Help Wikitravel grow by contributing to an article! Learn how.
New users, please see Help or go to the Pub to ask questions.

Difference between revisions of "Basque phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Bars)
(Authority)
(45 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Basque''' (Basque: ''Euskara'') is a language spoken in the [[Basque Country]] of [[Spain]] as well as in parts of southwest [[France]]. It's something of a linguistic curiosity, as it has no close relatives among other European languages. The language was long suppressed by national governments in France and Spain, but in the 20th century it reemerged as a living language, partly as a political statement for Basque independence.
+
'''Basque''' (Basque: ''Euskara'') is a language spoken in the [[Basque Country]] (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) and [[Navarra]] (all of them in [[Spain]]) as well as in French [[Basque Country]] (Labourd, Soule and Basse – Navarre). As a language isolate, it is something of a linguistic curiosity, as it has no relatives among other European languages and indeed among any language at all. The language was long suppressed by national governments in France and Spain; but in the 20th century, it reemerged as a living language, partly as a political statement for Basque independence.
 +
 
 +
You will most probably not need to learn Basque for your trip, as most Basque speakers on the Spanish side of the border also speak [[Spanish phrasebook|Spanish]] fluently, while those on the French side of the border are generally fluent in [[French phrasebook|French]] as well. Nevertheless, attempts to do so will generally be met with warm smiles and encouragement from the locals.
  
 
==Pronunciation Guide==
 
==Pronunciation Guide==
Basque pronunciation is very similar to [[Spanish phrasebook|Spanish pronunciation]].
+
Basque pronunciation is quite similar to [[Spanish phrasebook|Spanish pronunciation]].
  
 
The main differences are:
 
The main differences are:
''x'' like sh in ''shop''  
+
*''x'' like sh in ''shop''  
''z'' like s in "see"
+
*''z'' like s in "see"
''s'' like somwhere between sh and s
+
*''s'' sort of like s in "see," but pronounced with the tongue further back, on the tip of the ridge behind your teeth
  
 
and the groups:
 
and the groups:
''in'' like spanish ñ: '''baina''' (pronounced like baiña)
+
*''in'' before a vowel, like spanish ñ: '''baina''' (pronounced like baiña), or like ny in "canyon"
  ''il'' like li in "million" (an "ly" sound): '''mutila''' (pronounced like mutilya)
+
*''il'' before a vowel, like li in "million" (an "ly" sound): '''mutila''' (pronounced like mutilya)
  
''tx'' like ch in "church"
+
*''tx'' like ch in "church"
''tz'' like ts in "pets"
+
*''tz'' like ts in "pets"
''ts'' like ch in "church"
+
*''ts'' in between ts in "pets" and ch in "church"—pronounced with your tongue on the tip of the ridge behind your teeth
  
  
It's also posible to use ''tt'' and ''dd'' but these are not very common.
+
It's also possible to use ''tt'' and ''dd'' but these are not very common.
  
 
==Phrase list==
 
==Phrase list==
Line 30: Line 32:
 
; How are you? : Zer moduz?  
 
; How are you? : Zer moduz?  
 
; Fine, thank you. : Ondo, eskerrik asko.
 
; Fine, thank you. : Ondo, eskerrik asko.
; What is your name? : Nor zara?
+
; Who are you? : Nor zara zu?
; My name is ______ . : Ni ______ naiz.
+
; I am ______ . : Ni ______ naiz.
 +
; What is your name? : Nola duzu izena?
 +
; My name is _____. : Nire izena ____ da.
 
; Nice to meet you. : Pozten naiz zu ezagutzeaz.
 
; Nice to meet you. : Pozten naiz zu ezagutzeaz.
 
; Please. : Mesedez.  
 
; Please. : Mesedez.  
Line 48: Line 52:
 
; Help! : Lagundu!
 
; Help! : Lagundu!
 
; Good morning. : Egunon.
 
; Good morning. : Egunon.
; Good evening. : Arratsaldeon.
+
; Good afternoon. : Arratsaldeon.
; Good night. : Gabon.
+
; Good evening. : Gabon.
 
; Good night (''to sleep'') : Bihar arte.("until tomorrow")
 
; Good night (''to sleep'') : Bihar arte.("until tomorrow")
 
; I don't understand. : Ez dut ulertzen.
 
; I don't understand. : Ez dut ulertzen.
 
; Where is the toilet? : Non dago komuna?
 
; Where is the toilet? : Non dago komuna?
 +
; Where is __________? : Non dago ______?
  
 
===Problems===
 
===Problems===
 
; Leave me alone. : Utzi pakean. (''...'')
 
; Leave me alone. : Utzi pakean. (''...'')
; Don't touch me! : Ez ikutu! (''...'')
+
; Don't touch me/it!: Ez ikutu! (''...'')
 
; I'll call the police. : Polizia deituko dut. (''...'')  
 
; I'll call the police. : Polizia deituko dut. (''...'')  
 
; Stop! Thief! : Geldi! Lapurra! (''...'')
 
; Stop! Thief! : Geldi! Lapurra! (''...'')
Line 62: Line 67:
 
; It's an emergency. : Larrialdia da. (''...'')
 
