フリーでワールドワイドな旅行ガイド - ウィキトラベル

Wikitravel‐ノート:文字や記号の表記を統一する

出典: Wikitravel

[編集] ガイドへの掲載事項について

下に見出しを用意しましたので、「このガイドに入れた方が良いと思うものをそれぞれの見出しの中で提案する」ということで良いでしょうか? とりあえず、思いついたものを入れてみました。 -- Tatata 2007年9月24日 20:04 (JST)

今までに挙がったものについては、来週ガイドの方に記載しようと思います。 -- Tatata 2007年10月6日 12:21 (JST)

下記分類に入れにくいのでここで質問します。日本以外の記事における電話番号表記について。Wikitravel:電話番号というルールにて国番号を含み「(+1-514) 555-1000」のように記述するとあるのですが、必ずしも守られていないようです(私も知りませんでした)。以降書く分については守る、既存分も徐々に修正する、など、どのように適用すべきでしょうか。 -- Wya 2007年10月6日 14:20 (JST)

今の分類項目は叩き台なので暫定的なものですから項目を追加しても構わないと思うのですが、既に独立したページを持つものに関してはこのガイドでの詳述を避け、(記事名での半角括弧のように)原則として本文内で簡単に紹介してリンクを貼り、(電話番号のように)今の分類では紹介し難いものについてはページの一番下に「関連項目」節を作ってそこで紹介することを当面の対応策としてはどうでしょうか。
それから電話番号のルールの件ですが、私も読んだ記憶はあるものの、実際にはきちんと守っていませんでした。電話番号に関しては今年の夏にTemplate:PhoneFromJapanTemplate:PhoneToJapanが作成されましたので、これらの利用を前提にルールを変更したほうが良いのかも知れません。 -- Tatata 2007年10月6日 18:26 (JST)
電話番号のルールの件ですが、たとえばWikitravel:観光スポットを追加するの備考に「地元の人が一般的に使っている形式を使用してください。」とあり、Wikitravel:電話番号と内部矛盾していると解釈しました。現在両方の表記が存在するのはこれが原因ではないでしょうか。個人的にはホテルの紹介以外は国番号を付加することはあまり意味がないし、逆にガイド上使いづらいと考えています。「関連項目」節でリンクするだけにするのは大賛成ですが、相互に内容が矛盾していたら厳しいですね。。。-- Wya 2007年10月7日 12:45 (JST)
電話番号表記については「Wikitravel‐ノート:電話番号#電話番号表記の見直し」で続きをやりましょう。 -- Tatata 2007年10月12日 15:17 (JST)
多少文言が変わってますが、本日時点のものをガイドに記載しました。 -- Tatata 2007年10月12日 19:33 (JST)

[編集] アルファベット

  • ラテン文字(英字)は半角を使用する。

[編集] 数字

  • アラビア数字は半角を使用する。
    • 全角の数字を利用すると、表記の途中で改行してしまうことがあり非常に見づらくなるので、数字については半角で統一した方がいいでしょう。--Shoestring 2007年9月24日 21:21 (JST)
  • 丸の中に数字が入った丸数字は使用しない。(1)(2)(3)を使用する。

[編集] 片仮名

  • 片仮名は全角を使用する。半角カナは使用しない。

[編集] 空白

  • 空白(スペース)は半角を使用する。

[編集] 括弧

  • 丸括弧は全角 ( ) を使用する。「記事名」については半角 ( ) を使用する。
    • 英語表記や数字を補ったりするときは、むしろ半角の方がスタイル的にはスマートな感じがしますけれども--Shoestring 2007年9月24日 21:21 (JST)
      • 半角括弧は中身に近づきすぎて見づらいかなと思ったのですが、これを良く読むと半角スペースを入れるとありますね。「丸括弧は括弧内に全角文字が含まれていれば全角括弧 ( ) を使用する。括弧内が半角文字のみであれば半角括弧 ( ) を使用し、半角のスペースを括弧との間に入れる。「記事名」については半角括弧 ( ) を使用するが、詳細は記事名の付け方を参照。」としましょうか? -- Tatata 2007年9月24日 23:00 (JST)
        • 文言を修正します。「丸括弧は括弧内に全角文字が含まれていれば全角括弧 ( ) を使用する。括弧内が半角文字のみであれば半角括弧 ( ) を使用し、左括弧"("の前と右括弧")"の後ろに半角のスペースを入れる。「記事名」については半角括弧 ( ) を使用するが、詳細は記事名の付け方を参照。」

