フランス語会話集
出典: Wikitravel
目次
これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。
フランス語は、フランスの他、世界各地で使われている。
- ベルギー南部、スイス西部
- アフリカの旧フランス植民地諸国
- カナダのケベック州やニューブランズウィック州、アメリカ合衆国のルイジアナ州の一部
- 西インド諸島のハイチとマルティニーク、南アメリカのフランス領ギアナ
- タヒチなどオセアニアの多くの島
かつて長きにわたり外交・通商・文化の分野で君臨した。戦後、英語にとってかわられたものの、知識人の間では今もフランス語の素養が欠かせない。
フランス語圏諸国についてはFrancophonieを参照。
[編集] 発音
フランス語は英語と同様に、また他の多くのロマンス語と異なり、表音的ではない。 同じ文字でも異なる単語では異なる音を表すことがあり、また発音しない文字も多い。 拾い読みすることは不可能ではないが、ネイティブ話者でもしばしば発音を間違える。
語末の子音は通常発音しない。allez(行く)は「アレズ」ではなく「アレ」と読む。 tard(遅れて)は「ター(ル)ド」ではなく「タール」と読む。 ただし、c, f, l, rは発音することが多い。 また、次の語の先頭が母音の場合、通常発音しない語末の子音を発音することがある。これをリエゾンという。
語末のeも発音しないとされるが、実際には弱い曖昧母音を響かせることも少なくない。
強勢は語句の最後の音節に置かれる。しかし、ある単語を強調する場合には、その単語の途中に置かれる。強勢は強調で示した。
片仮名では正確な発音を表すことはできないので、大まかな目安と考えられたい。
[編集] 母音
フランス語の母音字にはアクセント記号がつくものがあるが、eを除いて発音には通常影響しない。
- a, à, â
- 「ア」
- e
- 曖昧で弱い「ウ」
- 次に子音が2つくるとき、あるいは子音が来て終わるときは「エ」
- é
- 口を横長に開いた「エ」
- ê, è
- 口を丸く開いた「エ」
- i, î
- 「イ」
- o, ô
- 口を丸くすぼめた「オ」
- u, ù, û
- 「ユ」(口を突き出して「ウ」の形で「イ」と発音)
- y
- 「イ」(iと同じ)
[編集] 子音
- b
- [b]
- c
- a, o, uの前では[k]、e, iの前では[s]
- ç
- [s]
- d
- [d]
- f
- [f]
- g
- a, o, uの前では[g]、e, iの前では[ʒ]
- h
- 常に発音しない(ただし語頭ではリエゾンを起こす場合と起こさない場合がある)
- j
- [ʒ]
- k
- [k]
- l
- [l]
- m
- [m](#鼻母音参照)
- n
- [n](#鼻母音参照)
- p
- [p]
- qu
- [k]([kw]ではない)
- r
- うがいをするようにのどをふるわせる音。日本語のラ行子音とも英語などのr音とも異なる。時としてガラガラ声の[g]あるいは[h]のようにも聞こえる。発音が難しければイタリア語などの巻き舌のrでも可。
- s
- [s](母音間では[z])
- t
- [t]
- v
- [v]
- x
- [ks]
- z
- [z]
- ch
- シャ行子音
- gn
- ニャ行子音
- ill
- 「イユ」または「イル」
- ll
- lと同じ
- ph
- [f]
- th
- [t](英語のthではない)
[編集] 複合母音
フランス語には発音としての二重母音はない。母音字が連続している場合、単一の母音として発音するか、別々の母音として発音するかのいずれかである。二重母音のように聞こえるものは、半母音([j]、[w]など)と母音が連続したものである。
- ai
- 「エ」
- ail
- 「アイユ」
- ais
- 「エ」
- au, eau
- 「オ」
- eu
- 「ウ」と「オ」の中間のような音
- œ
- 「ウ」と「オ」の中間のような音
- er(語末)
- 「エ」
- ez
- 「エ」
- oi
- 「ワ」
- ou
- 「ウ」
- oui
- 「ウイ」
- ui
- 「ユイ」
[編集] 鼻母音
フランス語に特徴的な発音で、鼻にかかった発音をする。つづり字にm, nを含み、片仮名では「~ン」と書かれるが、[n]の音を出すわけではない。
- am, an, em, en
- 鼻にかかった「アー(ン)」
