何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

広東語会話集

提供: Wikitravel
移動: 案内検索
これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。


広東語は広東省、香港などで話される言語。

目次

文法[編集]

発音[編集]

声母[編集]

声母 (initial) は19種類ある。

声母一覧表
声母 記号
有気音 (aspirated stops) p t k ch kw
無気音 (non-aspirated stops) b d g j gw
鼻音 (nasals) m n ng
摩擦音・側面音 (fricative and continuants) f l h s
半母音 (semi-vowels) y w

韻母[編集]

韻母(final) は51種類ある。

韻母一覧表
長母音 短母音
a aai aau aam aan aang aap aat aak ai au am an ang ap at ak
e eng ek eu eung euk ei eui eut eun
i iu im in ip it ik ing
o oi on ong ot ok ou
u ui un ut ung uk
yu yun yut

声調[編集]

広東語の声調 (tone) の種類は発音表記の方式や教材によって異なり、6種類から13種類に分けられている。

声調一覧表
声調名 符号(記号)
1 High Falling (広州・地方) à noframe tà (彼、彼女、これ・あれ・それ)
1 High Level (香港) ā noframe yāt (1)、 sī (思う)、 bāk (迫害する)
2 High Rising á noframe yám (飲む)、 sí (史)
3 Mid Level a noframe kau (差し引く)、 si (試す)、 bak (百)
4 Low Falling à とhの組み合わせ noframe ngàuh (牛)、 sìh (時)
5 Low Rising á とhの組み合わせ noframe máaih (買う)、 síh (市場)
6 Low Level a とhの組み合わせ noframe maaih (売る)、 sih (事)、 bahk (白い)

会話集[編集]

挨拶[編集]

標識

開店 
開門hòi mùhn ホイムン)
閉店 
閂門sàan mùhn サンムン)
入口 
入口yahp háu ヤッハウ)
出口 
出口chūt háu チョッハウ)
押 
tēui トイ)
引 
làai ライ)
洗面所 
洗手間sái sáu gāan サイサウカン)
男性 
男人nàahm yàhn ナンヤン)[トイレは男界nàahm gaai ナンカイ)]
女性 
女人néuih yàhn ノイヤン)[トイレは女界néuih gaai ノイカイ)]
禁止 
禁止gam jí カムチー)[不准bāt jéun パッチョン) / 唔准m̀h jéun ンチョン)]
こんにちは。 
你[妳]好(nei5 hou2 ネイホウ)
おはようございます。 
早晨(jou2san4 ゾウサン)
こんばんは。 
你[妳]好(nei5 hou2 ネイホウ)
おやすみなさい。 
早唞 (jou2tau2 ジョウタウ)
お元気ですか。 
你[妳]好嗎? (nei5 hou2 ma3 ネイホウマ)
元気です。 
我幾好 (ngo5 gei2 hou2 オーゲイホウ)
お名前(姓)は何ですか。 
你[妳]貴姓? (...)
私の名前(姓)は____です。 
我姓 ____ (ngo5 sing3 ____)
はじめまして。 
幸會 (hang3wui3 )
お願いします。 
... (...)
どうぞ。 
請 (cheng2 チェン)
どうもありがとう。 
多謝 (do1zhe6ドーゼー) / 唔該(m4goi1 ンゴイ)
どういたしまして。 
唔使客氣 (M4 sai2 haak3 hei3 ンサイハーッヘイ)
はい。 
係 (Hai6 ハイ)
いいえ。 
唔係 (M4 hai6 ンハイ)
すみません。 
唔該 (M4 goi1 ンゴイ)
ごめんなさい。 
對唔住 (ドインジュー)
さようなら。 
再見 (...)
○○語を(うまく)話せません。 
... (...)
わかりません。 
唔明 (ンーメン)
日本語/英語を話せますか。 
你識唔識講日文(英文)呀?(レイセッンセッゴンヤッマン(インマン)ア?)
だれか日本語/英語を話せますか。 
有冇人識講日文/英文呀? (Yau5 mou5 yan4 sik1 gong2 Yat6man4 / Ying1man4 a3? ヤウモウヤン シックコンヤッマン/インマン ア?)
トイレはどこですか。 
洗手間喺邊度呀 (sai2sau2gaan1 hai2 bin1dou6 a3 ? サイサウカン ハイ ビンドウ ア?)