; It's an emergency. : Larrialdia da. (''...'')
 
; I'm lost. : Galdurik nago. (''...'')
 
; I'm lost. : Galdurik nago. (''...'')
; I lost my bag. : Nire poltsa galdu dut. (''...'')
+
; I've lost my bag. : Nire poltsa galdu dut. (''...'')
; I lost my wallet. : Nire diruzorroa galdu dut. (''...'')
+
; I've lost my wallet. : Nire diru zorroa galdu dut. (''...'')
 
; I'm sick. : Gaixorik nago. (''...'')
 
; I'm sick. : Gaixorik nago. (''...'')
 
; I've been injured. : Min hartu dut. (''...'')
 
; I've been injured. : Min hartu dut. (''...'')
 
; I need a doctor. : Mediku bat behar dut. (''...'')
 
; I need a doctor. : Mediku bat behar dut. (''...'')
; Can I use your phone? : Zure telefonoa erabili ahal dut? (''...'')
+
; Can I use your phone? : Zure telefonoa erabil dezaket? (''...'')
  
 
===Numbers===
 
===Numbers===
Line 75: Line 80:
 
; 3 : hiru(''...'')
 
; 3 : hiru(''...'')
 
; 4 : lau(''...'')
 
; 4 : lau(''...'')
; 5 : bot(''...'')
+
; 5 : bost(''...'')
 
; 6 : sei(''...'')
 
; 6 : sei(''...'')
 
; 7 : zazpi(''...'')
 
; 7 : zazpi(''...'')
Line 108: Line 113:
 
; 2000 : bimila (''...'')
 
; 2000 : bimila (''...'')
 
; 1,000,000 : milioi bat (''...'')
 
; 1,000,000 : milioi bat (''...'')
; number _____ (''train, bus, etc.'') : _____ zenbaki(''...'')
+
; number _____ (''train, bus, etc.'') : _____ zenbakia(''...'')
; half : erdi(''...'')
+
; half : erdia(''...'')
; less : gutxi(''...'')
+
; less : gutxiago(''...'')
 
; more : gehiago(''...'')
 
; more : gehiago(''...'')
  
Line 121: Line 126:
 
; afternoon : arratsalde (''...'')
 
; afternoon : arratsalde (''...'')
 
; night : gaua (''...'')
 
; night : gaua (''...'')
 +
; midday: eguerdia
 +
; midnight: gauerdia
  
 
====Clock time====
 
====Clock time====
Line 127: Line 134:
 
; two o'clock AM : goizeko ordu biak (''...'')
 
; two o'clock AM : goizeko ordu biak (''...'')
 
; noon : eguerdia (''...'')
 
; noon : eguerdia (''...'')
; one o'clock PM : eguerdiko orudu bata (''...'')
+
; one o'clock PM : eguerdiko ordu bata (''...'')
 
; two o'clock PM : arratsaldeko ordu biak (''...'')
 
; two o'clock PM : arratsaldeko ordu biak (''...'')
 
; midnight : gauerdi(''...'')
 
; midnight : gauerdi(''...'')
Line 173: Line 180:
  
 
====Writing Time and Date====
 
====Writing Time and Date====
Give some examples how to write clock times and dates if it differs from English.
+
 
 +
; One o'clock : ordu bata da.
 +
; Five past two: ordu biak eta bost
 +
; Quarter past four: laurak eta laurden
 +
; Half past six: seiak eta erdi
 +
; Twenty to eight: zortziak hogei gutxi
 +
; Quarter to ten: Hamarrak laurden gutxi
 +
; Five to eleven: Hamaikak bost gutxi
 +
 
 +
; 10th July, 2008: 2008ko uztailaren 10a
 +
; 25th December, 1995: 1995eko abenduaren 25a
 +
; Gasteiz, 10th April, 1987: Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.
  
 
===Colours===
 
===Colours===
Line 181: Line 199:
 
; red : gorri (''...'')
 
; red : gorri (''...'')
 
; blue : urdin (''...'')
 
; blue : urdin (''...'')
; yellow : horia (''...'')
+
; yellow : hori (''...'')
 
; green : berde (''...'')
 
; green : berde (''...'')
 
; orange : laranja (''...'')
 
; orange : laranja (''...'')
; brown : marroia (''...'')
+
; brown : marroi (''...'')
  
 
===Transportation===
 
===Transportation===
Line 216: Line 234:
 
; Turn right. : Eskumatara. (''...'')
 
; Turn right. : Eskumatara. (''...'')
 
; left : ezkerra (''...'')
 
; left : ezkerra (''...'')
; right : eskuma (''...'')
+
; right : eskuina, eskuma (''...'')
 
; straight ahead : zuzen (''...'')
 
; straight ahead : zuzen (''...'')
 
; towards the _____ : _____raino (''...'')
 
; towards the _____ : _____raino (''...'')
Line 234: Line 252:
 
; Take me to _____, please. : Eraman  _____ra, mesedez. (''...'')
 
; Take me to _____, please. : Eraman  _____ra, mesedez. (''...'')
 
