Difference between revisions of "Bambara phrasebook"

From Wikitravel
Jump to: navigation, search
(Bus and train)
m (with love from ebaums)
Line 1: Line 1:
'''Bambara''', or '''Bamanankan''' is a language in [[West Africa]], mostly in [[Mali]], where it is mother tongue of the ''Bambara'' people (30% of the population), and where 80% of the population can communicate in the language. Bambara will also be useful in [[Burkina Faso]], [[Côte d'Ivoire]], and [[Gambia]]. Together with Dioulé and Malinké it belongs to the Mandekan dialect family, which itself part of the Mande group, which is a Niger-Congo language subgroup.
+
LOL INTERNET
 
 
The language is heavily influenced by [[French phrasebook|French]], and even the slightest knowledge of French will make it easier to remember words, and if you don't remember a word you can try to use the French word.
 
 
 
 
 
==Pronunciation guide==
 
 
 
===Vowels===
 
 
 
; a : like 'a' in "father"
 
; e : like 'e' in "prey"
 
; ε : like 'e' in "met"
 
; i : like 'i' in "police"
 
; o : like 'o' in "so"
 
; ɔ : like 'ough' in "bought"
 
; u : like 'u' in "clue"
 
 
 
 
 
There are also long vowels:
 
*'''aa'''
 
*'''ee'''
 
*'''εε'''
 
*'''ii'''
 
*'''oo'''
 
*'''ɔɔ'''
 
*'''uu'''
 
 
 
 
 
and nasal vowels:
 
*'''an'''
 
*'''en'''
 
*'''εn'''
 
*'''in'''
 
*'''on'''
 
*'''ɔn'''
 
*'''un'''
 
 
 
 
 
===Consonants===
 
 
 
; j : like 'j' in "jay"
 
; ɲ : like 'ny' in "canyon"
 
; ŋ : like 'nw'
 
; c : like 'ch' in "chair"
 
; g : like 'g' in "get"
 
; h : like 'h' in "hard"
 
; s : like 'ss' in "pass" or 'sh' in "shake" (varies by region)
 
 
 
===Blends===
 
 
 
; sh : like 'sh' in "shore"
 
 
 
==Phrase list==
 
 
 
===Basics===
 
 
 
; Hello (any time of day) : i ni ce
 
<!-- ; Hello. (''informal'') : Hi. (''HIGH'')-->
 
; How are you? (Are you well?) (''to one person'') : i ka kεnε wa?
 
; How are you? (Are you well?) (''to more than one person'') : Aw ka kεnε?
 
; Fine, thank you. : kεnε, t&#0596;&#0596;r&#0596; te, ko tε, tana tε
 
; What is your first name? : i t&#0596;g&#0596;?
 
; What is your last name? : i jamu?
 
; My name is ______ . : ne t&#0596;g&#0596; ___
 
; Thank you. : i ni ce
 
; You're welcome. : basi tε (literally 'no problem')
 
; Yes. : awò
 
; No. : ayi
 
; Excuse me. (''getting attention / begging pardon'') : (aw ye) hakε to!
 
; I'm sorry. : a yafa n ma
 
; Goodbye : k'an bεn
 
; Goodbye (''informal'') : n taara
 
; I can't speak ''name of language'' [well]. : N te se "name of language" la kosebe
 
; I don't speak Bambara very well, but I understand a little : Ne tε se bamanankan na kosεbε, nka ne b'a men d&#0596;&#0596;nin d&#0596;&#0596;nin.
 
; Do you speak English? : i bε angilekan men wa?
 
; Is there someone here who speaks English? : Mogo'in do bε yan, o bε angilekan men?
 
; Help! : N deme!
 
; Look out! : I farati!
 
; Good morning. : aw ni s&#0596;g&#0596;ma (several persons around), i ni s&#0596;g&#0596;ma (1 person)
 
; Good afternoon : aw ni tile, i ni tile
 
; Good evening. : aw ni wula, i ni wula
 
; Good night. : aw ni su, i ni su
 
; Good night (''to sleep'') : ka su hεεrε
 
; I don't understand. : n m'a faamu
 
; Where is the toilet? : nyegan bε min wa?
 