- in
- 鼻にかかった「イー(ン)」と「エー(ン)」の中間のような音
- oin
- 鼻にかかった「ワー(ン)」
- om, on
- 鼻にかかった「オー(ン)」
- um, un
- 鼻にかかった「アー(ン)」
[編集] 例外
- eにアクセント記号がある場合、二重母音・鼻母音にならず、アクセント記号にしたがって別々に発音される。例: énergumène(エネルギュメーヌ、×アンネルギュメーヌ)、réunion(レユニオーン、×ルニオーン)
- トレマ (¨) をe, u, iの上に付した場合も二重母音を避ける。例: maïs(マイ、×メ)
- gue(グ)やgui(ギ)のuは、gを[g]と発音させるためにあり、それ自体は発音しない(×ギュ、×ギュイ)。uを発音する場合はトレマを付す。例: aiguë(エギュ)
- geo(ジョ)のeは、gを[ʒ]と発音させるためにあり、それ自体は発音しない(×ジュオ)。eを発音する場合はアクセント記号がつく。例: géologie(ジェオロジー)
[編集] 文法
名詞には男性名詞と女性名詞がある。女性名詞は-eで終わるものが多い。 また、人を表す名詞では、男性形と女性形の両方をもつものが多く、中でも男性形の語尾に-eをつけて女性形を作るものが多い。
形容詞には男性形と女性形がある。名詞と同様に男性形に-eをつけて女性形を作るものが多い。
名詞・形容詞の女性形の-eは前述のとおり発音しないが、子音で終わる語ではその子音が(語末でなくなったことにより)発音されるようになる。鼻母音で終わる語では鼻母音でなくなる。
- 発音が変わらない例
- 男友達 : ami(アミ)
- 女友達 : amie(アミ)
- 発音が変わる例
- 日本人(男): japonais(ジャポネ)
- 日本人(女): japonaise(ジャポネーズ)
- パリジャン : Parisien(パリズィアン)
- パリジェンヌ : Parisienne(パリズィエンヌ)
名詞・形容詞の複数形は英語と同様に-sで表すものが多い。この-sは発音されない。
[編集] 基本単語
- je(ジュ)
- 私が
- me / moi(ム/ムワ)
- 私を
- nous(ヌ)
- 私たちが、私たちを
- vous(ヴ)
- あなたが、あなたを
- mon / ma / mes(モン/マ/メ)
- 私の
- notre(ノートル)
- 私たちの
- votre(ヴォートル)
- あなたの
- ce / cet / cette / ces(ス/セ/セット/セ)
- この
- monsieur(ムッスィユー)
- ~氏、男性への呼びかけ
- madame(マダム)
- ~夫人、女性への呼びかけ
- mademoiselle(マドムワゼル)
- ~嬢
- le / la(ル/ラ)
- 定冠詞単数男性/女性(母音の前ではl')
- それを
- les(レ)
- 定冠詞複数
- un / une(アン/ユヌ)
- 不定冠詞単数男性/女性
- des(デ)
- 不定冠詞複数
- de lesの短縮形
- de(ドゥ)
- ~の、~から (of, from)
- à(ア)
- ~へ、~に (to)
- au(オ)
- à leの短縮形
- pour(プール)
- ~のために、~行きの (for)
- et(エ)
- かつ (and)
- ou(ウ)
- または (or)
- qui(キ)
- 誰が
- quand(カン)
- いつ
- où(ウ)
- どこ
- quel / quelle / quels / quelles(ケル)
- どの
- comment(コマン)
- どのように、いくら
- pourquoi(プルクワ)
- なぜ
- C'est ~.(セ ~)
- それは~です。
- Il y a ~.(イ リ ア ~)
- ~があります。
[編集] 会話集
女性形で発音が変わらないものは単に-(e)で示した。発音が変わるものや、女性形が単なる-eでないものは一々示した。
[編集] 基本表現
- こんにちは。
- Bonjour.(ボンジュール)
- やあ。
- Salut.(サリュー)
- お元気ですか?
- Comment allez-vous?(コマン タレヴー?)
- ええ、元気です。
- Bien, merci.(ビヤン、メルシー)
- お名前は何といいますか?
- Comment vous appelez-vous?(コマン ヴザプレヴー?)
