|
|
| (30 dazwischenliegende Versionen von 10 Benutzern werden nicht angezeigt) |
| Zeile 5: |
Zeile 5: |
| | ==Aussprache== | | ==Aussprache== |
| | | | |
| − | ''Nach Möglichkeit sollten hier --soweit möglich-- alle Zeichen und eigenständige Zeichenkombinationen des jeweiligen Alphabets mit ihrem Lautwert zu finden sein. Als Beispiel wird hier die Aussprache des Englischen benutzt. Es sollte versucht werden, den Klang der Buchstaben an gängigen deutschen Worten zu veranschaulichen.'' | + | ''Nach Möglichkeit sollten hier --soweit möglich-- alle Zeichen und eigenständige Zeichenkombinationen des jeweiligen Alphabets mit ihrem Lautwert zu finden sein. Als Beispiel wird hier die Aussprache des Deutschen benutzt. Es sollte versucht werden, den Klang der Buchstaben an gängigen deutschen Worten zu veranschaulichen.'' |
| | | | |
| | ===Vokale=== | | ===Vokale=== |
| | | | |
| | Die Vokale gibt es jeweils als kurzen Laut oder als langen. Oft (aber nicht immer sichtbar durch Verdopplung). | | Die Vokale gibt es jeweils als kurzen Laut oder als langen. Oft (aber nicht immer sichtbar durch Verdopplung). |
| − | Zum Beispiel: vak (Fach) = vaak (oft). Das erste Wort wird kurz gesprochen, das Zweite lang. | + | Zum Beispiel: 'vak' (Fach) gegenüber 'vaak' (oft). Das erste Wort wird kurz gesprochen, das Zweite lang. Das aa in 'maand' (Monat) wird also lang ausgesprochen. Das a in Mand (Korb) wird kurz ausgesprochen. |
| − | Aber es gibt auch Ausnahmen: Bei 'mand' (Monat) oder 'jar' (Jahr) wird das 'a' langgesprochen, obwohl es nicht doppelt steht.
| + | |
| | | | |
| − | ; a : wie deutsches 'a', vor 'r' und am Wortende oft wie 'a' in "Bar" | + | Aber es gibt auch Ausnahmen: Bei 'bomen' (Bäume) wird das 'o' langgesprochen, obwohl es nicht doppelt steht. Das passiert öfters dann, wenn es sich um eine Mehrzahl handelt, deren Einzelzahl einen doppelt geschriebenen Vokal enthält, wonach nur 1 einzelner Konsonat kommt. Also: '1 boom' (Baum) - 2 bomen. |
| − | ; e : Aussprache unterschiedlich: vor den meisten Konsonanten oft wie 'e' in "fett", oft auch zwischen dem deutschen 'e' und 'i'. | + | Kurz geschrieben, aber lang gesprochen findet man auch in Wörter wie zum Beispiel 'tafel' (Tisch) oder 'bezem' (Besen), wobei das zweite e in 'bezem' mehr als ö, aber sehr kurz ausgesprochen wird, sowie das letzte e im deutschem wort 'reden'. |
| − | ; i : Aussprache unterschiedlich: wie 'i' in "singen"; 'ei' in "fein" | + | |
| − | ; o : wie | + | ; a : wie deutsches 'a', vor 'r' und am Wortende oft wie 'a' in "Bar". |
| − | ; u : wie 'ü' in "über" | + | ; e : Es gibt 3 verschiedene Aussprachen: vor den meisten Konsonanten oft wie 'e' in "fett", aber auch das langgezogene e wie in R'''e'''de, oder der kurze Laut am Ende, wie in red'''e'''n oder Weg'''e'''. Durch schnelles, unsorgfältiges Reden klingt e oft auch wie zwischen dem deutschen 'e' und 'i'. |
| | + | ; i : Aussprache unterschiedlich: wie 'i' in "singen", aber kürzer als auf Deutsch in der kurzgesprochenen Variante. |
| | + | ; o : wie Otto auf Deutsch - lang oder kurz. |
| | + | ; u : wie 'ü' in "über" wenn langgesprochen, aber wie ö in "können" wenn kurzgesprochen. |
| | | | |
| | ===Konsonanten=== | | ===Konsonanten=== |
| | | | |
| | ; b : wie 'b' in "Bett" | | ; b : wie 'b' in "Bett" |
| − | ; c : Aussprache unterschiedlich: vor 'e', 'i', 'y' oft wie wie 'ß' in "gießen", sonst oft wie 'k' in "Akte" | + | ; c : Aussprache unterschiedlich: vor 'e', 'i', 'y' oft wie wie 'ß' in "gießen", sonst oft wie 'k' in "Akte". |
| | ; d : wie | | ; d : wie |
| | ; f : wie | | ; f : wie |
| − | ; g : wie 'ch' in "ach" | + | ; g : wie 'ch' in "Bach" im Süden und in Flandern, aber nördlich der großen Flüssen viel härter ausgesprochen.; h : wie |
