| − | ; NOTE : The months in Belarusian are written in lowercase letters and not like the English which are capitalize. | + | ; NOTE: The months in Belarusian are written in lowercase letters and not like the English months, which are capitalized. |
| | | | |
| | ; January : студзенъ (''STUdzien''') | | ; January : студзенъ (''STUdzien''') |
| Line 273: |
Line 273: |
| | ====Taxi==== | | ====Taxi==== |
| | | | |
| − | ; Taxi! : таксі! (''TAHK-see'') | + | ; Taxi! : Таксі! (''TAHK-see'') |
| − | ; Take me to _____, please. : Вазьмі мяне_____, калі ласка. (''VAHS'mee MYAH-neh_____,KAH-lee LAHS-kah'') | + | ; Take me to _____, please. : Вазьмі мяне _____, калі ласка. (''VAHS'mee MYAH-neh _____, KAH-lee LAHS-kah'') |
| − | ; How much does it cost to get to _____? : Колькі гэта будзе каштаваць, каб дабрацца_____? (''KOHL'-kee geh-TAH BOOD-zeh kahsh-TAH-vahts' kahb dah-BRAH-tsah_____?'') | + | ; How much does it cost to get to _____? : Колькі гэта будзе каштаваць, каб дабрацца _____? (''KOHL'-kee geh-TAH BOOD-zeh kahsh-TAH-vahts' kahb dah-BRAH-tsah _____?'') |
| | ; Take me there, please. : Вазьмеце мяне, калі ласка. (''vahz'MEH-tseh MYAH-neh, KAH-lee LAHS-kah'') | | ; Take me there, please. : Вазьмеце мяне, калі ласка. (''vahz'MEH-tseh MYAH-neh, KAH-lee LAHS-kah'') |
| | | | |
| Line 394: |
Line 394: |
| | ===Shopping=== | | ===Shopping=== |
| | | | |
| − | ; Do you have this in my size? : Do you have this in my size? (''...'') | + | ; Do you have this in my size? : У вас ёсць гэта майго памеру? (''oo vahs yosts' HEH-tah MAI-goh pah-MYEH-roo?'') |
| − | ; How much is this? : How much is this? (''...'') | + | ; How much is this? : Колькі гэта? (''KOHL'kee HEH-tah?'') |
| − | ; That's too expensive. : That's too expensive. (''...'') | + | ; That's too expensive. : Гэта занадта дорага. (''HEH-tah zah-NAHT-tah doh-RAH-gah'') |
| − | ; Would you take _____? : Would you take _____? (''...'') | + | ; Would you take _____? : Хочаце прыняць _____? (''khoh-CHAH-tsyeh PRIH-nyahts'.....?'') |
| − | ; expensive : expensive (''...'') | + | ; expensive : дарагі (''dah-RAH-hee'') |
| − | ; cheap : cheap (''...'') | + | ; cheap : дешевый (''dyeh-SHYEH-vihih'') |
| − | ; I can't afford it. : I can't afford it. (''...'') | + | ; I can't afford it. : Я не магу сабе гэта дазволіць. (''yah nyeh MAH-hoo SAH-byeh HEH-tah dahz-VOH-leets''') |
| − | ; I don't want it. : I don't want it. (''...'') | + | ; I don't want it. : Я не хачу яго. (''yah nyeh KHAH-choo YAH-hoo'') |
| − | ; You're cheating me. : You're cheating me. (''...'') | + | ; You're cheating me. : Вы мяне обманываете. (''vih MYAH-nyeh ohb-mah-NIH-vah-yeh-tyeh'') |
| − | ; I'm not interested. : I'm not interested. (..) | + | ; I'm not interested. : Я не зацікаўлены. (''yah nyeh zah-tsee-KOW-lyeh-nih'') |
| − | ; OK, I'll take it. : OK, I'll take it. (''...'') | + | ; OK, I'll take it. : Добра, я вазьму яго. (''DOH-brah, yah VAHZ'moo YAH-hoh'') |
| − | ; Can I have a bag? : Can I have a bag? (''...'') | + | ; Can I have a bag? : Ці магу я мець сумку? (''tsee MAH-hoo yah myehts' SOOM-koo?'') |
| − | ; Do you ship (overseas)? : Do you ship (overseas)? (''...'') | + | ; Do you ship (overseas)? : Вы судна (за мяжу)? (''vih SOOD-nah (zah MYAH-zhoo)?'') |
| − | ; I need... : I need... (''...'') | + | ; I need... : Мне патрэбная... (''mnyeh pah-TREH-bnaia...'') |
| − | ; ...toothpaste. : ...toothpaste. (''...'') | + | ; ...toothpaste. : ...Зубная паста. (''ZOOB-naia PAHS-tah'') |
| − | ; ...a toothbrush. : ...a toothbrush. (''...'') | + | ; ...a toothbrush. : ...зубная шчотка. (''ZOOB-naia shchoht-KAH'') |
| − | ; ...tampons. : ...tampons. (''...'') | + | ; ...tampons. : ...тампоны. (''tahm-POH-nih'') |
| − | ; ...soap. : ...soap. (''...'') | + | ; ...soap. : ...мыла. (''MIH-lah'') |
| − | ; ...shampoo. : ...shampoo. (''...'') | + | ; ...shampoo. : ...шампунь. (''SHAHM-poon''') |
| − | ; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : ...pain reliever. (''...'') | + | ; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : ...абязбольвальных. (''ah-bryahz-BOHL'vahl'nihkh'') |
| − | ; ...cold medicine. : ...cold medicine. (''...'') | + | ; ...cold medicine. : ...холадна медыцыны. (''khoh-LAHD-nah meh-DIH-tsih-nih'') |