- 私の名前は~です。
- Je m'appelle ~.(ジュ マペッル ~)
- はじめまして。
- Enchanté(e).(アンシャンテ)
- どうぞ。/ お願いします。
- S'il vous plaît.(スィルヴプレ)
- ありがとう。
- Merci.(メルシー)
- どういたしまして。
- De rien.(ドゥ リャン)
- はい。
- Oui.(ウィ)
- いいえ。
- Non.(ノン)
- すみません。(人を呼ぶ)
- S'il vous plaît.(スィル ヴ プレ)
- すみません。(道をあけてもらう)
- Pardon.(パルドン)
- すみません。(謝る)
- Excusez-moi.(エクスキュゼ ムワ)
- 何時ですか?
- Quelle heure est-il?(ケルール エティル?)
- ごめんなさい。/ 残念です。
- Désolé(e).(デゾレ)
- さようなら。
- Au revoir.(オ ルヴワール)
- バイバイ。
- Salut.(サリュー)
- フランス語が(うまく)話せません。
- Je ne parle pas (bien) français.(ジュ ヌ パルル パ (ビヤン) フランセ)
- 英語は話せますか?
- Parlez-vous anglais?(パルレ ヴ アングレ?)
- 誰かここに英語が話せる人はいますか?
- Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais?(エス キリア ケルカン イスィ キ パルラングレ?)
- おはよう。
- Bonjour.(ボンジュール)
- こんばんは。
- Bonsoir.(ボンスワール)
- おやすみなさい。
- Bonne nuit.(ボンヌ ニュイ)
- わかりません。
- Je ne comprends pas.(ジュ ヌ コンプラン パ)
- トイレはどこですか?
- Où sont les toilettes?(ウ ソン レ トワレット?)
- これは何ですか?
- Qu'est-ce que c'est?(ケスクセ?)
[編集] トラブル
- 助けて!
- Au secours!(オ スクール!)
- 危ない!
- Attention!(アタンスィオン!)
- ひとりにしてください。
- Laissez-moi tranquille.(レッセ ムワ トランキール)
- あっちへいけ!
- Dégage!(デガージュ!)
- さわらないで!
- Ne me touchez pas!(ヌ ム トゥシェ パ)
- 警察を呼びます。
- J'appelle la police.(ジャペッル ラ ポリース)
- 警察だ!
- Police!(ポリース)
- 捕まえて! 泥棒だ!
- Arrêtez! Au voleur!(アレテ! オ ヴォルール!)
- 助けてください!
- Aidez-moi, s'il vous plaît!(エデ ムワ スィル ヴ プレ)
- 緊急です。
- C'est une urgence.(セ チュヌ ユルジャンス)
- 道に迷いました。
- Je suis perdu(e).(ジュ スュイ ペルデュ)
- かばんをなくしました。
- J'ai perdu mon sac.(ジェ ペルデュ モン サック)
- 財布をなくしました。
- J'ai perdu mon porte-monnaie.(ジェ ペルデュ モン ポルトモネ)
- 具合が悪いです。
- J'ai mal.(ジェ マル)
- けがしました。
- Je suis blessé(e).(ジュ スュイ ブレッセ)
- 医者を呼んでください。
- J'ai besoin d'un médecin.(ジェ ブズワン ダン メドゥサン)
- 電話を借りてもいいですか。
- Je voudrais utiliser votre téléphone.(ジュ ヴドレ ユティリゼ ヴォトル テレフォーヌ)
[編集] 数字
- 0
- zéro(ゼロ)
- 1
- un(アン)
- 2
- deux(ドゥ)
- 3
- trois(トロワ)
- 4
- quatre(キャトル)
- 5
- cinq(サンク)
- 6
- six(スィス、子音の前ではスィ)
- 7
- sept(セット)
- 8
- huit(ユィト)
- 9
- neuf(ヌフ)
- 10
- dix(ディス、子音の前ではディ)
- 11
- onze(オンズ)
- 12
- douze(ドゥーズ)
- 13
- treize(トレーズ)
- 14
- quatorze(キャトールズ)
- 15
- quinze(カーンズ)
- 16
- seize(セーズ)
- 17
- dix-sept(ディセット)
- 18
- dix-huit(ディズイット)
- 19
- dix-neuf(ディズヌフ)
- 20
- vingt(ヴァン)
- 21
- vingt et un(ヴァン テ アン)「20と1」
- 22
- vingt-deux(ヴァン ドゥ)
- 23
- vingt-trois(ヴァン トロワ)
- 30
- trente(トラント)
- 40
- quarante(キャラント)
- 50
- cinquante(サンカント)
- 60
- soixante(スワサント)
- 70
- soixante-dix(スワサン ディス)「60と10」
- ベルギー、スイスではseptante(セッタント)
- 80
- quatre-vingt(キャトル ヴァン)「4つの20」
- ベルギー、スイスではhuitante(ユィタント)
- 90
- quatre-vingt-dix(キャトル ヴァン ディス)「4つの20と10」
- ベルギー、スイスではnonante(ノナント)
- 100
- cent(サン)
- 200
- deux cent(ドゥ サン)
- 300