トラブル[編集]

助けて! 
救命呀! (gau3 meng6 a3! ガウ メン ア)
危ない! 
危險呀! (ngai4 him2 a3! ンアイ ヒン ア)
ほっといて。
... (...)
さわらないで! 
唔好店呀! (mh4 hou2 dim3 a3! ン ホウ ディム ア)
警察をよびます。
叫警察。 (giu3 ging2 chaak3 ギウ ギン チャッ)
警察! 
警察! (ging2 chaak3 ギン チャッ)
待て! どろぼう! 
有賊呀! (yau5 chaak2 a3! ヤウ チャッ ア)
助けてください。 
請你幫下我。 (cheng2 nei5 bong1 ha5 ngo5 チェン ネイ ボン ハー ンオ)
緊急です。
緊急。 (gan2 gap1 ガン ガップ)
道に迷っています。 
盪失左路。 (dong6 sat1 jo2 lou6 ドン サッ ジョ ロウ)
鞄をなくしました。
個袋唔見左。 (go3 doi2 mh4 gin3 jo2 ゴ ドイ ン ギン ジョ)
財布をおとしました。
銀包跌左。 (ngan4 bau1 dit3 jo2 ンアン バウ ディッ ジョ)
病気です。 
病咗. (bing6 zo2)
けがしました。
受左傷。 (sau6 jo2 seung1 サウ ジョ ソェン)
医者を呼んでください。
請你叫醫生。 (cheng2 nei5 giu3 yi1 sang1 チェン ネイ ギウ イー サン)
電話を使っていいですか? 
電話畀我用下好嗎? (din6 wa2 bei2 ngo5 ha5 hou2 ma3 ディン ワー ベイ ンオ ヨン ハー ホウ マ)

数字[編集]

蘇州号碼


香港やマカオでは、市場やミニバスの料金表記において、算用数字や漢数字とは異なる蘇州号碼(広東語では花碼とも)と呼ばれる数字が用いられる場合がある。

0
1
〡(縦式)
一(横式)
2
〢(縦式)
二(横式)
3
〣(縦式)
三(横式)
4
5
6
7
8
9
〩 または 文
  • 他に卄(20)、卅(30)も併せて用いられる場合もある。

蘇州号碼は一桁ならば単位の左に、二桁以上では単位の上に書かれる。また、十、百、千、萬などの位は単位の左に置かれる(尚、この位は蘇州号碼の一番左の桁の位を示す。位が記されていない場合は一番左の桁が一の位である)。

1~3の蘇州号碼は縦式と横式を交互に続けて書く。

例えば1.11元と230元はそれぞれ

〡一〡
元
〢三
百元

のように書かれる。

... (...)
一 (yat1 ヤッ)
二 (yi6 イー)
三 (saam1 サーム)
四 (sei3 セイ)
五 (ng5 ンー)
六 (luk6 ロッ)
七 (chat1 チャッ)
八 (baat3 パー)
九 (gau2 ガウ)
10 
十 (sap6 サッ)
11 
十一 (sap6yat1 サッヤッ)
12 
十二 (sap6yi6 サッイー)
13 
十三 (sap6saam1 サッサーム)
14 
十四 (sap6sei3 サッセイ)
15 
十五 (sap6ng5 サッンー)
16 
十六 (sap6luk6 サッロッ)
17 
十七 (sap6chat1 サッチャッ)
18 
十八 (sap6baat3 サッバー)
19 
十九 (sap6gau2 サッガウ)
20 
二十 (yi6sap6 イーサッ)
21 
二十一 (yi6sap6yat1 イーサッヤッ) あるいは 廿一 (ya6yat1 ヤーヤッ)
22 
二十二 (yi6sap6yi6 イーサッイー) あるいは 廿二 (ya6yi6 ヤーイー)
23 
二十三 (yi6sap6saam1 イーサッサーム) あるいは 廿三 (ya6saam1 ヤーサーム)
30 
三十 (saam1sap6 サームサッ)
31 
三十一 (saam1sap6yat1 サームサッヤッ) あるいは 卅一(sa1a6yat1 サーヤッ)
40 
... (...)
50 
... (...)
60 
... (...)
70 
... (...)
80 
... (...)
90 
... (...)
100 
... (...)
200 
... (...)
300 
... (...)
1,000 
... (...)
2,000 
... (...)
10,000 
... (...)
1,000,000 (百万) 
... (...)
100,000,000 (一億) 
... (...)
1,000,000,000 (十億) 
... (...)
1,000,000,000,000 (一兆) 
... (...)
_____番 (電車・バスなど)
... (...)
半分 
... (...)
少ない 
少 (siu2 シウ)
多い 
多 (do1 ドー)