 
 
===Problems===
 
; Leave me alone. : N bila sa!
 
; Don't touch me! : I kana magan n na!
 
; I'll call the police. : N be na gendarme wele. 
 
; Police! : Police!
 
; Stop! Thief! : A mine! Zon don!
 
; I need your help. : N mago be i ka deme na. 
 
; It's an emergency. : It's an emergency.
 
; I'm lost. : N tununen don.
 
; I lost my bag. : N ka saki tununa.
 
; I lost my wallet. : N ka wari tununa.
 
; I'm sick. : Bana be na.
 
; I've been injured. : I've been injured.
 
; I need a doctor. : N mago be dogotoro la.
 
; Can I use your phone? : N be be se ka welelike ni i ka telephone ye wa?
 
 
 
===Numbers===
 
; 1 : kelen
 
; 2 : fla
 
; 3 : saba
 
; 4 : naani
 
; 5 : duurun
 
; 6 : wooro
 
; 7 : wolonfla
 
; 8 : segi
 
; 9 : kononto
 
; 10 : tan
 
; 11 : tan ni kelen
 
; 12 : tan ni fla
 
; 13 : tan ni saba
 
; 14 : tan ni naani
 
; 15 : tan ni duurun
 
; 16 : tan ni wooro
 
; 17 : tan ni wolonfla
 
; 18 : tan ni segi
 
; 19 : tan ni kononto
 
; 20 : mugan
 
; 21 : mugan ni kelen
 
; 22 : mugan ni fla
 
; 23 : mugan ni saaba
 
; 30 : bi saba
 
; 40 : bi naani
 
; 50 : bi duurun
 
; 60 : bi wooro
 
; 70 : bi wolonfla
 
; 80 : bi segi
 
; 90 : bi kononto
 
; 100 : keme
 
; 200 : keme fla
 
; 300 : keme saba
 
; 1000 : wa (baa) kelen
 
; 2000 : wa fla
 
; 3451 : wa saba ani keme naani ani biduru ani kelen
 
; 1,000,000 : million kelen
 
; 1,000,000,000 : milliard kelen
 
; number _____ (''train, bus, etc.'') :
 
; half : tilance
 
; a lot : caman
 
; a few : do / doonin
 
 
 
===Time===
 
 
 
; now : sisan
 
; later : kofe
 
; before : nyè
 
; morning : sògòma
 
; afternoon : tilé
 
; evening : wula
 
; night : su
 
 
 
====Clock time====
 
 
 
; one o'clock AM : une heure waati or negue kan nye kelin
 
; two o'clock AM : deux heure waatior
 
; noon : midi waati
 
; one o'clock PM : treize heure waati
 
; two o'clock PM : quatorze heure waati
 
; midnight : minuit waati
 
 
 
====Prayer times====
 
 
 
; sunrise : fajiri waati
 
; approx 2 pm : lansera waati
 
; approx 4 pm :
 
; sunset: fitiri waati
 
; nightfall: safo waati
 
 
 
====Duration====
 
 
 
; _____ minute(s) : minuti _____
 
; _____ hour(s) : heuri _____
 
; _____ day(s) : don _____
 
; _____ week(s) : dògòkun _____
 
; _____ month(s) : kalo _____
 
; _____ year(s) : san _____
 
 
 
====Days====
 
 
 
; today : bi
 
; yesterday : kunu
 
; tomorrow : sini
 
; this week : dogukun in na
 
; last week : dogukun temena
 
; next week : dogukun nata / wèrè
 
 
 
; Sunday : kari-don
 
; Monday : nténé-don
 
; Tuesday : tarata-don
 
; Wednesday : araba-don
 
; Thursday : alamisa-don
 
; Friday : (gé)juma-don
 
; Saturday : sibiri-don
 
 
 
====Months====
 
<!--
 
''If speakers of the language commonly use a calendar other than the Gregorian, explain it here and list its months. See [[Hebrew phrasebook]] for an example.''
 
 
 
Islamic, probably? See Arab phrasebook?
 