- trois cent(トロワ サン)
- 1000
- mille(ミル)
- 2000
- deux mille(ドゥ ミル)
- 1,000,000
- un million(アン ミリョン)
- ~番(鉄道、バスなど)
- numéro(ニュメロ)
- 半分
- demi(ドゥミ)
- moitié(ムワティエ)
- 少ない
- moins(ムワン)
- 多い
- plus(プリュ)
[編集] 時間
- 今
- maintenant(マントゥナン)
- 後で
- plus tard(プリュ タール)
- 前に
- avant(アヴァン)
- 朝、午前
- le matin(ル マタン)
- 朝に
- dans la matinée(ダン ラ マティネ)
- 午後
- l'après-midi(ラプレ ミディ)
- 夕方
- le soir(ル スワール)
- 夕方に
- dans la soirée(ダン ラ スワレ)
- 夜
- la nuit(ラ ニュイ)
[編集] 時刻
- 午前1時
- une heure du matin(ユンヌール デュ マタン)
- 午前2時
- deux heures du matin(ドゥズール デュ マタン)
- 正午
- midi(ミディ)
- 午後1時 / 13時
- une heure de l'après-midi(ユンヌール ドゥ ラプレ ミディ) / treize heures(トレーズール)
- 午後2時 / 14時
- deux heures de l'après-midi(ドゥズール ドゥ ラプレ ミディ)/ quatorze heures(キャトルズール)
- 午後6時 / 18時
- six heures du soir(スィズール デュ スワール) / dix-huit heures(ディズィットゥール)
- (午後)7時15分前 / 18時45分
- sept heures moins le quart(セットゥール ムワン ル キャール)
- dix-huit heures quarante-cinq(ディズイットゥール キャラント サンク)
- (午後)7時15分 / 19時15分
- sept heures et quart(セットゥール エ キャール)
- dix-neuf heures quinze(ディズヌヴール カーンズ)
- (午後)7時半 / 19時30分
- sept heures et demi(セットゥール エ ドゥミ)
- dix-neuf heures trente(ディズヌヴール トラント)
- 真夜中
- minuit(ミニュイ)
[編集] 期間
- ~分
- ~ minute(s)(ミニュット)
- ~時間
- ~ heure(s)(ウール)
- ~日
- ~ jour(s)(ジュール)
- ~週
- ~ semaine(s)(スメーヌ)
- ~か月
- ~ mois(ムワ)
- ~年
- ~ année(s)(アネ)
- 毎週
- hebdomadaire(エブドマデール)
- 毎月
- mensuel(マンスュエル)
- 毎年
- annuel(アニュエル)
[編集] 日・曜日
- 今日
- aujourd'hui(オジュルデュイ)
- 昨日
- hier(イェル)
- 明日
- demain(ドゥマン)
- 今週
- cette semaine(セット スメーヌ)
- 先週
- la semaine dernière(ラ スメーヌ デルニエール)
- 来週
- la semaine prochaine(ラ スメーヌ プロシェーヌ)
- 日曜
- dimanche(ディマンシュ)
- 月曜
- lundi(ランディ)
- 火曜
- mardi(マルディ)
- 水曜
- mercredi(メルクルディ)
- 木曜
- jeudi(ジュディ)
- 金曜
- vendredi(ヴァンドゥルディ)
- 土曜
- samedi(サムディ)
[編集] 月
- 1月
- janvier(ジャンヴィエ)
- 2月
- février(フェヴリエ)
- 3月
- mars(マルス)
- 4月
- avril(アヴリール)
- 5月
- mai(メ)
- 6月
- juin(ジュアン)
- 7月
- juillet(ジュイエ)
- 8月
- août(ウト)
- 9月
- septembre(セッタンブル)
- 10月
- octobre(オクトーブル)
- 11月
- novembre(ノヴァンブル)
- 12月
- décembre(デサンブル)
[編集] 日時の書き方
日付は日・月・年の順に書かれる。04-12-2003とあれば12月4日 (le quatre décembre) であって4月12日ではない。 18-12-1963(1963年12月18日)をフルスペルで書くとle dix-huit décembre dix-neuf cent soixante-troisとなる。 1100年~1999年の上2桁はdix-neuf centとmille neuf centのどちらでもよい。 1日 (premier) のみ序数を使う。
時刻は18h30のように書かれる。matin(午前)やsoir(午後)と書かれていなければ24時間制である。
[編集] 色
- 黒
- noir(e)(ヌワール)
- 白
- blanc(ブラン) / blanche(ブランシュ)
- 灰色
- gris(グリ) / grise(グリーズ)
- 赤
- rouge(ルージュ)
- 青
- bleu(e)(ブルー)
- 黄色
- jaune(ジョーヌ)
- 緑
- vert(ヴェール)/ verte(ヴェールト)
- オレンジ
- orange(オランジュ)
- 紫
- violet(ヴィオレ)
- 褐色
- brun(ブラン) / brune(ブリュヌ)
[編集] 交通
[編集] バスと鉄道
- ~行きの切符はいくらですか?