時間[編集]

今 
而家 (yi4 ga1 イー ガー)
後で 
一陣 (yat1 jan6 ヤッ ザン)
前に 
頭先 (tau4 sin1 タウ シン)
___の前に 
___之前 (ji1 chin4 ジー チン)
朝/午前 
朝早/早上 (jiu1 jo2/jo2 seung6 ジュ ゾウ/ゾウ ソェン)
午後 
晏晝 (an3 jau3 アン ザウ)
夕方 
夜晩 (ye6 maan5 イェ マーン)
夜 
夜晩 (ye6 maan5 イェ マーン)
朝6時 
朝早6點 (jiu1 jo2 luk6 dim2 ジュ ゾウ ロッ ディム)
午前9時
早上9點 (jo2 seung6 gau2 dim2 ゾウ ソェン ガウ ディム)
正午 
中午 (juong1 ngmh5 ゾン ン)
午後1時 
晏晝1點 (an3 jau3 yat1 dim2 アン ザウ ヤッ ディム)
午後2時 
晏晝兩點 (an3 jau3 leung5 dim2 アン ザウ ロェン ディム)
夜12時 
零晨 (ning4 san4 ニン サン)
_____分 
_____分鐘 (fan1 jong1 ファン ゾン)
_____時間 
_____個鐘頭 (go3 jong1 tau4 ゴ ゾン タウ)
_____日 
_____日 (yat6 ヤッ)
_____週間 
_____個禮拜 (go3 lai5 baai3 ゴ ライ バーイ)
_____ヶ月 
_____個月 (go3 yuet6 ゴ ユィッ)
_____年 
_____年 (nin4 ニン)
今日 
今日 (gam1yat6 ガムヤッ)
昨日 
琴日 (kam4yat6 カムヤッ) あるいは 噚日 (cham4yat6 チャムヤッ)
明日 
聽日 (ting1yat6 テンヤッ)
今週 
今個禮拜 (gam1 go3 lai5 baai3 ガム ゴ ライ バーイ)
先週 
上個禮拜 (seung6 go3 lai5 baai3 ソェン ゴ ライ バーイ)
来週 
下個禮拜 (ha6 go3 lai5 baai3 ハー ゴ ライ バーイ)

曜日[編集]

日曜日 
星期日 sing1kei4yat6 / 禮拜日 lai5baai3yat6
月曜日 
星期一 sing1kei4yat1 / 禮拜一 lai5baai3yat1
火曜日 
星期二 sing1kei4yi6 / 禮拜二 lai5baai3yi6
水曜日 
星期三 sing1kei4saam1 / 禮拜三 lai5baai3saam1
木曜日 
星期四 sing1kei4sei3 / 禮拜四 lai5baai3sei3
金曜日 
星期五 sing1kei4ng5 / 禮拜五 lai5baai3ng5
土曜日 
星期六 sing1kei4luk6 / 禮拜六 lai5baai3luk6

[編集]

1日 
... (...)
2日 
... (...)
3日 
... (...)
4日 
... (...)
5日 
... (...)
6日 
... (...)
7日 
... (...)
8日 
... (...)
9日 
... (...)
10日 
... (...)
11日 
... (...)
12日 
... (...)
13日 
... (...)
14日 
... (...)
15日 
... (...)
16日 
... (...)
17日 
... (...)
18日 
... (...)
19日 
... (...)
20日 
... (...)
21日 
... (...)
22日 
... (...)
23日 
... (...)
24日 
... (...)
25日 
... (...)
26日 
... (...)
27日 
... (...)
28日 
... (...)
29日 
... (...)
30日 
... (...)
31日 
... (...)