-->
 
 
 
; January : Zanwuyé (kalo)
 
; February : Feburuyé (kalo)
 
; March : Marsi (kalo)
 
; April : Awirili (kalo)
 
; May : Mè (kalo)
 
; June : Zuwen (kalo)
 
; July : Zuluyé (kalo)
 
; August : Uti (kalo)
 
; September : Sètamburu (kalo)
 
; October : Oktòburu (kalo)
 
; November : Nòwanburu (kalo)
 
; December : Desanburu (kalo)
 
 
 
====Writing time and date====
 
The month is always stated first in a date, then the day of the month. For example, January 25, 2008 would be "''janvier'' kalo tile mugan ni duru san baa fila ni segi". A literal translation would be "January month day twenty-five year two thousand and eight."  When written with digits, the French tradition of day, month, year is generally followed.
 
 
 
===Colors===
 
; black : finman
 
; white : jèman
 
; gray :
 
; red : bilenman
 
; blue : buluman
 
; yellow : nèrèmugunan
 
; green : binkeneman
 
; orange : siramuguman
 
; purple :
 
; brown : sikoloman
 
 
 
===Transportation===
 
 
 
====Bus and train====
 
; How much is a ticket to _____? : Ka taa ____ ye joli ye?
 
; One ticket to _____, please. : Billetti kelen ka taa ____.
 
; Where does this train/bus go? : Mobili / train nin be taa min?
 
; Where is the train/bus to _____? : Mobili / train min be taa _____ be soro min?
 
; Does this train/bus stop in _____? : Mobili /train nin be jo _____ wa?
 
; When does the train/bus for _____ leave? : Mobili / train min be taa _____ waati jumen?
 
; When will this train/bus arrive in _____? : Mobili / train nin be se _____ waati jumen?
 
 
 
====Directions====
 
; How do I get to _____ ? : ____ be soro fan jumen fe?
 
; ...the train station? : gare de train
 
; ...the bus station? : autogare
 
; ...the airport? : aeroport
 
; ...downtown? : dugukono
 
; ...the youth hostel? : siyoro / hotel
 
; ...the _____ hotel? : siyoro / hotel
 
; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : Ameriki / Canadien / Australien / Anglezi ambassade / jamanasigiyoro
 
; Where are there a lot of... : _____ caman be soro min?
 
; ...hotels? : hotel
 
; ...restaurants? : dumuniyorow
 
; ...bars? : dolominyorow
 
; ...sites to see? :
 
; Can you show me on the map? : I be se ka yira n na carti la wa?
 
; street : sira
 
; Turn left. : kaa fara numanbolo fe
 
; Turn right. : kaa fara kinibolo fe
 
; left : numanbolo (nose hand)
 
; right : kinibolo (rice hand)
 
; straight ahead : nyefe
 
; towards the _____ : _____ fan fe
 
; past the _____ : _____ ko
 
; before the _____ : _____ nye
 
; Watch for the _____. : _____ nyini
 
; intersection :
 
; north : saheli / kokodugu fe (sahel / salt land way)
 
; south : worodugu fe (kola land way)
 
; east : seli fe (prayer way)
 
; west : tilebin fe (sunset way)
 
; uphill : san fe
 
; downhill : duguma fe
 
 
 
====Taxi====
 
; Taxi! : Taxi!
 
; Take me to _____, please. : N b'a fe ka taa _____ (la).
 
; How much does it cost to get to _____? : Ka taa _____ (la) ye joli ye?
 
; Take me there, please. : An ka taa yen.
 
 
 
===Lodging===
 
; Do you have any rooms available? : Siyoro be wa?
 
; How much is a room for one person/two people? : Siyoro kelenta / filata ye joli ye?
 
; Does the room come with... : _____ be soro siyoro la wa?
 
; ...bedsheets? : ...couverture?
 
; ...a bathroom? : ...tualet / nyegen?
 
; ...a telephone? : ...telephone?
 
; ...a TV? : ...television?
 
; May I see the room first? : N be se ka siyoro laje folo wa?
 
; Do you have anything quieter? : Siyoro do be soro min ...here ka ca nin ye wa?
 
; ...bigger? : ...ka bon nin ye wa?
 
; ...cleaner? : ...ka sani nin ye wa?
 
; ...cheaper? : ...da ka nogon nin ye wa?
 