| − | ; h : wie | + | |
| | ; j : wie | | ; j : wie |
| | ; k : wie | | ; k : wie |
| − | ; l : wie | + | ; l : etwas härter ausgesprochen als auf Deutsch. Bei schnellem, unsorgfältigem Sprechen hört sich ein 'l' am Wortende oft fast wie 'w' an. |
| | ; m : wie | | ; m : wie |
| − | ; n : wie | + | ; n : wie normales 'n', wird aber in der Alltagssprache am Ende eines Wortes kaum gesprochen. Ausnamhen sind Worte wie zum Beispiel 'een' und 'en'. |
| | ; p : wie | | ; p : wie |
| | ; q : wie | | ; q : wie |
| | ; r : wie | | ; r : wie |
| − | ; s : wie | + | ; s : wie bei "müssen", wird in den Aussprachebeispielen als 'ss' angegeben. |
| | ; t : wie | | ; t : wie |
| − | ; v : wie zwischen 'f' und 'w' | + | ; v : wie auf Deutsch, stimmhabend wie in "Viktor" - Bei schnellem, unsorgfältigem Sprechen wird daraus oft ein f |
| − | ; w : wie | + | ; w : am Wortanfang wie im deutschen Wort 'Wald', sonst wie im englischen Wort 'water'. |
| | ; x : wie | | ; x : wie |
| − | ; y : wie | + | ; y : wie 'ie' in "Bier" (Nicht wie 'ü') |
| − | ; z : wie | + | ; z : wie 's' in "Rose", wird in den Aussprachebeispielen als 's' angegeben. Bei schnellem, unsorgfältigem Sprechen wird daraus oft ein ß |
| | | | |
| | ===Zeichenkombinationen=== | | ===Zeichenkombinationen=== |
| | | | |
| − | ; ay : wie
| + | ; au : wie in "Haus" |
| − | ; ai : wie
| + | ; ee : wie in "See" |
| − | ; au : wie | + | ; ei : wie ij - siehe weiter unten |
| − | | + | ; ie : Aussprache ist unterschiedlich, Meistens wie langes 'i', aber auch wie 'j' (draaien = draaje - dabei ist das 'ie' aber über 2 Silben verteilt und deswegen keine Zeichenkombination). |
| − | ; ee : wie | + | ; ij: wie 'ey' in "Loreley" |
| − | ; ei : wie | + | ; eu : wie 'ö' in "Röcke" |
| − | ; ey : wie | + | ; oe : wie 'u' in "Huhn" (Also nie wie ö in "Löffel"!) |
| − | | + | ; ou : wie in "Haus" |
| − | ; ie : wie | + | |
| − | | + | |
| − | ; oi : wie | + | |
| − | ; oo : wie | + | |
| − | ; ou : wie | + | |
| | ; ow : wie | | ; ow : wie |
| − | ; oy : wie | + | ; ui : wie 'aöi' (nicht wie oft angegeben 'öi'). Dieser Laut ist recht schwer zu erkläre, man sollte ihn sich bei den Niederländern abhören. |
| − | | + | ; ch : wie 'ch' in "Bach" |
| − | ; ch : wie | + | ; sch : wie s + ch - in Holland wie s + g, wobei g sehr hart, halbwegs wie r (oder kh) ausgesprochen wird, so wie auf (Arabisch oder) Schwytzerdütsch. |
| − | ; sh : wie | + | ; tie : wie ts + ie (politie = Polizei) |
| − | ; th : wie
| + | ; tio : wie ts + io (station = Bahnhof) |
| − | ; gh : wie | + | |
| − | ; ph : wie | + | |
| | | | |
| | ==Redewendungen== | | ==Redewendungen== |
| Zeile 80: |
Zeile 74: |
| | ; Gut, danke. : Goed, dank u. (''chuud, dank ü'') | | ; Gut, danke. : Goed, dank u. (''chuud, dank ü'') |
| | ; Wie heißen Sie? : Hoe heet u? (''hu heet ü?'') | | ; Wie heißen Sie? : Hoe heet u? (''hu heet ü?'') |
| − | ; Ich heiße ______ . : Mijn naam is ______ . (''mejn nahm is _____ .'') | + | ; Ich heiße ______ . : Mijn naam is ______ . (''mejn naam is _____ .'') |
| − | ; Schön Sie kennenzulernen. : Prettig kennis te maken. ('' prettich kennis te maken '') | + | ; Schön Sie kennenzulernen. : Prettig kennis te maken. ('' prettich kennis te make '') |
| | ; Bitte. : Alstublieft. (''astüblieft'') | | ; Bitte. : Alstublieft. (''astüblieft'') |
| | ; Danke. : Dank u. (''dank ü'') | | ; Danke. : Dank u. (''dank ü'') |
| Zeile 101: |
Zeile 95: |
| | ; Das verstehe ich nicht. : Ik begrijp het niet. (''ick bechreip het niet'') | | ; Das verstehe ich nicht. : Ik begrijp het niet. (''ick bechreip het niet'') |