; How much does it cost to get to _____? : Zenbat balio du _____ra joateak? (''...'')
 
; How much does it cost to get to _____? : Zenbat balio du _____ra joateak? (''...'')
; Take me there, please. : Utzi nazazu han, mesedez. (''...'')
+
; Take me there, please. : Utz nazazu han, mesedez. (''...'')
  
 
===Lodging===
 
===Lodging===
Line 263: Line 281:
 
; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Hartzen al dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako dolarrak?
 
; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Hartzen al dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako dolarrak?
 
; Do you accept British pounds? : Hartzen al dituzue Britaniako librak?
 
; Do you accept British pounds? : Hartzen al dituzue Britaniako librak?
; Do you accept credit cards? : Hartzen al duzue kreditoko txartelik?
+
; Do you accept credit cards? : Hartzen al duzue kreditu txartelik?
; Can you change money for me? : Nire direa trukatuko al didazu?
+
; Can you change money for me? : Nire dirua trukatuko al didazu?
 
; Where can I get money changed? : Non trukatzen da dirua?
 
; Where can I get money changed? : Non trukatzen da dirua?
; Can you change a traveler's check for me? : Trukatuko al didazu nire bidai txekea?
+
; Can you change a traveler's check for me? : Aldatuko al didazu nire bidai txekea?
 
; Where can I get a traveler's check changed? : Non aldatzen dira bidai txekeak?
 
; Where can I get a traveler's check changed? : Non aldatzen dira bidai txekeak?
; What is the exchange rate? : Zenbatean dago trukatzeko zera?
+
; What is the exchange rate? : Zenbatean dago trukatze tarifa?
; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Where is an automatic teller machine (ATM)? (''...'')
+
; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Non dago kutxazain automatikoa? (''...'')
  
 
===Eating===
 
===Eating===
 
; A table for one person/two people, please. : mahai bat pertsona batentzako/bi personentzako, mesedez
 
; A table for one person/two people, please. : mahai bat pertsona batentzako/bi personentzako, mesedez
; Can I look at the menu, please? : Menua erakutsiko al didazu, mesedez?
+
; Can I look at the menu, please? : Menua erakutsiko didazu, mesedez?
; Can I look in the kitchen? : Sukaldea ikusi ahal dut?
+
; Can I look in the kitchen? : Sukaldea ikusi dezaket?
; Is there a house specialty? : Etxeko zerbait berezi badago?
+
; Is there a house specialty? : Badago etxeko berezitasunik?
; Is there a local specialty? : Hemengo zerbait berezi badago?
+
; Is there a local specialty? : Badago inguru honetako/herri honetako berezitasunik?
; I'm a vegetarian. : Bejetarianoa naiz.
+
; I'm a vegetarian. : Barazkijalea naiz.
; I don't eat pork. : Ez dut zerrik jaten.
+
; I don't eat pork. : Ez dut zerrikirik jaten.
; I only eat kosher food. : Bakarrik janri kosher jaten dut.
+
; I only eat kosher food. : Kosher janaria jaten dut soilik.
 
; Can you make it "lite", please? (''less oil/butter/lard'') : Can you make it "lite", please? (''...'')
 
; Can you make it "lite", please? (''less oil/butter/lard'') : Can you make it "lite", please? (''...'')
 
; fixed-price meal : menu
 
; fixed-price meal : menu
Line 288: Line 306:
 
; I want _____. :  _____ nahi dut.  
 
; I want _____. :  _____ nahi dut.  
 
; I want a dish containing _____. : _____rekin plater bat nahi dut. (''...'')
 
; I want a dish containing _____. : _____rekin plater bat nahi dut. (''...'')
; chicken : sukalde
+
; chicken : oilasko.
 
; beef : beef (''...'')
 
; beef : beef (''...'')
 
; fish : arrain
 
; fish : arrain
Line 294: Line 312:
 
; sausage : saltxitxa
 
; sausage : saltxitxa
 
; cheese : gazta
 
; cheese : gazta
; eggs : arraultzak
+
; eggs : arrautzak
 
; salad : entsalada
 
; salad : entsalada
; (fresh) vegetables : baraziak
+
; (fresh) vegetables : barazkiak
 
; (fresh) fruit : fruita
 
; (fresh) fruit : fruita
 
; bread : ogia
 
; bread : ogia
Line 303: Line 321:
 
; rice : arroza
 
; rice : arroza
 
; beans : babak
 
; beans : babak
; May I have a glass of _____? : Emango al didazu edalontzi bat ___? (''...'')
+
; May I have a glass of _____? : Emango al didazu edontzi bat ___? (''...'')
 
; May I have a cup of _____? : Emango al didazu kopa bat ____? (''...'')
 
; May I have a cup of _____? : Emango al didazu kopa bat ____? (''...'')
 
; May I have a bottle of _____? : Emango al didazu botila bat ____? (''...'')
 