; OK, I'll take it. : A ka nyi, n b'a ta. 
 
; I will stay for _____ night(s). : N be na su ____ ke yan.
 
; Can you suggest another hotel? : Hotel were be soro?  I be se ka n bila o sira la?
 
; Do you have a safe? : Coffru be wa?
 
; ...lockers? : ...lockers?
 
; Is breakfast/supper included? : Daraka / surofana b'a la wa?
 
; What time is breakfast/supper? : Daraka / surofana be dun waati jumen?
 
; Please clean my room. : N ka siyoro furan.
 
; Can you wake me at _____? : I be se kan n lawuli _____ heuri la wa?
 
; I want to check out. : N b'a fe ka wari sara ka taa.
 
 
 
===Money===
 
; Do you accept American/Australian/Canadian/British currency? : N be se k'a sara ni Ameriki / Australien / Canadien / Anglezi wari ye wa? 
 
; Do you accept credit cards? : N be se ka sara ni carti ye wa?
 
; Can you change money for me? : I be se ka wari falen n ye wa?
 
; Where can I get money changed? : Wari be falen min?
 
; Can you change a traveler's check for me? : I be se ka sheki falen wa?
 
; Where can I get a traveler's check changed? : Sheki nin be falen min?
 
; What is the exchange rate? : A falen ye joli ye? 
 
; How much for one _____? : _____ kelen kelen ye joli ye?
 
; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Machine d'argent / warimachine be soro min?
 
 
 
===Eating===
 
; A table for one person/two people, please. :
 
; Can I look at the menu, please? : N be se ka menu laje wa, sa?
 
; Can I look in the kitchen? : N be se ka gwa laje wa?
 
; Is there a house specialty? :
 
; Is there a local specialty? :
 
; I'm a vegetarian. : n te sogo dun
 
; I don't eat pork. : n te lesogo dun
 
; I don't eat beef. : n te misisogo dun
 
; Can you make it "lite", please? (''less oil/butter/lard'') : aw kana tulu caman k'a la [don't put a lot of oil on it]
 
; fixed-price meal :
 
; à la carte :
 
; breakfast : daraka
 
; lunch :  tilela fana, tiler&#0596;
 
; tea (''meal'') :
 
; supper : sula fana, sur&#0596;fana
 
; I want _____. : ne bε _____ fε
 
; I want a dish containing _____. : N be dumuni min fe, ____ b'o la.
 
; chicken : shεsogo
 
; beef : mishisogo
 
; fish : jègè
 
; ham : lesogo
 
; soda :buasan
 
; sausage :
 
; cheese : fromagi
 
; eggs : shεfan
 
; salad, lettuce : salati
 
; (fresh) vegetable : nako fen (garden things)
 
; (fresh) fruit : yiri den (tree children)
 
; bread : buru, nbuuru
 
; toast :
 
; noodles : macaroni (yes, just like english, but applies to nearly all pasta)
 
; rice : malo (uncooked), kini (cooked)
 
; mais : kaba
 
; orange : lemru-ba, lenburuba
 
; lemon, lime : lenburu
 
; pineapple : jabibi
 
; banana : namasa
 
; plantain : baranda, loko
 
; guava : buyaki
 
; papaya : manje
 
; peanut : tiga
 
; beans : sho
 
; May I have a glass of _____? :
 
; May I have a cup of _____? :
 
; May I have a bottle of _____? : ... galama ...
 
; coffee : kafe, kafe-ji
 
; tea (''drink'') : te
 
; _____ juice : ____ ji
 
; (bubbly) water :
 
; water : ji
 
; milk : n&#0596;n&#0596;
 
; beer : bieri
 
; alcohol : dolo
 
; red/white wine :
 
; May I have some _____? : ne be se ka ____ soro wa?
 
; salt : k&#0596;k&#0596;
 
; black pepper :
 
; butter : 
 
; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''): terike!
 
; I'm finished. : n fara (I'm full)
 
; It was delicious. : a djarra, aw ni gwa
 
; Please clear the plates. : aw ka assiettiw ta.
 
; The check, please. : aw ka na ni addition ye.
 