| | ; Wo ist die Toilette? : Waar is het toilet? (''Waar is het twah-LET?'') | | ; Wo ist die Toilette? : Waar is het toilet? (''Waar is het twah-LET?'') |
| | + | ;Wo ist hier die Altstadt, bitte? : Waar is hier het oude stadscentrum, alstublieft? |
| | + | ;Wer kann mir mit meiner Fahrradkette helfen, bitte? : Wie kan mij met mijn fietsketting helpen, alstublieft? |
| | + | ;Ich komme damit nicht klar (es ist schwierig) : Ik kom daar niet uit ('het is moeilijk') |
| | | | |
| | ===Probleme=== | | ===Probleme=== |
| − | ; Lassen Sie mich in Ruhe. : Laat me met rust. (''LAHT muh met RUST'') | + | ; Lassen Sie mich in Ruhe. : Laat me met rust. (''Laat me met röst'') |
| | ; Fassen mich nicht an. : Blijf van me af! (''bleif van me af.'') | | ; Fassen mich nicht an. : Blijf van me af! (''bleif van me af.'') |
| | + | ; Rüher mich nicht an. : Raak mij niet aan! (''Raak mei niet aan'') |
| | ; Ich rufe die Polizei an : Ik roep de politie. (''ick ruup de polizie'') | | ; Ich rufe die Polizei an : Ik roep de politie. (''ick ruup de polizie'') |
| | ; Polizei! : Politie! (''polizie'') | | ; Polizei! : Politie! (''polizie'') |
| − | ; Haltet den Dieb! : Houdt die dief tegen! (''hau die diev techen'') | + | ; Haltet den Dieb! : Houdt die dief tegen! (''haut die dief teeche'') |
| − | ; Ich brauche Hilfe. : Ik heb uw hulp nodig. (''ick heb ü hülp nodich'') | + | ; Ich brauche Hilfe. : Ik heb uw hulp nodig. (''ick heb ü hülp noodich'') |
| | ; Dies ist ein Notfall. : Dit is een noodgeval. (''dit is een noodchefal'') | | ; Dies ist ein Notfall. : Dit is een noodgeval. (''dit is een noodchefal'') |
| | ; Ich habe mich verirrt. : Ik ben verdwaald. (''ick ben verdwaalt'') | | ; Ich habe mich verirrt. : Ik ben verdwaald. (''ick ben verdwaalt'') |
| − | ; Ich habe meine Tasche verloren. : Ik heb mijn tas verloren. (''ick heb meijn tas verloren'') | + | ; Ich habe meine Tasche verloren. : Ik heb mijn tas verloren. (''ick heb meijn tas verlore'') |
| − | ; Ich habe meinen Geldbeutel vorloren. : Ik heb mijn portemonnaie verloren. (''ick heb mejn portemonnaie verloren'') | + | ; Ich habe meinen Geldbeutel vorloren. : Ik heb mijn portemonnee verloren. (''ick heb mejn portmonnee verlore'') |
| | ; Ich bin krank. : Ik ben ziek. (''ick ben siek'') | | ; Ich bin krank. : Ik ben ziek. (''ick ben siek'') |
| | ; Ich bin verletzt. : Ik ben gewond. (''ick ben chewond'') | | ; Ich bin verletzt. : Ik ben gewond. (''ick ben chewond'') |
| − | ; Ich brauche einen Arzt. : Ik heb een dokter nodig. (''ick hep een dokter nodich'') | + | ; Ich brauche einen Arzt. : Ik heb een dokter nodig. (''ick hep een dokter noodich'') |
| − | ; Kann ich Ihr Telefon benutzen? : Mag ik uw telefoon gebruiken? (''mach ick ü telefoon chebreuken?'') | + | ; Kann ich Ihr Telefon benutzen? : Mag ik uw telefoon gebruiken? (''mach ick ü telefoon chebraöiken?'') |
| | | | |
| | ===Nummern=== | | ===Nummern=== |
| Zeile 124: |
Zeile 122: |
| | ; 4 : vier (''vier'') | | ; 4 : vier (''vier'') |
| | ; 5 : vijf (''veif'') | | ; 5 : vijf (''veif'') |
| − | ; 6 : zes (''ses'') | + | ; 6 : zes (''sess'') |
| − | ; 7 : zeven (''seven'')NICHT WIE IM ENGLISCHEN AUSSPRECHEN! | + | ; 7 : zeven (''seeve'')NICHT WIE IM ENGLISCHEN AUSSPRECHEN! |
| | ; 8 : acht (''acht'') | | ; 8 : acht (''acht'') |
| − | ; 9 : negen (''nechen'') | + | ; 9 : negen (''neeche'') |
| | ; 10 : tien (''tien'') | | ; 10 : tien (''tien'') |
| | ; 11 : elf (''elf'') | | ; 11 : elf (''elf'') |
| | ; 12 : twaalf (''twaalf'') | | ; 12 : twaalf (''twaalf'') |
| − | ; 13 : dertien (''dertien'') | + | ; 13 : dertien (''dertien'') hier wird das 'tie' nicht wie ts+ie ausgesprochen, sondern wie im englischen Wort 'teen' |
