'''Basque''' (Basque: ''Euskara'') is a language spoken in the [[Basque Country]] (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) and [[Navarra]] (all of them in [[Spain]]) as well as in French [[Basque Country]] (Labourd, Soule and Basse – Navarre). It is something of a linguistic curiosity, as it has no close relatives among other European languages. The language was long suppressed by national governments in France and Spain; but in the 20th century, it reemerged as a living language, partly as a political statement for Basque independence.
+
'''Basque''' (Basque: ''Euskara'') is a language spoken in the [[Basque Country]] (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) and [[Navarra]] (all of them in [[Spain]]) as well as in French [[Basque Country]] (Labourd, Soule and Basse – Navarre). As a language isolate, it is something of a linguistic curiosity, as it has no relatives among other European languages and indeed among any language at all. The language was long suppressed by national governments in France and Spain; but in the 20th century, it reemerged as a living language, partly as a political statement for Basque independence.
+
+
You will most probably not need to learn Basque for your trip, as most Basque speakers on the Spanish side of the border also speak [[Spanish phrasebook|Spanish]] fluently, while those on the French side of the border are generally fluent in [[French phrasebook|French]] as well. Nevertheless, attempts to do so will generally be met with warm smiles and encouragement from the locals.
==Pronunciation Guide==
==Pronunciation Guide==
Line 182:
Line 184:
; Five past two: ordu biak eta bost
; Five past two: ordu biak eta bost
; Quarter past four: laurak eta laurden
; Quarter past four: laurak eta laurden
−
; Half past six: sei t'erdiak
+
; Half past six: seiak eta erdi
; Twenty to eight: zortziak hogei gutxi
; Twenty to eight: zortziak hogei gutxi
; Quarter to ten: Hamarrak laurden gutxi
; Quarter to ten: Hamarrak laurden gutxi
Line 368:
Line 370:
; I can't afford it. : Ezin dut horrenbeste ordaindu.
; I can't afford it. : Ezin dut horrenbeste ordaindu.
; You're cheating me. : Niri ziria sartzen ari zara.
; I'm not interested. : Ez zait interesatzen.
; I'm not interested. : Ez zait interesatzen.
; OK, I'll take it. : Ongi, hartuko dut.
; OK, I'll take it. : Ongi, hartuko dut.
Line 417:
Line 419:
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (''...'')
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (''...'')
; I want to talk to a lawyer. : Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (''...'')
; I want to talk to a lawyer. : Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (''...'')
−
; Can I just pay a fine now? : Izuna orain ordaindu dezaket? (''...'')
+
; Can I just pay a fine now? : Isuna orain ordaindu dezaket? (''...'')
Basque (Basque: Euskara) is a language spoken in the Basque Country (Gipuzkoa, Araba, Bizkaia) and Navarra (all of them in Spain) as well as in French Basque Country (Labourd, Soule and Basse – Navarre). As a language isolate, it is something of a linguistic curiosity, as it has no relatives among other European languages and indeed among any language at all. The language was long suppressed by national governments in France and Spain; but in the 20th century, it reemerged as a living language, partly as a political statement for Basque independence.
You will most probably not need to learn Basque for your trip, as most Basque speakers on the Spanish side of the border also speak Spanish fluently, while those on the French side of the border are generally fluent in French as well. Nevertheless, attempts to do so will generally be met with warm smiles and encouragement from the locals.
pinta bat, mesedez. (It's not very usual to see pints in bars, unless it's a irish pub or something like that, so you'll have to order a jar (jarra bat) 0.5 l)
A bottle, please.
Botila bat, mesedez
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____(likore bizi bat) eta _____(konbinatu bat), mesedez. (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako hiritar bat naiz. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. (...)
I want to talk to a lawyer.
Abokatu batekin hitz egin nahi dut. (...)
Can I just pay a fine now?
Isuna orain ordaindu dezaket? (...)
This is a usable phrasebook. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use it to get by, but please plunge forward and help it grow!