[編集]

1月 
... (...)
2月 
... (...)
3月 
... (...)
4月 
... (...)
5月 
... (...)
6月 
... (...)
7月 
... (...)
8月 
... (...)
9月 
... (...)
10月 
... (...)
11月 
... (...)
12月 
... (...)

日付け[編集]

2005年3月24日(火) 
... (...)

[編集]

黒 
ハッ
白 
バッ
灰色 
フイセッ
赤 
ホン
青 
ラン
黄色 
ゥオン
緑 
ロッッ
橙 
... (...)
紫 
じぃ
茶色 
... (...)

交通[編集]

バスや電車[編集]

バス 
... (...)
電車 
... (...)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
_____まで一枚お願いします 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]はどこ行きですか 
... _____ (... _____)
_____行きの[電車/バス]はどこですか? 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]は_____に止まりますか 
... _____ (... _____)
_____行きの[電車/バス]は何時に出発しますか 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]は何時に_____に着きます? 
... _____ (... _____)

道順[編集]

_____はどちらですか? 
_____係邊度? (hai2 bin1 dou6 ハイ ビン ド)
_____駅 
_____地鐵站 (dei6 tit3 jaam6 デイ ティッ ジャム)
_____バス停 
_____巴士站 (ba1 si2 jaam6 バー シ ジャム)
_____空港 
_____機場 (gei1 cheung4 ゲイ チョン)
街の中心 
市中心 (si5 jong1 sam1 シ ゾン サム)
_____ユース・ホステル 
_____青年旅館 (ching1 nin4 leui5 gun2 チェン ニン ロイ グン)
_____ホテル 
_____酒店 (jau2 dim3 ザウ ディム)
_____大使館/領事館 
_____領事館 (ling5 si6 gun2 リン シ グーン)
_____が多い所はどこですか? 
邊度容易搵到_____呀? (bin1 dou6 yong4 yi6 wan2 dou2 a3 ビン ド ヨン イ ワン ドウ ア)
宿 
住宿 (jue6 sok1 ズィ ソッ)
レストラン 
餐廳/酒樓 (chaan1 teng1 / jau2 lau4 チャーン テン/ザウ ラウ)
バー 
酒吧 (jau2 ba1 ザウ バー)
見物 
景點 (ging2 dim2 ギン ディム)
地図で指して下さい。 
指畀我睇係地圖邊處? (ji2 bei2 ngo5 tai2 hai2 dei6 tou4 bin1 chue3 ジー ベイ ンオ タイ ハイ デイ トウ ビン チュ)
道 
路 (lou6 ロウ)
左へ曲がってください。
請你轉左。 (cheng2 nei5 juen3 jo2 チェン ネイ ズィン ゾ)
右へ曲がってください。
請你轉右。 (cheng2 nei5 juen3 yau6 チェン ネイ ズィン ヤウ)
左 
左 (jo2 ゾ)
右 
右 (yau6 ヤウ)
まっすぐ 
直行 (jek6 haang4 ゼッ ハーン)
_____へ向かって 
向_____方向 (heung3 fong1 heung3 ホェン フォン ホェン)
_____の先 
過左_____ (gwo3 jo2 グォ ゾ)
_____の前 
_____前面 (chin4 min6 チン ミン)
_____が目印です。 
... _____ (... _____)
交差点 
十字路口 (sap6 ji6 lou6 hau2 サッブ ジー ロウ ハウ)
北 
北 (bak1 バッ)
南 
南 (naam4 ナーム)
東 
東 (duong1 ドン)
西 
西 (sai1 サイ)
上り 
上 (seung5 ソェン)
下り 
落 (lok6 ロッ)