- Combien coûte le billet pour aller à ~ ?(コンビヤン クート ル ビレ プーラレ ア ~?)
- ~行きを1枚ください。
- Un billet pour ~, je vous prie.(アン ビレ プール ~、ジュ ヴ プリ)
- この電車/バスはどこへ行きますか?
- Où va ce train / bus ?(ウ ヴァ ス トラン/ビュス?)
- ~行きの電車/バスはどこですか?
- Où est le train / bus pour ~ ?(ウ エ ル トラン/ビュス プール ~?)
- この電車/バスは~に止まりますか?
- Ce train / bus s'arrête-t-il à ~ ?(ス トラン/ビュス サレッティル ア ~?)
- ~行きの電車/バスはいつ発車しますか?
- Quand le train / bus pour ~ part-il ?(カン ル トラン/ビュス プール ~ パルティル?)
- この電車/バスはいつ~に到着しますか?
- Quand ce train / bus arrivera-t-il à ~ ?(カン ス トラン/ビュス アリヴラティル ア ~?)
- 片道切符
- un aller simple(アン アレ サンプル)
- 往復切符
- un aller-retour(アン アレ ルトゥール)
[編集] 行き先
- ~はどこですか?
- Où se trouve ~ ?(ウ ス トゥルーヴ ~ ?)
- 駅はどこですか?
- Où se trouve la gare ?(ウ ス トゥルーヴ ラ ギャール?)
- バス停はどこですか?
- Où se trouve la gare routière ?(ウ ス トゥルーヴ ラ ギャール ルティエール?)
- 空港はどこですか?
- Où se trouve l'aéroport ?(ウ ス トゥルーヴ ラエロポール?)
- 市街地はどこですか?
- Où se trouve le centre-ville ?(ウ ス トゥルーヴ ル サントル ヴィール ?)
- 郊外はどこですか?
- Où se trouve la banlieue ?(ウ ス トゥルーヴ ラ バンリュー?)
- ユースホステルはどこですか?
- Où se trouve l'auberge de jeunesse ?(ウ ス トゥルーヴ ロベルジュ ドゥ ジュネッス ?)
- ~ホテルはどこですか?
- Où se trouve l'hôtel ~ ?(ウ ス トゥルーヴ ロテル ~?)
- 日本大使館はどこですか?
- Où se trouve l'ambassade japonaise ?(ウ ス トゥルーヴ ランバサード ジャポネーズ?)
- ~が多いのはどこですか?
- Où y'a-t-il des ~ ?(ウ ヤティル デ ~ ?)
- ホテルが多いのはどこですか?
- Où y'a-t-il des hôtels ?(ウ ヤティル デゾテル?)
- レストランが多いのはどこですか?
- Où y'a-t-il des restaurants ?(ウ ヤティル デ レストラン?)
- バーが多いのはどこですか?
- Où y'a-t-il des bars ?(ウ ヤティル デ バール?)
- 観光スポットが多いのはどこですか?
- Où y'a-t-il des sites à visiter ?(ウ ヤティル デ スィッタ ヴィズィテ?)
- 地図で示してください。
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?(プヴェ ヴ ム モントレ スュル ラ キャルト?)
