Wikitravel:Именование статей

Материал из Wikitravel
Перейти к: навигация, поиск

В мире существует великое множество мест, каждое из которых имеет множество названий на различных языках мира. Это руководство предназначено для того, чтобы облегчить выбор названия для статьи, и было легче искать статьи. Почти всё, что сказано ниже, относится не только к статьям о местах назначения, но и к статьям других типов

Используйте русский вариант названия местности[править]

Этот раздел Википутешествия на русском языке (см. полный список языковых разделов Википутешествия), поэтому имена статей тоже должны быть на русском. Если место не имеет исконно русского названия, используйте самое распространённое русское название. Это справедливо даже тогда, когда существует несколько вариантов написаний или произношений на национальном языке, или если «официальное» название на практике используется реже альтернативого.

Например:

Если у места есть другие названия (особенно это относится к имени на местном языке), укажите их внутри самой статьи. Так например, русским туристам в Лиссабоне надо знать, что на португальском языке оно пишется Lisboa; они могут быть заинтересованы узнать, что румыны его называют Olisipo.

Для некоторых удалённых или относительно неизвестных мест может не найтись распространённого русского названия. Тогда следует использовать самое распространённое имя на местном языке, записанное русскими буквами. Для этого бывает полезно использовать официальную информацию для туристов, словари, энциклопедии, другие путеводители, а также прочие справочные материалы.

Основополагающим принципом здесь должно быть то, чтобы русским пользователям было легко находить и читать статьи. Используйте здравый смысл, а в случае разногласий — ищите консенсус. И помните — путешественник прежде всего.

Иерархия[править]

Мы стараемся делать URL'ы наиболее короткими; так их будет легче запомнить и удобнее передавать из рук в руки другим людям. Для названий мест лучшим выбором будет только собственное имя без кучи всяких уточнений, показывающих где это место находится. Другими словами, используйте Севастополь, а не Севастополь, Крым или даже Севастополь, Крым, Украина. Местоположение Севастополя на карте мира и так будет понятно из содержимого этой страницы, а также из статей Крым и Украина.

Районы города[править]

Из принципа исключения иерархии из имени статьи есть одно «но» — районы городов. Они должны иметь имя в виде «название города/название района». Например:

Сохраняйте имена районов короткими; как правило, не повторяйте название города в названии района. Санкт-Петербург/Юг будет понятным и короче чем «Санкт-Петербург/Юг Санкт-Петербурга».

Неоднозначности[править]

Если несколько мест имеют одно и то же имя, то требуется избавится от этой неоднозначности. В большинстве случаев определить имя каждой статьи используя одно из двух первых указаний, представленных ниже. Но иногда могут помочь правила 3 или 4.

  1. если два места находятся на одном уровне географической иерархии (например, оба являются городами), поместите название страны в скобках после имени. Например, Брест (Белоруссия) и Брест (Франция), иногда требуется использовать либо более точное, либо более естественное уточнение:
  2. если два места находятся на разных уровнях географической иерархии, поместите название уровня в скобках. Например: Нью-Йорк (город) и Нью-Йорк (штат). Замете, что иногда название уровня уже входит в имя и не требует разрешения неоднозначности, например: Красноярский край и Красноярский (посёлок в Оренбургской области);
  3. изредка бывает так, что невозможно разрешить неоднозначность используя только одно из этих правил. В этом и только в этом случае используйте в качестве уточнения и название уровня географической иерархии, и название страны или региона. Например, для городов Олбани (Нью-Йорк) и Олбани (Джорджия) в США можно применить правило 1. Но в силу того, что в Западной Австралии есть регион и город с таким именем, статьи про них должны называтся Олбани (регион, Западная Австралия) и Олбани (город, Западная Австралия) (но не Олбани (Западная Австралия) и не Олбани (город), как следовало бы назвать статью о городе исходя из правила 1 или 2 соответственно);
  4. как исключение, если одно место значительно более известно, чем другое с тем же именем, и от разрешения неоднозначности больше вреда, чем пользы, используйте имя без уточнения для более известного места. Такие исключения должны быть очень редкими; и если вы не уверены, что это именно этот случай, используйте правило 1. Например, Париж и Париж (Техас), Санкт-Петербург и Санкт-Петербург (Флорида), Орёл и Орёл (Пермский край)

Если есть три и более места с одинаковым именем, сначала пытайтесь применить правило 1 (для мест на одном уровне иерархии), и лишь потом — правило 2 (для мест на разных уровнях иерархии).

В ссылках вы можете использовать вертикальную палочку «|», чтобы скрыть уточнения в названии статьи. Например, [[Нью-Йорк (штат)|]] при сохранении страницы автоматически преобразуется в [[Нью-Йорк (штат)|Нью-Йорк]] и будет выглядеть как Нью-Йорк.

В случае если два места имеют одно и то же имя, должна быть создана страница разрешения неоднозначностей, а в сами статьи должны быть добавлены ссылки на неё. Такая страница обычно имеет название без уточнений, например Нью-Йорк. В случае, если одно из мест значительно более известно, страница получает имя типа «X (значения)», например, Санкт-Петербург (значения). Ссылки на страницы разрешения неоднозначностей из других статей должны быть заменены ссылками на статьи о конкретных местах.