タクシー[編集]

タクシー! 
的士! (dik1 si2 デッ シー)
_____までお願いします。 
去_____唔該。 (heui3 mh4 goi1 ホイ ン ゴイ)
_____までいくらですか? 
去_____要幾多錢呀? (heui3 yiu3 gei2 do1 chin2 a3 ホイ イウ ゲイ ドー チン ア)
そこまでお願いします。 
載我去個度唔該。 (joi3 ngo5 heui3 go2 dou6 mh4 goi1 ゾイ ンオ ホイ ゴ ド ン ゴイ)

宿泊[編集]

空いてる部屋ありますか? 
... (...)
一人/二人用の部屋はいくらですか? 
... (...)
和室/洋室ですか? 
... (...)
部屋は ... 付きですか? 
... (...)
ベッドのシーツ...  
... (...)
風呂場 
... (...)
電話 
... (...)
テレビ 
... (...)
部屋を見てもいいですか? 
... (...)
もっと[静かな]部屋ありますか?
... (...)
広い 
... (...)
きれいな 
... (...)
安い 
... (...)
はい、これで良いです。 
... (...)
_____晩泊まります。 
... _____ (... _____)
他の宿はご存知ですか? 
... (...)
[金庫]はありますか? 
... (...)
朝食/夕食は付きますか? 
... (...)
朝食/夕食は何時ですか? 
... (...)
部屋を掃除してください。 
... (...)
_____時に起こしてください。 
... _____ (... _____)
チェックアウトです。 
... (...)

お金[編集]

日本円は使えますか? 
... (...)
アメリカ/オーストラリア/カナダドルは使えますか? 
... (...)
イギリスポンドは使えますか? 
... (...)
クレジットカードは使えますか? 
... (...)
両替できますか? 
... (...)
お金はどこで両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックを両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? 
... (...)
為替レートはいくらですか? 
... (...)
ATMはどこにありますか? 
... (...)

食事[編集]

一人/二人です。 
... (...)
メニューを下さい。 
... (...)
お勧めの料理はありますか? 
... (...)
この辺の名物はありますか? 
... (...)
お任せします。 
... (...)
ベジタリアンです。 
... (...)
豚肉はだめです。 
... (...)
牛肉はだめです。 
... (...)
生の魚はだめです。 
... (...)
油を控えて下さい。 
... (...)
定食 
... (...)
一品料理 
... (...)
朝食 
... (...)
昼食 
... (...)
軽食 
... (...)
夕食 
... (...)
_____ 下さい。
... _____ (... _____)
_____が入ってるものを下さい。
... _____ (... _____)
鶏肉・チキン 
... (...)
牛肉 
... (...)
魚 
... (...)
ハム 
... (...)
ソーセージ 
... (...)
チーズ 
... (...)
卵 
... (...)
サラダ 
... (...)
(生)野菜 
... (...)
果物 
... (...)
パン 
... (...)
トースト 
... (...)
麺類 
... (...)
パスタ 
... (...)
ご飯 
... (...)
豆 
... (...)
_____を一杯下さい。 
... _____ (... _____)
_____を一本下さい。 
... _____ (... _____)
コーヒー 
... (...)
お茶 
... (...)
紅茶 
... (...)
果汁 
... (...)
水 
... (...)
ビール 
... (...)
赤/白ワイン 
... (...)
_____ありますか? 
... _____ (... _____)
お箸 
... (...)
フォーク 
... (...)
スプーン 
... (...)
塩 
... (...)
胡椒 
... (...)
醤油 
... (...)
灰皿 
... (...)
済みません 
... (...)
いただきます。 
... (...)
ご馳走さまでした。  
... (...)
お皿を提げてください。 
... (...)
お勘定下さい。 
... (...)