| | ; 14 : veertien (''feertien'') | | ; 14 : veertien (''feertien'') |
| | ; 15 : vijftien (''veiftien'') | | ; 15 : vijftien (''veiftien'') |
| Zeile 138: |
Zeile 136: |
| | ; 18 : achttien (''achttien'') | | ; 18 : achttien (''achttien'') |
| | ; 19 : negentien (''nechentien'') | | ; 19 : negentien (''nechentien'') |
| − | ; 20 : twintig (''twintich'') | + | ; 20 : twintig (''twintech'') |
| − | ; 21 : eenentwintig (''eenentwintich'') | + | ; 21 : eenentwintig (''eenentwintech'') |
| − | ; 22 : tweeëntwintig (''tweeentwintich'') | + | ; 22 : tweeëntwintig (''tweeentwintech'') |
| − | ; 23 : drieentwintig (''drieentwintich'') | + | ; 23 : drieentwintig (''drieentwintech'') |
| − | ; 30 : dertig (''dertich'') | + | ; 30 : dertig (''dertech'') |
| − | ; 40 : veertig (''veertich'') | + | ; 40 : veertig (''veertech'') |
| − | ; 50 : vijftig (''veiftich'') | + | ; 50 : vijftig (''veiftech'') |
| − | ; 60 : zestig (''sestich'') | + | ; 60 : zestig (''sesstech'') |
| − | ; 70 : zeventig (''seventich'') | + | ; 70 : zeventig (''seventech'') |
| − | ; 80 : tachtig (''tachtich'') | + | ; 80 : tachtig (''tachtech'') |
| − | ; 90 : negentig (''nechentich'') | + | ; 90 : negentig (''nechentech'') |
| | ; 100 : honderd (''hondert'') | | ; 100 : honderd (''hondert'') |
| | ; 200 : tweehonderd (''tweehondert'') | | ; 200 : tweehonderd (''tweehondert'') |
| Zeile 160: |
Zeile 158: |
| | ''Gegebenenfalls sollte hier auf kalendarische Besonderheiten eines Landes (z.B. Israel oder Iran) eingegangen werden.'' | | ''Gegebenenfalls sollte hier auf kalendarische Besonderheiten eines Landes (z.B. Israel oder Iran) eingegangen werden.'' |
| | | | |
| − | ; jetzt : nu (''NUU'') | + | ; jetzt : nu (''nüü'') |
| − | ; später : later (''LAH-tuhr'') | + | ; später : later (''later'') |
| − | ; vorher : voor (''VOHR'') | + | ; vorher : voor (''voor'') |
| − | ; heute : vandaag (''vahn-DAHG'') | + | ; heute : vandaag (''fandaach'') |
| − | ; gestern : gisteren (''GHIS-tuh-ruhn'') | + | ; gestern : gisteren (''chistere'') |
| − | ; morgen : morgen (''MORE-ghun'') | + | ; morgen : morgen (''morche'') |
| − | ; (der) Morgen : ochtend (''OHG-tuhnt'') | + | ; (der) Morgen : ochtend (''ochtent'') |
| − | ; Mittag : middag (''MID-dahg'') | + | ; Mittag : middag (''middaach'') |
| − | ; Abend : avond (''AH-vuhnt'') | + | ; Nachmittag : middag (''middaach''), auch namiddag (''naamiddaach'') |
| − | ; Nacht : nacht (''NAHGT'') | + | ; Abend : avond (''aavond'') |
| − | ; Nachtmittag : middernacht (''MID-duhr-nahgt'') | + | ; Nacht : nacht (''nacht'') |
| − | ; diese Woche : deze week (''DAY-zuh WAKE'') | + | ; Mitternacht : middernacht (''middernaacht'') |
| − | ; letzte Woche : vorige week (''VOH-ruh-ghuh WAKE'') | + | ; diese Woche : deze week (''deese week'') |
| − | ; nächste Woche : volgende week (''VOL-ghun-duh WAKE'') | + | ; letzte Woche : vorige week (''foriche week'') |
| | + | ; nächste Woche : volgende week (''folchende week'') |
| | | | |
| | ====Uhrzeit==== | | ====Uhrzeit==== |
| − | ; ein Uhr : een uur 's nachts (''AIN uuhr snahgts'') | + | ; ein Uhr : een uur 's nachts (''ehn ühr snachts'') |
| − | ; zwei Uhr : twee uur 's nachts (''TWAY uuhr snahgts'') | + | ; zwei Uhr : twee uur 's nachts (''twee ühr snahgts'') |
| − | ; Mittag : tussen de middag (''TUHS-suhn duh MID-dahg'') | + | ; Mittag : tussen de middag (''tüssen dö middach'') |
| − | ; dreizehn Uhr : een uur 's middags (''AIN uuhr SMID-dahgs'') | + | ; dreizehn Uhr : een uur 's middags (''ehn ühr smiddachs'') |
| − | ; vierzehn Uhr : twee uur 's middags (''TWAY uuhr SMID-dahgs'') | + | ; vierzehn Uhr : twee uur 's middags (''twee ühr smiddachs'') |