; May I have a bottle of _____? : Emango al didazu botila bat ____? (''...'')
; coffee : kafe
+
; coffee : kafea
; tea (''drink'') : te
+
; tea (''drink'') : tea
; juice : zuku
+
; juice : zukua
 
; (bubbly) water : burbuiladun ura
 
; (bubbly) water : burbuiladun ura
 
; water : ura
 
; water : ura
Line 315: Line 333:
 
; May I have some _____? : Emango al didazu _____? (''...'')
 
; May I have some _____? : Emango al didazu _____? (''...'')
 
; salt : gatza
 
; salt : gatza
; black pepper : piperbeltz
+
; black pepper : piperbeltza
 
; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''): aizu tabernari!
 
; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''): aizu tabernari!
 
; I'm finished. : Bukatu dut.
 
; I'm finished. : Bukatu dut.
; It was delicious. : Primeran zegoen.
+
; It was delicious. : Primerakoa zegoen.
; Please clear the plates. : Platerak hartuko dituzu?
+
; Please clear the plates. : Mesedez, eskatu platerrak
 
; The check, please. : Kontua, mesedez.
 
; The check, please. : Kontua, mesedez.
  
Line 344: Line 362:
  
 
===Shopping===
 
===Shopping===
; Do you have this in my size? : Nire tailakoa al duzue?
+
; Do you have this in my size? : Nire tailakorik baduzue?
; How much is this? : Zenbat balio du?
+
; How much is this? : Zenbat da?
 
; That's too expensive. : Garestiegia da.
 
; That's too expensive. : Garestiegia da.
 
; Would you take _____? : _____ hartuko al duzu? (''...'')
 
; Would you take _____? : _____ hartuko al duzu? (''...'')
 
; expensive : garesti
 
; expensive : garesti
 
; cheap : merke
 
; cheap : merke
; I can't afford it. : Ezin dut ordaindu hori.
+
; I can't afford it. : Ezin dut horrenbeste ordaindu.
 
; I don't want it. : Ez dut nahi hori.
 
; I don't want it. : Ez dut nahi hori.
; You're cheating me. : You're cheating me. (''...'')
+
; You're cheating me. : Niri ziria sartzen ari zara.
; I'm not interested. : Ez nago interesauta.
+
; I'm not interested. : Ez zait interesatzen.
 
; OK, I'll take it. : Ongi, hartuko dut.
 
; OK, I'll take it. : Ongi, hartuko dut.
 
; Can I have a bag? : Poltsa bat emango al didazu?
 
; Can I have a bag? : Poltsa bat emango al didazu?
; Do you ship (overseas)? : Bildaltzen al duzue?
+
; Do you ship (overseas)? : Kanpora bidal zenezakete?
 
; I need ____ : ___ behar dut.
 
; I need ____ : ___ behar dut.
; ...toothpaste. : hortzetako orea
+
; ...toothpaste. : hortzetako orea/pasta
 
; ...a toothbrush. : hortzetako eskuila
 
; ...a toothbrush. : hortzetako eskuila
 
; ...tampons. : tanpoiak. (''...'')
 
; ...tampons. : tanpoiak. (''...'')
; ...soap. : jaboia
+
; ...soap. : xaboia
 
; ...shampoo. : txanpua
 
; ...shampoo. : txanpua
 
; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : mina kentzeko botika
 
; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : mina kentzeko botika
; ...cold medicine. : ...katarroko sendagaiak. (''...'')
+
; ...cold medicine. : ...katarrorako sendagaiak. (''...'')
; ...stomach medicine. : ...tripetako sendagaiak. (''...'')
+
; ...stomach medicine. : ...tripako minarako sendagaiak. (''...'')
 
; ...a razor. : ...bizarra kentzekoa. (''...'')
 
; ...a razor. : ...bizarra kentzekoa. (''...'')
 
; ...an umbrella. : aterkia. (''...'')
 
; ...an umbrella. : aterkia. (''...'')
; ...sunblock lotion. : ...sunblock lotion. (''...'')
+
; ...sunblock lotion. : ...Eguzkitako krema. (''...'')
; ...a postcard. : ...eskutitza (''...'')
+
; ...a postcard. : ...postala(''...'')
; ...postage stamps. : ...zigiluak. (''...'')
+
; ...a letter. : ...gutuna(''...'')
 +
; ...postage stamps. : ...seiluak. (''...'')
 
; ...batteries. : ...pilak. (''...'')
 
; ...batteries. : ...pilak. (''...'')
 
; ...writing paper. : ...idazteko papera. (''...'')
 
; ...writing paper. : ...idazteko papera. (''...'')
 
; ...a pen. : ...Boligrafoa. (''...'')
 
; ...a pen. : ...Boligrafoa. (''...'')
; ...English-language books. : ...Ingeleseko liburuak. (''...'')
+
; ...a pencil : ...Arkatza. (''...'')
; ...English-language magazines. : ...Ingeleseko aldizkariak. (''...'')
+
; ...English-language books. : ...Ingelesezko liburuak. (''...'')
; ...an English-language newspaper. : ...Ingeleseko egunkaria. (''...'')
+
; ...English-language magazines. : ...Ingelesezko aldizkariak. (''...'')
; ...an English-English dictionary. : ...Ingeleseko hiztegia. (''...'')
+
; ...an English-language newspaper. : ...Ingelesezko egunkaria. (''...'')
 +
; ...an English-English dictionary. : ...Ingelesezko hiztegia. (''...'')
  