 
 
===Bars===
 
; Do you serve alcohol? : eska dolo be wa?
 
; Is there table service? : Is there table service?
 
; A beer/two beers, please. : castel bilibili ba, castel bilibiliba fila, sil vous plais.
 
; A glass of red/white wine, please. : A glass of red/white wine, please.
 
; A pint, please. : A pint, please.
 
; A bottle, please. : A bottle, please.
 
; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ and _____, please.
 
; whiskey : whiskey
 
; vodka : vodka
 
; rum : rum
 
; water : water
 
; club soda : club soda
 
; tonic water : tonic water
 
; orange juice : orange juice
 
; Coke (''soda'') : Coke
 
; Do you have any bar snacks? : Do you have any bar snacks?
 
; One more, please. : One more, please.
 
; Another round, please. : Another round, please.
 
; When is closing time? : When is closing time?
 
 
 
===Shopping===
 
; Do you have this in my size? : Do you have this in my size?
 
; How much is this? : Nin ye joli ye?
 
; That's too expensive. : abadika, A ka cha. Do bo a la [cheaper please]
 
; Would you take _____? : Would you take _____?
 
; expensive : ka galan (literally - too heavy)
 
; cheap : ma galan (literally - not heavy)
 
; I can't afford it. : wardi ne be n'bolo. (literally - the money is not in my hand)
 
; I don't want it. : N t'a fe. [note: once you have made an offer you are obligated to purchase]
 
; You're cheating me. : Namara ka cha.
 
; I'm not interested. : I'm not interested. (..)
 
; OK, I'll take it. : Ayiwa, n be fe k'a san.
 
; Can I have a bag? : mahnah be wa? (literally - do you have plastic)
 
; Do you ship (overseas)? : Do you ship (overseas)?
 
; I need... :
 
; ...toothpaste. : ...pahtay de dent. (French)
 
; ...a toothbrush. : ...brassay de dent (French)
 
; ...tampons. : ...tampons.
 
; ...soap. : ...safine.
 
; ...shampoo. : ...shampoo. 
 
; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : ...Kungaloo Keesay. (literally head-seed)or Kungaloo furu
 
; ...cold medicine. : ...moora fooroo.
 
; ...stomach medicine. : ...kono baara fooroo.
 
; ...a razor. : ...lamu. (French)
 
; ...an umbrella. : ...para pluie. (French)
 
; ...sunblock lotion. : ...sunblock lotion.
 
; ...a postcard. : ...a postcard.
 
; ...postage stamps. : ...tambaru. (French)
 
; ...batteries. : ...pilew.
 
; ...writing paper. : ...papieri ka seben.
 
; ...a pen. : ...biki.
 
; ...English-language books. : ...anglakan livuru.
 
; ...English-language magazines. : ...English-language magazines.
 
; ...an English-language newspaper. : ...an English-language newspaper.
 
; ...an English-English dictionary. : ...anglikan dickshow.
 
 
 
===Driving===
 
; I want to rent a car. : I want to rent a car.
 
; Can I get insurance? : Can I get insurance?
 
; stop (''on a street sign'') : stop
 
; one way : one way
 
; yield : yield
 
; no parking : no parking
 
; speed limit : speed limit
 
; gas (''petrol'') station : gas station
 
; petrol : petrol
 
; diesel : diesel
 
 
 
===Authority===
 
; I haven't done anything wrong. : I haven't done anything wrong.
 
; It was a misunderstanding. : It was a misunderstanding.
 
; Where are you taking me? : Where are you taking me?
 
; Am I under arrest? : Am I under arrest?
 
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
 
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
 
; I want to talk to a lawyer. : I want to talk to a lawyer.
 
; Can I just pay a fine now? : Can I just pay a fine now?
 
 
 
==Learning more==
 
* [http://en.wikibooks.org/wiki/Bambara Wikibooks Bambara]
 
* ''Parlons Bambara, langue et culture Bambara'', Ismael Maiga
 
 
 
 
 
[[fr:Guide linguistique bambara]]
 
 
 
[[WikiPedia:Bambara language]]
 
 
 
{{usable}}
 

Revision as of 10:14, 14 July 2008

LOL INTERNET