| | ; Nachtmittag : ('' '') | | ; Nachtmittag : ('' '') |
| | | | |
| | ====Dauer==== | | ====Dauer==== |
| − | ; _____ Sekunde(n) : | + | ; _Sekunde(n) : second |
| − | ; _____ Minute(n) : _____ minuut (''min-UUHT'') / minuten (''min-UUHT-uhn'') | + | ; _____ Minute(n) : _____ minuut (''miNÜTT'') / minuten (''miNÜTTen'') |
| − | ; _____ Stunde(n) : _____ uur (''UUHR'') / uren (''UUHr-uhn'') | + | ; _____ Stunde(n) : _____ uur (''ühr'') / uren (''ühren'') |
| − | ; _____ Woche(n) : _____ week (''WAKE'') / weken (''WAKE-uhn'') | + | ; _____ Woche(n) : _____ week (''wehk'') / weken (''wehken'') |
| − | ; _____ Monate(n) : _____ maand (''MAHNT'') / maanden (''MAHN-duhn'') | + | ; _____ Monate(n) : _____ maand (''mahnt'') / maanden (''mahnden'') |
| − | ; _____ Jahr(e) : _____ jaar (''YAHR'') / jaren (''YAH-ruhn'') | + | ; _____ Jahr(e) : _____ jaar (''jahr'') / jaren (''jahren'') |
| | | | |
| | ====Tage==== | | ====Tage==== |
| − | ; Sonntag : zondag (''ZON-dahg'') | + | ; Sonntag : zondag (''sonndach'') |
| − | ; Montag : maandag (''MAHN-dahg'') | + | ; Montag : maandag (''mahndach'') |
| − | ; Dienstag : dinsdag (''DINSS-dahg'') | + | ; Dienstag : dinsdag (''dinsdach'') |
| − | ; Mittwoch : woensdag (''WOONS-dahg'') | + | ; Mittwoch : woensdag (''wunsdach'') |
| − | ; Donnerstag : donderdag (''DON-duhr-dahg'') | + | ; Donnerstag : donderdag (''donderdach'') |
| − | ; Freitag : vrijdag (''VRAY-dahg'') | + | ; Freitag : vrijdag (''vräidach'') |
| − | ; Samstag : zaterdag (''ZAH-tuhr-dahg'') | + | ; Samstag : zaterdag (''saterdach'') |
| | | | |
| | ====Monate==== | | ====Monate==== |
| − | ; Januar : januari (''jahn-uu-AH-ree'') | + | ; Januar : januari (''jannuWAri'') |
| − | ; Februar : februari (''fay-bruu-AH-ree'') | + | ; Februar : februari (''februWAri'') |
| − | ; März : maart (''MAHRT'') | + | ; März : maart (''mahrt'') |
| − | ; April : april (''ah-PRIL'') | + | ; April : april (''aPRIL'') |
| − | ; Mai : mei (''MAY'') | + | ; Mai : mei (''mäi'') |
| − | ; Juni : juni (''YUU-nee'') | + | ; Juni : juni (''jünnie'') |
| − | ; Juli : juli (''YUU-lee'') | + | ; Juli : juli (''jüllie'') |
| − | ; August : augustus (''ow-GHUS-tus'') | + | ; August : augustus (''auCHÜStüs'') |
| − | ; September : september (''sep-TEM-buhr'') | + | ; September : september (''sepTEMber'') |
| − | ; Oktober : oktober (''ock-TOW-buhr'') | + | ; Oktober : oktober (''okTOber'') |
| − | ; November : november (''no-VEM-buhr'') | + | ; November : november (''noVEMber'') |
| − | ; Dezember : december (''day-SEM-buhr'') | + | ; Dezember : december (''deßEMber'') |
| | | | |
| | ===Farben=== | | ===Farben=== |
| − | ; schwarz : zwart (''ZWAHRT'') | + | ; schwarz : zwart (''ßwart'') |
| − | ; weiss : wit (''WHIT'') | + | ; weiss : wit (''witt'') |
| − | ; grau : grijs (''GREYS'') | + | ; grau : grijs (''chräis'') |
| − | ; rot : rood (''ROWT'') | + | ; rot : rood (''rood'') |
| − | ; blau : blauw (''BLAW'') | + | ; blau : blauw (''blauw'') |
| − | ; gelb : geel (''GHAYL'') | + | ; gelb : geel (''cheel'') |
| − | ; grün : groen (''GHROON'') | + | ; grün : groen (''chrunn'') |
| − | ; orange : oranje (''oh-RAHN-yuh'') | + | ; orange : oranje (''oRANNje'') |
| − | ; purpur : paars (''PAHRS''), purper (''PUHR-puhr'') | + | ; purpur : paars (''pahrs'') |
| − | ; braun : bruin (''BRUYN'') | + | ; braun : bruin (''bröin'') |
| | ; magenta : ('' '') | | ; magenta : ('' '') |
| | | | |
| | ===Unterkunft=== | | ===Unterkunft=== |
| − | ; Haben Sie ein Zimmer frei? : ('' '') | + | ; Haben Sie ein Zimmer frei? : Heeft u een kamer vrij? ('' '') |