 
===Driving===
 
===Driving===
; I want to rent a car. : I want to rent a car. (''...'')
+
; I want to rent a car. : Auto bat alkilatu nahiko nuke. (''...'')
; Can I get insurance? : Can I get insurance? (''...'')
+
; Can I get insurance? : Aseguru bat lortu al dezaket? (''...'')
; stop (''on a street sign'') : stop (''...'')
+
; stop (''on a street sign'') : Gelditu (''...'')
; one way : one way (''...'')
+
; one way : Bide bakarra(''...'')
; yield : yield (''...'')
+
; yield : bidea eman (''...'')
; no parking : no parking (''...'')
+
; no parking : ez aparkatu(''...'')
; speed limit : speed limit (''...'')
+
; speed limit : muga - abiadura (''...'')
; gas (''petrol'') station : gas station (''...'')
+
; gas (''petrol'') station : Gasolindegia (''...'')
; petrol : petrol (''...'')
+
; petrol : Gasolina (''...'')
; diesel : diesel (''...'')
+
; diesel : diesela (''...'')
  
 
===Authority===
 
===Authority===
 
; I haven't done anything wrong. : Ez dut ezer txarrik egin. (''...'')
 
; I haven't done anything wrong. : Ez dut ezer txarrik egin. (''...'')
 
; It was a misunderstanding. : Gaizki ulertu bat izan da. (''...'')
 
; It was a misunderstanding. : Gaizki ulertu bat izan da. (''...'')
; Where are you taking me? : Where are you taking me? (''...'')
+
; Where are you taking me? : Nora eramaten ari nauzu? (''...'')
 
; Am I under arrest? : Atxiloturik al nago? (''...'')
 
; Am I under arrest? : Atxiloturik al nago? (''...'')
 
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako hiritar bat naiz. (''...'')
 
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako hiritar bat naiz. (''...'')
 
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (''...'')
 
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (''...'')
 
; I want to talk to a lawyer. : Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (''...'')
 
; I want to talk to a lawyer. : Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (''...'')
; Can I just pay a fine now? : Izuna orain ordaindu dezaket? (''...'')
+
; Can I just pay a fine now? : Isuna orain ordaindu dezaket? (''...'')
  
==Learning more==
+
[[ja:バスク語会話集]]
  
''This is where you'd give more information on learning the language, such as links to online courses or textbooks, or suggestions for in-person courses to take.''
+
{{usablephrasebook}}
 +
{{phrasebookguide}}

Revision as of 02:05, 15 October 2012

Basque (Basque: Euskara) is a language spoken in the Basque Country (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) and Navarra (all of them in Spain) as well as in French Basque Country (Labourd, Soule and Basse – Navarre). As a language isolate, it is something of a linguistic curiosity, as it has no relatives among other European languages and indeed among any language at all. The language was long suppressed by national governments in France and Spain; but in the 20th century, it reemerged as a living language, partly as a political statement for Basque independence.

You will most probably not need to learn Basque for your trip, as most Basque speakers on the Spanish side of the border also speak Spanish fluently, while those on the French side of the border are generally fluent in French as well. Nevertheless, attempts to do so will generally be met with warm smiles and encouragement from the locals.

Contents

Pronunciation Guide

Basque pronunciation is quite similar to Spanish pronunciation.

The main differences are:

  • x like sh in shop
  • z like s in "see"
  • s sort of like s in "see," but pronounced with the tongue further back, on the tip of the ridge behind your teeth

and the groups:

  • in before a vowel, like spanish ñ: baina (pronounced like baiña), or like ny in "canyon"
  • il before a vowel, like li in "million" (an "ly" sound): mutila (pronounced like mutilya)
  • tx like ch in "church"
  • tz like ts in "pets"
  • ts in between ts in "pets" and ch in "church"—pronounced with your tongue on the tip of the ridge behind your teeth


It's also possible to use tt and dd but these are not very common.

Phrase list

Some phrases in this phrasebook still need to be translated. If you know anything about this language, you can help by plunging forward and translating a phrase.


Basics

Hello. 
Kaixo.
Hello. (informal
Epa! or Iepa! or Aupa!!.
How are you? 
Zer moduz?
Fine, thank you. 
Ondo, eskerrik asko.
Who are you? 
Nor zara zu?
I am ______ . 
Ni ______ naiz.
What is your name? 
Nola duzu izena?
My name is _____. 
Nire izena ____ da.
Nice to meet you. 
Pozten naiz zu ezagutzeaz.
Please. 
Mesedez.
Thank you. 
Eskerrik asko.
Welcome. 
Ongi etorri.
Yes. 
Bai.
No. 
Ez.
Excuse me. (getting attention
Aizu!
Excuse me. (begging pardon
Barkatu
I'm sorry. 
Barkatu
Goodbye 
Agur
Goodbye (informal
Aio
I can't speak Basque [well]. 
Ez dakit euskaraz [ondo] hitz egiten.
Do you speak English? 
Ingelesez hitz egiten al duzu?
Is there someone here who speaks English? 
Inork ba al daki ingelesez?
Help! 
Lagundu!
Good morning. 
Egunon.
Good afternoon. 
Arratsaldeon.
Good evening. 
Gabon.
Good night (to sleep
Bihar arte.("until tomorrow")
I don't understand. 
Ez dut ulertzen.
Where is the toilet? 
Non dago komuna?
Where is __________? 
Non dago ______?