| − | ; ...stomach medicine. : ...stomach medicine. (''...'') | + | ; ...stomach medicine. : ...страўніка медыцыны. (''strow-MEE-kah myeh-dih-TSIH-nih'') |
| − | ; ...a razor. : ...a razor. (''...'') | + | ; ...a razor. : ...брытва. (''BRIHT-vah'') |
| − | ; ...an umbrella. : ...an umbrella. (''...'') | + | ; ...an umbrella. : ...парасонік. (''pah-RAH-soh-neek'') |
| − | ; ...sunblock lotion. : ...sunblock lotion. (''...'') | + | ; ...sunblock lotion. : ...солнцезащитный крэм лосьон. (''sohln-tsyeh-ZAH-sheet-nii krehm LOH-sion'') |
| − | ; ...a postcard. : ...a postcard. (''...'') | + | ; ...a postcard. : ...паштоўкай. (''pash-TOW-kai'') |
| − | ; ...postage stamps. : ...postage stamps. (''...'') | + | ; ...postage stamps. : ...паштовыя маркі. (''pash-TOH-vyah MAHR-kee'') |
| − | ; ...batteries. : ...batteries. (''...'') | + | ; ...batteries. : ...батарэй. (''bah-TAH-rei'') |
| − | ; ...writing paper. : ...writing paper. (''...'') | + | ; ...writing paper. : ...писчей паперы. (''PEES-chyehih pah-PYEH-rih'') |
| − | ; ...a pen. : ...a pen. (''...'') | + | ; ...a pen. : ...пер. (''pyehr'') |
| − | ; ...English-language books. : ...English-language books. (''...'') | + | ; ...English-language books. : ...На англійскай мове кнігі. (''nah ahn-GLEE-ees-kai MOH-veh KNEE-gee'') |
| − | ; ...English-language magazines. : ...English-language magazines. (''...'') | + | ; ...English-language magazines. : ...aнглійская мова часопісах. (''ahn-GLEE-ees-kaia MOH-vah chah-soh-PEE-sahkh'') |
| − | ; ...an English-language newspaper. : ...an English-language newspaper. (''...'') | + | ; ...an English-language newspaper. : ...aнглійская мова газеты. (''ahn-GLEE-ees-kaia MOH-vah gah-ZYEH-tih'') |
| − | ; ...an English-English dictionary. : ...an English-English dictionary. (''...'') | + | ; ...an English-Belarusian dictionary. : ...aнглійская-беларускага слоўніка. (''ahn-GLEE-ees-kaia-beh-lah-ROOS-kah-gah sloy-NEE-kah'') |
| | | | |
| | ===Driving=== | | ===Driving=== |
| | | | |
| − | ==Authority== | + | ; I want to rent a car. : Я хачу ўзяць машыну напракат. (''yah KHAH-choo WEH-zyahts' mah-SHIH-noo nahp-RAH-kaht'') |
| | + | ; Can I get insurance? : Ці магу я атрымаць страхоўку? (''tsih MAH-goo yah ah-TRIH-mahts' strah-KHOW-koo?'') |
| | + | ; stop (''on a street sign'') : stop (''stohp'') |
| | + | ; one way : ў адну бок (''wah AHD-noo bohk'') |
| | + | ; yield : ўраджай (''wah-RAHD-zhai'') |
| | + | ; no parking : няма паркоўкі (''NYAH-mah pahr-KOW-kee'') |
| | + | ; speed limit : Абмежаванне хуткасці (''ahb-myeh-ZHAH-vahn-nyeh khoot-KAHS-tsih'') |
| | + | ; gas (''petrol'') station : АЗС (''ahzs'') |
| | + | ; petrol : бензін (''BEHN-zeen'') |
| | + | ; diesel : дызельнае (''dih-ZEHL'naheh'') |
| | + | |
| | + | ===Authority=== |
| | + | ; I haven't done anything wrong. : Я не зрабіў нічога дрэннага. (''yah nyeh ZRAH-beeoo nee-CHOH-gah DREHN-nah-gah'') |
| | + | ; It was a misunderstanding. : Гэта было непаразуменне. (''GEH-tah BIH-loh nyeh-PAH-rah-zoo-myehn-nyeh'') |
| | + | ; Where are you taking me? : Куды вы мяне везете? (''KOO-dih vih MYAH-nyeh vyeh-ZYEH-tyeh?'') |
| | + | ; Am I under arrest? : Я пад арыштам? (''yah pahd ah-RIHSH-tahm?'') |
| | + | ; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Мне трэба пагаварыць з амерыканскім / Аўстраліі / Вялікабрытаніі / канадское амбасада / консульства. (''mnyeh TREH-bah pah-gah-VAH-rihts' zuh ah-myeh-RIH-kahns-keem/ ows-TRAH-lee/ vyah-LEE-kah-brih-tah-nee/ kah-NAHDS-koheh ahm-BAH-sah-dah/ kohn-SOOL'stvah'') |
| | + | ; I want to talk to a lawyer. : Я хачу пагаварыць з адвакатам. (''yah KHAH-choo pah-gah-VAH-rits' zah ahd-VAH-kah-tahm'') |
| | + | ; Can I just pay a fine now? : Ці магу я проста заплаціць штраф зараз? (''tsee MAH-goo yah PROHS-tah zahp-LAH-tseets' shtrahf ZAH-rahz?'') |
| | + | |
| | + | {{guidephrasebook}} |
| | + | {{phrasebookguide}} |
Belarusian follows its own style of cyrillic form of writing standing out from the rest of the Slavic alphabets. Below you'll find an example of Belarusian cyrillic alphabet. The palate sounds is done with your tongue touching the roof of the mouth.