Подробнее о том, как сделать страницу разрешения неоднозначности, если статья уже существует, см. в статье Wikitravel:Как переименовать страницу.

Буквенные символы[править]

В названиях всех статей используйте только буквы современного русского алфавита. Помните об обязательном использовании буквы «ё».

См. также Русификация в качестве помощи при записи иностранных имён русскими буквами.

Использование заглавных букв[править]

В русском языке с заглавной буквы пишутся только имена собственные, а предлоги и имена нарицательные (область, штат, река, остров и т.п.) — со строчной. Так, например, правильно будет использовать названия Тверская область и Ладожское озеро. Прилагательное в названиях мест почти всегда пишется с заглавной буквы, т.к. оно «срастается» с именем собственным, например: Нижний Новгород, Гусь Хрустальный, Верхний Волочёк. Существует и много других случаев перехода имён нарицательных в разряд собственных, например: Соединённые Штаты Америки, Новая Земля, остров Пасхи. Тотже подход (имена собственные с заглавной буквы, а нарицательные — со строчной) используйте и для статей, не являющимися географическими названиями, например, Чартерные авиарейсы в Турцию.

Внимание: Помните о том, что первая буква в названии статьи автоматически становится заглавной — это нормальное поведение програмного обеспечения Вики. По тому же принципу действуют и ссылки в тексте — если вы сошлётесь на север Лениградской области, то она всё равно будет указывать на статью с названием, начинающимся на заглавную букву.

Аббревиатуры и сокращения[править]

Некоторые имена мест могут писатся сокращённо, например, С-Петербург вместо Санкт-Петербург, Н. Новгород вместо Нижний Новгород, Ненецкий АО вместо Ненецкий автономный округ и т.д. Чтобы избежать путаницы и дублирования статей про одни и те же места под разными именами, всегда полностью раскрывайте аббревиатуры и сокращения.

Разделительные символы[править]

Слова в названии отделяйте друг от друга одним пробелом, а не апострофами, тире или дефисами, если это соотвествует правилам написания географических имён, например: Нижний Новгород, Гусь Хрустальный, но Ростов-на-Дону, Петропавловск-Камчатский.

Числа[править]

Если числительное в действительности является составной частью имени, записывайте его словами а не цифрами. Например, вместо названия 81 километр используйте Восемьдесят Первый Километр (посёлок Волосовского района Ленинградской области). Если же общепринята запись числительного арабскими или римскими цифрами, используйте именно её, например, Томск-7 (закрытый город в Томской области, другое название — Северск), Синявино-II (посёлок Кировского района Ленинградской области).

Специальные символы[править]

Избегайте использования специальных символов, даже если они действительно используются как часть имени. Не используйте в названиях статей cледующие символы, если это возможно:

  • & (амперсант) — используется в адресах веб-страниц как разделитель между двумя параметрами. Should only use with valid name spaces;
  • : (двоеточие) — отделяет имя название пространства имён Вики (например, «Категория:», «Шаблон:» и т. д.) от собственно имени статьи;
  • # (решётка или диез) — используется в адресах веб-страниц для ссылок на какое-либо место внутри страницы (HTML anchor);
  • . (точка) — используется в адресах веб-страниц как разделитель в доменных именах;
  • ? (знак вопроса) — используется в адресах веб-страниц в начале строки параметров
  • " (апостроф) — используется в языке HTML как ограничитель строк. Может вызвать ошибку;
  • / (слеш) — отделяет название основной страницы от подстраницы.

Эти и некоторые другие символы в именах статей могут вызвать не предсказуемый результат. Страница может стать не адресуемой, её нельзя будет переименовать или страницы, которые ссылаются на них могут выдавать ошибки.

Например, статьи с именами, содержащими & вместо союза и сложно переименовать. Поэтому вместо «Босния & Герцоговина» используйте название Босния и Герцоговина, тем паче, что замена союза и знаком & не свойственна русскому языку, а лишь недавно импортирована с запада.

Заголовки разделов[править]

Заголовки разделов должны следовать большинству соглашений об именах статей. Обычно используются заголовки из соответствующих шаблонов для мест назначений.

Названия регионов[править]

Множество регионов имеет названия, хорошо работающие в качестве элемента географической иерархии, такие как Нижегородская область или Сахалин. Иногда общепринятое имя может содержать дополнительный признак направления, например, Северный Урал. В этом случае важно использовать общепринятое имя и не поддаваться искушению назвать статью как-то вроде «Север (Урал)»; ведь путешественник, приехавший на Урал посещает не «Север», а именно «Северный Урал». Есть несколько исключений из этого правила, например, Северный (Белгородская область) (тут «Северный» — это название посёлка) и Восток (Японское море) («Восток» — название залива).


Эта статья основывается на работе, которую вы можете найти в английской версии Википутешествия. А здесь находится первоначальный список имён авторов.

Варианты

Действия

Эксперты

На других языках