[編集]

  • 波ダッシュ・波線(「〜」など)やチルダ「~」は使用しない。ハイフンマイナス「-」を使用する。
    • 波ダッシュは日本語表記の中では比較的ポピュラーなので認めてもいいと思います。ただし波線は非常に見づらいので避けるべきかと。--Shoestring 2007年9月24日 21:21 (JST)
      • 記号の種類と名前がよく分からないまま書いてしまいました。すみません。今、WPとWindowsの文字コード表( charmap.exe )を見てきたところ、「〜」がWave Dash( U+301C )で「~」がFullwidth Tilde( U+FF5E )でした。利用を認めて良いのは後者の全角チルダですよね? (すみません。私が良く使っている「から」を変換した「~」もついでにFF2から書かせてください。IE6でどう見えるか試したいので...) -- Tatata 2007年9月24日 23:26 (JST)
      • 文言は「波線には全角チルダ " ~ " を使用する (Fullwidth Tilde( U+FF5E )) 。波ダッシュ " 〜 " (Wave Dash( U+301C )) や半角のチルダ " ~ " (Tilde( U+007E ))は使用しない。」でよろしいでしょうか? -- Tatata 2007年10月6日 12:41 (JST)

[編集] 通貨記号

  • 円マークは全角の「¥」を使用する。
    • 半角は機種依存文字なので、全角がいいと思います。--Shoestring 2007年9月24日 21:21 (JST)
  • 台湾の通貨記号は「元」を使用する。
    • 現在「NT$」「台湾ドル」「元」と表記がバラバラです。香港は「HK$」で統一されているようですが、台湾人が「元」を使用しているので台湾は元ではどうでしょうか。--Wya 2007年10月2日 00:38 (JST)
  • 香港の通貨記号は「HK$」を使用する。記載する位置は数字の前(例:HK$10)。
  • ポンド記号は全角の「£」 (Pound sign ( U+00A3 )) を使用する。
  • ユーロ記号は半角全角の「€」 (Euro sign ( U+20AC )) を使用する。
    • 調べ直したらこれは半角でした。

[編集] 単位

  • 半角英字を使用する。(Km、Km/hなど。)
    • 例は小文字( kmkm/h )に変更します。 -- Tatata 2007年10月12日 15:30 (JST)
  • 全角記号はできるだけ使用しない。(°、℃などは可としましょうか?)
    • これについても禁則処理の関係があるので、できるだけ半角の方が望ましいでしょう。ただし慣用的に用いられている全角記号(上記以外に通貨単位のポンドなど。特に1字で表せる場合)は可としたらいいと思います。--Shoestring 2007年9月24日 21:21 (JST)
      • 「" ° " や " ℃ "など半角英字での表記が困難なものは可。」としておきました。 -- Tatata 2007年10月12日 16:07 (JST)

[編集] 略記号

  • 全角の略記号は使用しない。(㍼・㍻、㍿・㈱・㊑、℡・✆・☎など。)

[編集] 時刻

  • 24時間制を使用する。
  • 「時分」「半」「正午」などは使用しない。例:正午~18時半 → 12:00~18:30

[編集] マークアップ

  • 種類の異なる箇条書き(箇条書き・定義の箇条書き・番号つき箇条書き)を混在して使用しない。wikipedia:Help:箇条書きを参照。

[編集] イタリック体

  • 日本語表記はイタリック体にすると見づらくなるので、強調したい場合は鉤括弧 "「 」"または太字を用いる。

[編集] 例外

  • 上記に拘らず固有名詞は例外とする。