Problems

Leave me alone. 
Utzi pakean. (...)
Don't touch me/it!;  
Ez ikutu! (...)
I'll call the police. 
Polizia deituko dut. (...)
Stop! Thief! 
Geldi! Lapurra! (...)
I need your help. 
Zure laguntza behar dut. (...)
It's an emergency. 
Larrialdia da. (...)
I'm lost. 
Galdurik nago. (...)
I've lost my bag. 
Nire poltsa galdu dut. (...)
I've lost my wallet. 
Nire diru zorroa galdu dut. (...)
I'm sick. 
Gaixorik nago. (...)
I've been injured. 
Min hartu dut. (...)
I need a doctor. 
Mediku bat behar dut. (...)
Can I use your phone? 
Zure telefonoa erabil dezaket? (...)

Numbers

bat(...)
bi(...)
hiru(...)
lau(...)
bost(...)
sei(...)
zazpi(...)
zortzi(...)
bederatzi(...)
10 
hamar(...)
11 
hamaika(...)
12 
hamabi(...)
13 
hamahiru(...)
14 
hamalau(...)
15 
hamabost(...)
16 
hamasei(...)
17 
hamazazpi(...)
18 
hemezortzi(...)
19 
hemeretzi(...)
20 
hogei(...)
21 
hogeita bat (...)
22 
hogeita bi (...)
23 
hogeita hiru (...)
30 
hogeita hamar (20+10)
31 
hogeita hamaika (20+11)
40 
berrogei (2*20)
50 
berrogeita hamar (2*20+10)
60 
hirurogeita (3*20)
70 
hirurogeita hamar (3*20+10)
80 
larogei (...)
90 
larogeita hamar (...)
100 
ehun (...)
200 
berrehun (...)
300 
hirurehun (...)
1000 
mila (...)
2000 
bimila (...)
1,000,000 
milioi bat (...)
number _____ (train, bus, etc.
_____ zenbakia(...)
half 
erdia(...)
less 
gutxiago(...)
more 
gehiago(...)

Time

now 
orain(...)
later 
gero(...)
before 
lehen(...)
morning 
goiz (...)
afternoon 
arratsalde (...)
night 
gaua (...)
midday
eguerdia
midnight
gauerdia

Clock time

one o'clock AM 
goizeko ordu bata (...)
two o'clock AM 
goizeko ordu biak (...)
noon 
eguerdia (...)
one o'clock PM 
eguerdiko ordu bata (...)
two o'clock PM 
arratsaldeko ordu biak (...)
midnight 
gauerdi(...)

Duration

_____ minute(s) 
_____ minutu (...)
_____ hour(s) 
_____ ordu (...)
_____ day(s) 
_____ egun (...)
_____ week(s) 
_____ aste (...)
_____ month(s) 
_____ hilabete (...)
_____ year(s) 
_____ urte (...)

Days

today 
gaur (...)
yesterday 
atzo (...)
tomorrow 
bihar (...)
this week 
aste honetan (...)
last week 
joan den astean (...)
next week 
hurrengo astean (...)
Sunday 
igandea (...)
Monday 
astelehena (...)
Tuesday 
asteartea (...)
Wednesday 
asteazkena (...)
Thursday 
osteguna (...)
Friday 
ostirala (...)
Saturday 
larunbata (...)

Months

January 
urtarrila (...)
February 
otsaila (...)
March 
martxoa (...)
April 
apirila (...)
May 
maiatza (...)
June 
ekaina (...)
July 
uztaila (...)
August 
abuztua (...)
September 
iraila (...)
October 
urria (...)
November 
azaroa (...)
December 
abendua (...)

Writing Time and Date

One o'clock 
ordu bata da.
Five past two
ordu biak eta bost
Quarter past four
laurak eta laurden
Half past six
seiak eta erdi
Twenty to eight
zortziak hogei gutxi
Quarter to ten
Hamarrak laurden gutxi
Five to eleven
Hamaikak bost gutxi
10th July, 2008
2008ko uztailaren 10a
25th December, 1995
1995eko abenduaren 25a
Gasteiz, 10th April, 1987
Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.

Colours

black 
beltz (...)
white 
zuri (...)
gray 
gris (...)
red 
gorri (...)
blue 
urdin (...)
yellow 
hori (...)
green 
berde (...)
orange 
laranja (...)
brown 
marroi (...)