| − | ; Was kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen? : ('' '') | + | ; Was kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen? : Hoeveel kost een kamer voor één persoon / twee personen? ('' '') |
| − | ; Hat es im Zimmer... : ('' '') | + | ; Hat es im Zimmer... : Is er in de kamer... ('' '') |
| | ; ...eine Tagesdecke : ('' '') | | ; ...eine Tagesdecke : ('' '') |
| | ; ...eine Bettdecke : ('' '') | | ; ...eine Bettdecke : ('' '') |
| − | ; ...ein Telefon : ('' '') | + | ; ...ein Telefon : een telefoon ('' '') |
| − | ; ...einen Fernseher : ('' '') | + | ; ...einen Fernseher : een televisie ('' '') |
| − | ; Haben Sie etwas ruhigeres? : ('' '') | + | ; Haben Sie etwas ruhigeres? : Heeft u iets rustiger? ('' '') |
| − | ; ...grösseres? : ('' '') | + | ; ...grösseres? : groter? ('' '') |
| − | ; ...saubereres? : ('' '') | + | ; ...saubereres? : schoner? ('' '') |
| − | ; ...billigeres? : ('' '') | + | ; ...billigeres? : goedkoper? ('' '') |
| − | ; Ok, ich nehme es. : ('' '') | + | ; Ok, ich nehme es. : Okee, ik neem ze. ('' '') |
| − | ; Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben. : ('' '') | + | ; Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben. : Ik wil ____ nacht / nachten blijven. ('' '') |
| − | ; Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? : ('' '') | + | ; Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? : Kan u mij een ander hotel aanbevelen? ('' '') |
| − | ; Haben Sie ein Safe? : ('' '') | + | ; Haben Sie ein Safe? : Heeft u een kluis? ('' '') |
| − | ; ...Schliessfächer? : ('' '') | + | ; ...Schliessfächer? : bagagekastjes? ('' '') |
| − | ; Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive? : ('' '') | + | ; Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive? : Is het ontbijt / avondeten inbegrepen? ('' '') |
| − | ; Um welche Zeit ist das Frühstück/Nachtessen? : ('' '') | + | ; Um welche Zeit ist das Frühstück/Nachtessen? : Wanneer is het ontbijt / avondeten? ('' '') |
| − | ; Bitte reinigen Sie mein Zimmer. : ('' '') | + | ; Bitte reinigen Sie mein Zimmer. : Kan u mijn kamer schoonmaken aub? ('' '') |
| − | ; Können Sie mich wecken um _____? : ('' '') | + | ; Können Sie mich wecken um _____? : Kan u mij wekken om ____? ('' '') |
| − | ; Ich möchte mich abmelden. : ('' '') | + | ; Ich möchte mich abmelden. : Ik wil graag uitchecken. ('' '') |
| | | | |
| | ===Essen=== | | ===Essen=== |
| Zeile 256: |
Zeile 255: |
| | ; Gibt es eine Hausspezialität? : Is er een specialiteit van het huis? ('' '') | | ; Gibt es eine Hausspezialität? : Is er een specialiteit van het huis? ('' '') |
| | ; Gibt es eine lokale Spezialität? : Serveert u streekgerechten? ('' '') | | ; Gibt es eine lokale Spezialität? : Serveert u streekgerechten? ('' '') |
| − | ; Ich bin Vegetarier. : Ik ben vegetariër. (''ick ben VAY-ghu-tah-ree-uhr'') | + | ; Ich bin Vegetarier. : Ik ben vegetariër. (''ick benn vehcheTArijer'') |
| | ; Ich esse kein Schweinefleisch. : Ik eet geen varkensvlees. ('' '') | | ; Ich esse kein Schweinefleisch. : Ik eet geen varkensvlees. ('' '') |
| − | ; Ich esse kein Rindfleisch. : ('' '') | + | ; Ich esse kein Rindfleisch. : Ik eet geen rundvlees('' '') |
| | ; ich esse nur koscheres Essen : Ik eet alleen koosjer voedsel. ('' '') | | ; ich esse nur koscheres Essen : Ik eet alleen koosjer voedsel. ('' '') |
| | ; Können Sie es fettarm kochen? (''weniger Öl/Butter/Speck'') : Een caloriearm gerecht, alstublieft? ('' '') | | ; Können Sie es fettarm kochen? (''weniger Öl/Butter/Speck'') : Een caloriearm gerecht, alstublieft? ('' '') |
| − | ; Tagesmenü : ('' '') | + | ; Tagesmenü : Dagschotel ('' '') |
| | ; von der Karte : à la carte ('' '') | | ; von der Karte : à la carte ('' '') |
| | ; Frühstück : ontbijt ('' '') | | ; Frühstück : ontbijt ('' '') |