お酒[編集]

お酒ありますか? 
... (...)
テーブルサービスありますか? 
... (...)
ビール一杯/二杯下さい。 
... (...)
赤/白ワイン一杯下さい。 
... (...)
ビールのジョッキ下さい。 
... (...)
ビン下さい。 
... (...)
_____と_____下さい。 
... _____ (... _____)
日本酒 
... (...)
焼酎 
... (...)
ウイスキー 
... (...)
ウォッカ 
... (...)
ラム 
... (...)
水 
... (...)
ソーダ 
... (...)
トニックウォーター 
... (...)
オレンジジュース 
... (...)
コーラ 
... (...)
オンザロック 
... (...)
おつまみありますか? 
... (...)
もう一つください。 
... (...)
もう一回りください。 
... (...)
閉店は何時ですか? 
... (...)

買い物[編集]

私のサイズでありますか? 
... (...)
いくらですか? 
... (...)
高過ぎます。 
... (...)
_____円はどうですか? 
... _____ (... _____)
高い 
... (...)
安い 
... (...)
(その位のお金の)持ち合わせがないです 
... (...)
要らないです。 
... (...)
興味ないです。 
... (...)
はい、それにします。 
... (...)
袋もらってもいいですか? 
... (...)
海外まで発送出来ますか? 
... (...)
___を欲しいです。 
... _____ (... _____)
歯磨き 
... (...)
歯ブラシ 
... (...)
タンポン 
... (...)
石鹸 
... (...)
シャンプー 
... (...)
鎮痛剤 ((例)アスピリン、イブプロフェンなど) 
... (...)
風邪薬 
... (...)
胃腸薬 
... (...)
剃刀 
... (...)
傘 
... (...)
日焼け止め 
... (...)
葉書 
... (...)
切手 
... (...)
電池 
... (...)
紙 
... (...)
ペン 
... (...)
日本語(英語)の本 
... (...)
日本語(英語)の雑誌 
... (...)
日本語(英語)の新聞 
... (...)
和○辞典 
... (...)
○和辞典 
... (...)

運転[編集]

レンタカーお願いします。 
... (...)
保険入れますか? 
... (...)
止まれ 
... (...)
一方通行 
... (...)
徐行 
... (...)
駐車禁止 
... (...)
制限速度 
... (...)
ガソリンスタンド 
... (...)
ガソリン 
... (...)
軽油/ディーゼル 
... (...)

警察[編集]

何も(悪いことを)していません。 
乜野(壞事)都無做過。 (mat1 ye2 (waai6 si6) dou1 mou5 jou6 gwo3 マッ イェ (ワーイ シー) ドウ モウ ゾー グオ)
誤解でした。 
誤會 (ngmh6 wui6 ン ウイ)
どこへ連れて行くのですか? 
帶緊我去邊呀? (daai3 gan2 ngo5 heui3 bin1 a3 ダイ ガン ンオ ホイ ビン ア)
私は逮捕されているのですか? 
係唔係要拉我? (hai6 mh4 hai6 yiu3 laai1 ngo5 ハイ ン ハイ イウ ライ ンオ)
私は日本/_____国民です。 
我係日本/_____人。 (ngo5 hai6 yat6 bun2 yan4 ンオ ハイ ヤッ ブン ヤン)
日本/_____大使館と連絡をとりたい。 
我想聯絡日本/_____領事館。 (ngo5 seung2 luen4 lok3 yat6 bun2 ling5 si6 gun2 ンオ ソェン ルン ロッ ヤッ ブン リン シ グン)
弁護士と会わせて下さい。 
畀我見律師。 (bei2 ngo5 gin3 leuk6 si1 ベイ ンオ ギン ロッ シー)
罰金で済みますか? 
... (...)

もっとよく知る[編集]

____は何といいますか? 
... (...)
これ/あれは何といいますか? 
... (...)


この記事「広東語会話集」は、この土地を旅したり、あるいは調べたりする際の参考になる可能性はあるものの、まだ書きかけです。加筆や訂正などをして下さるみなさんを求めています。

変種

操作

Docents

他言語版

その他のサイト