Transportation

Bus and Train

How much is a ticket to _____? 
zenbat da txartel bat _____ra? (...)
One ticket to _____, please. 
txartel bat _____ra, mesedez. (...)
Where does this train/bus go? 
nora doa tren/bus hau?
Where is the train/bus to _____? 
non dago _____ra doan trena/busa? (...)
Does this train/bus stop in _____? 
tren/bus hau _____n gelditzen da? (...)
When does the train/bus for _____ leave? 
Noiz irteten da _____ra doan trena/busa?
When will this train/bus arrive in _____? 
tren/bus hau noiz helduko da _____ra?

Directions

How do I get to _____ ? 
nola joaten da _____ra ? (...)
...the train station? 
...tren geltokira? (...)
...the bus station? 
...bus geltokira? (...)
...the airport? 
...aireportura? (...)
...downtown? 
...hiri erdira? (...)
...the youth hostel? 
...gazte albergera? (...)
...the _____ hotel? 
... _____ hotelera? (...)
...the American/Canadian/Australian/British consulate? 
...Amerikar/Kanadiar/Australiar/Britaniar kontsulatura? (...)
Where are there a lot of ___  
Non dago ___ asko? (...)
...hotels? 
...hotel (...)
...restaurants? 
...jatetxe (...)
...bars? 
...taberna (...)
...sites to see? 
...ikusteko leku (...)
Can you show me on the map? 
Mapan erakutsiko al didazu?
street 
kale(...)
Turn left. 
Ezkerretara. (...)
Turn right. 
Eskumatara. (...)
left 
ezkerra (...)
right 
eskuina, eskuma (...)
straight ahead 
zuzen (...)
towards the _____ 
_____raino (...)
past the _____ 
_____ eta gero (...)
before the _____ 
_____ baino lehen(...)
Watch for the _____. 
Bilatu _____. (...)
intersection 
gurutze (...)
north 
ipar (...)
south 
hego (...)
east 
ekialde (...)
west 
mendebalde (...)
uphill 
igo (...)
downhill 
jeitsi (...)

Taxi

Taxi! 
Taxi! (...)
Take me to _____, please. 
Eraman _____ra, mesedez. (...)
How much does it cost to get to _____? 
Zenbat balio du _____ra joateak? (...)
Take me there, please. 
Utz nazazu han, mesedez. (...)

Lodging

Do you have any rooms available? 
Badaukazu logelik? (...)
How much is a room for one person/two people? 
Zenbat balio du pertsona batentzako/ bi pertsonentzako logela batek?
Does the room come with... 
Logelak badauka... (...)
...bedsheets? 
...izararik? (...)
...a bathroom? 
...komunik? (...)
...a telephone? 
...telefonorik? (...)
...a TV? 
...telebistarik? (...)
May I see the room first? 
logela ikus dezaket lehendabizi?
Do you have anything quieter? 
Zerbait lasaiagoa badaukazue?
...bigger? 
handiagoa?
...cleaner? 
txukunagoa?
...cheaper? 
merkeagoa?
OK, I'll take it. 
Ongi, hartuko dut
I will stay for _____ night(s). 
____ gau egongo naiz.
Can you suggest another hotel? 
Gomendatuko zenidake beste hotelen bat?
Do you have a safe? 
Dirukutxarik baduzue? (...)
...lockers? 
...takilarik? (...)
Is breakfast/supper included? 
Gosaria/afaria barne al dago?
What time is breakfast/supper? 
gosaria/afaria zein ordutan da?
Please clean my room. 
nire gela garbitu, mesedez
Can you wake me at _____? 
esnatuko al nauzu _____n? (...)
I want to check out. 
Joan nahi dut. (...)

Money

Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Hartzen al dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako dolarrak?
Do you accept British pounds? 
Hartzen al dituzue Britaniako librak?
Do you accept credit cards? 
Hartzen al duzue kreditu txartelik?
Can you change money for me? 
Nire dirua trukatuko al didazu?
Where can I get money changed? 
Non trukatzen da dirua?
Can you change a traveler's check for me? 
Aldatuko al didazu nire bidai txekea?
Where can I get a traveler's check changed? 
Non aldatzen dira bidai txekeak?
What is the exchange rate? 
Zenbatean dago trukatze tarifa?
Where is an automatic teller machine (ATM)? 
Non dago kutxazain automatikoa? (...)