| − | ; Mittagessen : ('' '') | + | ; Mittagessen : lunch ('' '') |
| | ; Teezeit : thee ('' '') | | ; Teezeit : thee ('' '') |
| | ; Abendessen : avondmaal ('' '') | | ; Abendessen : avondmaal ('' '') |
| − | ; Ich möchte _____ : Ik wil _____. ('' '') | + | ; Ich möchte _____ : Ik zal graag _____ hebben. (''ick sall chraach _____ hebben'') |
| − | ; Huhn : kip ('' '') | + | ; Huhn : kip (''kipp'') |
| − | ; Rindfleisch : rundvlees ('' '') | + | ; Rindfleisch : rundvlees (''ründvlehs'') |
| − | ; Schinken : ('' '') | + | ; Schinken : ham (''hamm'') |
| − | ; Fisch : vis ('' '') | + | ; Fisch : vis (''viss'') |
| − | ; Wurst : worst ('' '') | + | ; Wurst : worst (''worst'') |
| − | ; Käse : kaas ('' '') | + | ; Käse : kaas (''kahs'') |
| − | ; Eier : eieren ('' '') | + | ; Eier : eieren (''äieren'') |
| − | ; Salat : salade ('' '') | + | ; Salat : salade (''saLAde'') |
| − | ; Reis : rijst ('' '') | + | ; Reis : rijst (''räist'') |
| − | ; (frische) Gemüse : (verse) groenten ('' '') | + | ; (frische) Gemüse : (verse) groenten (''chrunten'') |
| − | ; (frische) Früchte : (vers) fruit ('' '') | + | ; (frische) Früchte : (vers) fruit (''fröit'') |
| − | ; Brot : brood ('' '') | + | ; Brot : brood (''broht'') |
| − | ; Toast : ('' '') | + | ; Toast : toast ('' '') |
| | ; Nudeln : noedels ('' '') | | ; Nudeln : noedels ('' '') |
| | ; Bohnen : bonen ('' '') | | ; Bohnen : bonen ('' '') |
| Zeile 286: |
Zeile 285: |
| | ; Könnte ich ein Schale von _____ haben? : Mag ik een kop _____? ('' '') | | ; Könnte ich ein Schale von _____ haben? : Mag ik een kop _____? ('' '') |
| | ; Könnte ich ein Flache von _____ haben? : Mag ik een fles _____? ('' '') | | ; Könnte ich ein Flache von _____ haben? : Mag ik een fles _____? ('' '') |
| − | ; Kafee : koffie (''coffee'') | + | ; Kafee : koffie (''koffie'') |
| − | ; Tee : thee (''tay'') | + | ; Tee : thee (''tee'') |
| − | ; Saft : sap (''sahpp'') | + | ; Saft : sap (''sapp'') |
| | ; Mineralwasser : spuitwater ('' '') | | ; Mineralwasser : spuitwater ('' '') |
| | ; Wasser : water ('' '') | | ; Wasser : water ('' '') |
| − | ; Rotwein/Weisswein : rode/witte wijn ('' '') | + | ; Rotwein/Weisswein : rode/witte wijn (''rohde/witte wäin'') |
| − | ; Bier : bier ('' '') | + | ; Bier : bier (''bier'') |
| − | ; Könnte ich einige _____ haben? : Mag ik _____? ('' '') | + | ; Könnte ich einige _____ haben? : Mag ik _____ hebben? ('' '') |
| − | ; Salz : het zout ('' '') | + | ; Salz : het zout (''hätt saut'') |
| − | ; Peffer : de zwarte peper ('' '') | + | ; Peffer : de zwarte peper (''dö swarte pehper'') |
| − | ; Butter : de boter (''duh bowtuhr'') | + | ; Butter : de boter (''dö bohter'') |
| | ; Entschuldigung Kellner? : Ober? ('' '') | | ; Entschuldigung Kellner? : Ober? ('' '') |
| | ; Ich bin fertig. : Ik ben klaar. (''ick benn klahr'') | | ; Ich bin fertig. : Ik ben klaar. (''ick benn klahr'') |
| Zeile 305: |
Zeile 304: |
| | ===Einkaufen=== | | ===Einkaufen=== |
| | ; Wie viel kostet das? : Hoeveel kost dit? ('' '') | | ; Wie viel kostet das? : Hoeveel kost dit? ('' '') |
| − | ; Das ist zu teuer. : Dat is te duur. ('' '') | + | ; Das ist zu teuer. : Dat is te duur. (''dat iss te dür'') |
| − | ; teuer : duur ('' '') | + | ; teuer : duur (''dür'') |
| − | ; billig : goedkoop ('' '') | + | ; billig : goedkoop (''chutkop'') |
| | ; Ok, Ich will es nehmen. : OK, Ik neem het. ('' '') | | ; Ok, Ich will es nehmen. : OK, Ik neem het. ('' '') |
| − | ; Kann ich eine Tasche haben? : Heeft u een tasje voor mij? ('' '') | + | ; Kann ich eine Tasche haben? : Heeft u een zakje voor mij? ('' '') |
| − | ; Ich benötige... : Ik heb nodig... ('' '') | + | ; Ich benötige... : Ik heb ... nodig. ('' '') |