Eating

A table for one person/two people, please. 
mahai bat pertsona batentzako/bi personentzako, mesedez
Can I look at the menu, please? 
Menua erakutsiko didazu, mesedez?
Can I look in the kitchen? 
Sukaldea ikusi dezaket?
Is there a house specialty? 
Badago etxeko berezitasunik?
Is there a local specialty? 
Badago inguru honetako/herri honetako berezitasunik?
I'm a vegetarian. 
Barazkijalea naiz.
I don't eat pork. 
Ez dut zerrikirik jaten.
I only eat kosher food. 
Kosher janaria jaten dut soilik.
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard
Can you make it "lite", please? (...)
fixed-price meal 
menu
à la carte 
karta
breakfast 
gosaria
lunch 
bazkaria
supper 
afaria
I want _____. 
_____ nahi dut.
I want a dish containing _____. 
_____rekin plater bat nahi dut. (...)
chicken 
oilasko.
beef 
beef (...)
fish 
arrain
ham 
urdaiazpiko
sausage 
saltxitxa
cheese 
gazta
eggs 
arrautzak
salad 
entsalada
(fresh) vegetables 
barazkiak
(fresh) fruit 
fruita
bread 
ogia
toast 
tostada
noodles 
noodles (...)
rice 
arroza
beans 
babak
May I have a glass of _____? 
Emango al didazu edontzi bat ___? (...)
May I have a cup of _____? 
Emango al didazu kopa bat ____? (...)
May I have a bottle of _____? 
Emango al didazu botila bat ____? (...)
coffee 
kafea
tea (drink
tea
juice 
zukua
(bubbly) water 
burbuiladun ura
water 
ura
beer 
garagardo
red/white wine 
ardo gorri/zuri
May I have some _____? 
Emango al didazu _____? (...)
salt 
gatza
black pepper 
piperbeltza
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
aizu tabernari!
I'm finished. 
Bukatu dut.
It was delicious. 
Primerakoa zegoen.
Please clear the plates. 
Mesedez, eskatu platerrak
The check, please. 
Kontua, mesedez.

Bars

Do you serve alcohol? 
Alkohola ateratzen duzue?
Is there table service? 
Mahai zerbitzua al dago?
A beer/two beers, please. 
Garagardo bat/ Bi garagardo, mesedez.
A glass of red/white wine, please. 
edalontzi bat ardo gorria/zuria, mesedez.
A pint, please. 
pinta bat, mesedez. (It's not very usual to see pints in bars, unless it's a irish pub or something like that, so you'll have to order a jar (jarra bat) 0.5 l)
A bottle, please. 
Botila bat, mesedez
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____(likore bizi bat) eta _____(konbinatu bat), mesedez. (...)
whiskey 
whiskey (...)
vodka 
vodka (...)
rum 
ron (...)
water 
ura (...)
club soda 
club soda (...)
tonic water 
tonika
orange juice 
laranja zuku
Coke (soda
Koka Kola (soda)
Do you have any bar snacks? 
Pintxorik badaukazue?
One more, please. 
Beste bat, mesedez.
Another round, please. 
Beste ronda bat, mesedez.
When is closing time? 
Zer ordutan ixten da?

Shopping

Do you have this in my size? 
Nire tailakorik baduzue?
How much is this? 
Zenbat da?
That's too expensive. 
Garestiegia da.
Would you take _____? 
_____ hartuko al duzu? (...)
expensive 
garesti
cheap 
merke
I can't afford it. 
Ezin dut horrenbeste ordaindu.
I don't want it. 
Ez dut nahi hori.
You're cheating me. 
Niri ziria sartzen ari zara.
I'm not interested. 
Ez zait interesatzen.
OK, I'll take it. 
Ongi, hartuko dut.
Can I have a bag? 
Poltsa bat emango al didazu?
Do you ship (overseas)? 
Kanpora bidal zenezakete?
I need ____ 
___ behar dut.
...toothpaste. 
hortzetako orea/pasta
...a toothbrush. 
hortzetako eskuila
...tampons. 
tanpoiak. (...)
...soap. 
xaboia
...shampoo. 
txanpua
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
mina kentzeko botika
...cold medicine. 
...katarrorako sendagaiak. (...)
...stomach medicine. 
...tripako minarako sendagaiak. (...)
...a razor. 
...bizarra kentzekoa. (...)
...an umbrella. 
aterkia. (...)
...sunblock lotion. 
...Eguzkitako krema. (...)
...a postcard. 
...postala(...)
...a letter. 
...gutuna(...)
...postage stamps. 
...seiluak. (...)
...batteries. 
...pilak. (...)
...writing paper. 
...idazteko papera. (...)
...a pen. 
...Boligrafoa. (...)
...a pencil 
...Arkatza. (...)
...English-language books. 
...Ingelesezko liburuak. (...)
...English-language magazines. 
...Ingelesezko aldizkariak. (...)
...an English-language newspaper. 
...Ingelesezko egunkaria. (...)
...an English-English dictionary. 
...Ingelesezko hiztegia. (...)

Driving

I want to rent a car. 
Auto bat alkilatu nahiko nuke. (...)
Can I get insurance? 
Aseguru bat lortu al dezaket? (...)
stop (on a street sign
Gelditu (...)
one way 
Bide bakarra(...)
yield 
bidea eman (...)
no parking 
ez aparkatu(...)
speed limit 
muga - abiadura (...)
gas (petrol) station 
Gasolindegia (...)
petrol 
Gasolina (...)
diesel 
diesela (...)

Authority

I haven't done anything wrong. 
Ez dut ezer txarrik egin. (...)
It was a misunderstanding. 
Gaizki ulertu bat izan da. (...)
Where are you taking me? 
Nora eramaten ari nauzu? (...)
Am I under arrest? 
Atxiloturik al nago? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako hiritar bat naiz. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (...)
I want to talk to a lawyer. 
Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (...)
Can I just pay a fine now? 
Isuna orain ordaindu dezaket? (...)
This is a usable phrasebook. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use it to get by, but please plunge forward and help it grow!

Variants

Actions

Destination Docents

In other languages