| − | ; ...Zahnpaste : ...tandpasta. ('' '') | + | ; ...Zahnpaste : ...tandpasta ('' '') |
| − | ; ...eine Zahnbürste : ...een tandenborstel. ('' '') | + | ; ...eine Zahnbürste : ...een tandenborstel ('' '') |
| − | ; ...Seife : ...zeep. ('' '') | + | ; ...Seife : ...zeep (''seep'') |
| − | ; ...Shampoo : ('' '') | + | ; ...Shampoo : ...shampoo ('' '') |
| − | ; ...Scmerzmittel : pijnstiller ('' '') | + | ; ...Schmerzmittel : ...een pijnstiller ('' '') |
| − | ; ...Hustenarznei : ('' '') | + | ; ...Hustenarznei : ...een middeltje tegen verkoudheid ('' '') |
| − | ; ...Tampon : ...tampons. ('' '') | + | ; ...Tampon : ...tampons ('' '') |
| − | ; ...eine Postkarte : ...een postkaart. ('' '') | + | ; ...eine Postkarte : ...een postkaart (''ön postkart'') |
| − | ; Briefmarken : ...postzegels. ('' '') | + | ; Briefmarken : ...postzegels ('' '') |
| − | ; Schreibpapier : ...schrijfpaper. ('' '') | + | ; Schreibpapier : ...schrijfpaper ('' '') |
| − | ; ...einen Kugelschreiber : ...een pen. ('' '') | + | ; ...einen Kugelschreiber : ...een pen (''ön penn'') |
| − | ; ...einen Bleistift : ('' '') | + | ; ...einen Bleistift : ...een potlood (''ön pottlot'') |
| − | ; eine deutschsprachiges Buch : ('' '') | + | ; ...eine deutschsprachiges Buch : ...een duitstalig boek ('' '') |
| − | ; eine deutschsprachiges Heft : ('' '') | + | ; ...eine deutschsprachiges Heft : ...een duitstalig magazine ('' '') |
| − | ; eine deutschsprachige Zeitung : ('' '') | + | ; ...eine deutschsprachige Zeitung : ...een duitstalige krant ('' '') |
| − | ; ein foo-deutsch Wörtbuch : ('' '') | + | ; ...ein x-deutsch Wörtbuch : ...een woordenboek x-Duits ('' '') |
| − | ; ein deutsch-foo Wörtbuch : ('' '') | + | ; ...ein deutsch-x Wörtbuch : ...een woordenboek Duits-X ('' '') |
| | | | |
| | ===Behörde=== | | ===Behörde=== |
| Zeile 334: |
Zeile 333: |
| | ; Wohin bringen Sie mich? : Waar brengt u me heen? ('' '') | | ; Wohin bringen Sie mich? : Waar brengt u me heen? ('' '') |
| | ; Bin ich festgenommen? : Ben ik gearresteerd? ('' '') | | ; Bin ich festgenommen? : Ben ik gearresteerd? ('' '') |
| − | ; Ich möchte mit der deutschen/österreichischen/schweizerischen Botschaft sprechen. : ('' '') | + | ; Ich möchte mit der deutschen/österreichischen/schweizerischen Botschaft sprechen. : Ik wil met de Duitse/Oostenrijkse/Zwitserse ambassade spreken. ('' '') |
| | ; Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. : Ik wil een advocaat spreken. ('' '') | | ; Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. : Ik wil een advocaat spreken. ('' '') |
| | ; Kann ich nicht einfach ein Buße bezahlen? : Kan ik direct een boete betalen? ('' '') | | ; Kann ich nicht einfach ein Buße bezahlen? : Kan ik direct een boete betalen? ('' '') |
Die Vokale gibt es jeweils als kurzen Laut oder als langen. Oft (aber nicht immer sichtbar durch Verdopplung).
Zum Beispiel: 'vak' (Fach) gegenüber 'vaak' (oft). Das erste Wort wird kurz gesprochen, das Zweite lang. Das aa in 'maand' (Monat) wird also lang ausgesprochen. Das a in Mand (Korb) wird kurz ausgesprochen.
Aber es gibt auch Ausnahmen: Bei 'bomen' (Bäume) wird das 'o' langgesprochen, obwohl es nicht doppelt steht. Das passiert öfters dann, wenn es sich um eine Mehrzahl handelt, deren Einzelzahl einen doppelt geschriebenen Vokal enthält, wonach nur 1 einzelner Konsonat kommt. Also: '1 boom' (Baum) - 2 bomen.
Kurz geschrieben, aber lang gesprochen findet man auch in Wörter wie zum Beispiel 'tafel' (Tisch) oder 'bezem' (Besen), wobei das zweite e in 'bezem' mehr als ö, aber sehr kurz ausgesprochen wird, sowie das letzte e im deutschem wort 'reden'.