- 道
- rue(リュ)
- 左へ曲がってください。
- Tournez à gauche.(トゥルネ ア ゴーシュ)
- 右へ曲がってください。
- Tournez à droite.(トゥルネ ア ドゥルワット)
- 左
- gauche(ゴーシュ)
- 右
- droite(ドゥルワット)
- まっすぐ
- en face(アン ファス)
- ~へ向かって
- vers le / la ~(ヴェル ル/ラ ~)
- ~の先に
- après le / la ~(アプレ ル/ラ ~)
- ~の前に
- avant le / la ~(アヴァン ル/ラ ~)
- ~が目印です。
- Repérez le / la ~.(ルペレ ル/ラ ~)
- 交差点
- intersection(アンテルセクスィオン)
- 北
- nord(ノル)
- 南
- sud(スュ)
- 東
- est(エスト)
- 西
- ouest(ウェスト)
- 上り坂
- en haut(アン オ)
- 下り坂
- en bas(アン バ)
[編集] タクシー
- タクシー!
- Taxi !(タクスィ!)
- ~までお願いします。
- Déposez-moi à ~, je vous prie.(デポゼ ムワ ア ~、ジュ ヴ プリ)
- ~までいくらですか?
- Combien cela coûte-t-il d'aller à ~?(コンビヤン スラ クーッティル ダレ ア ~?)
- そこへお願いします。
- Amenez-moi là, je vous prie.(アムネ ムワ ラ、ジュ ヴ プリ)
[編集] 宿泊
- 空き部屋はありますか?
- Avez-vous des chambres libres ?(アヴェ ヴ デ シャンブル リーブル?)
- 一人用/二人用の部屋はいくらですか?
- Combien coûte une chambre pour une personne / deux personnes ?(コンビヤン クート ユヌ シャンブル プール ユヌ ペルソンヌ/ドゥ ペルソンヌ?)
- 部屋に~はありますか?
- Est-ce qu'il y a ~ dans la chambre ?(エス キリア ~ ダン ル シャンブル?)f
- ベッドのシーツ
- ~ des draps(デ ドラ)
- 浴室
- ~ une salle de bain(ユヌ サル ドゥ バン)
- 電話
- ~ un téléphone(アン テレフォン)
- テレビ
- ~ une télé ?(ユヌ テレ)
- 部屋を見せてもらえますか?
- Puis-je visiter la chambre ?(ピュイジュ ヴィズィテ ラ シャンブル?)
- もっと静かな部屋はありませんか?
- Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?(ヴ ナヴェ パ ドゥ シャンブル プリュ トランキール?)
- もっと大きな~
- ~ plus grande ?(プリュ グランド)
- もっときれいな~
- ~ plus propre ?(プリュ プロープル)
- もっと安い~
- ~ moins chère?(ムワン シェール)
- はい、この部屋にします。
- OK, je la prends.(オウケイ、ジュ ラ プラン)
- ~晩泊まります。
- Je compte rester ~ nuit(s).(ジュ コント レステ ~ ニュイ)
- 他にホテルはありますか?
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?(プヴェ ヴ ム スュジェレ アン ノートル オテル?)
- 金庫はありますか?
- Avez-vous un coffre-fort ?(アヴェ ヴ アン コフル フォール?)
- ロッカーはありますか?
- ~ des casiers ?(~ デ カスィエール?)
- 朝食/夕食はつきますか?
- Le petit-déjeuner / souper est-il inclus ?(ル プティデジュネ/スペ エティランクリュ?)
- 朝食/夕食は何時ですか?
- À quelle heure est le petit-déjeuner / souper ?(ア ケルール エ ル プティデジュネ/スペ?)
- 部屋を掃除してください。
- Veuillez nettoyer ma chambre.(ヴイエ ネトワイエ マ シャンブル)
- ~時に起こしてください。
- Pouvez-vous me réveiller à ~?(プヴェ ヴ ム レヴェイエ ア ~?)
- チェックアウトします。
- Je veux vous signaler mon départ.(ジュ ヴ ヴ スィニャレ モン デパール)
[編集] お金
- 日本円は使えますか?
- Acceptez-vous les yens japonais ?(アクセプテ ヴ レ イェン ジャポネ?)
- 米ドルは使えますか?
- Acceptez-vous les dollars américains ?(アクセプテ ヴ レ ドラール アメリケーン?)
- ユーロは使えますか?
- Acceptez-vous les euros ?(アクセプテ ヴ レズロ?)
- クレジットカードは使えますか?
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?(アクセプテ ヴ レ キャルト ドゥ クレディ?)
- 両替できますか?
- Pouvez-vous me faire le change ?(プヴェ ヴ ム フェール ル シャンジュ?)
- どこで両替できますか?
- Où puis-je faire le change ?(ウ ピュイ ジュ フェール ル シャンジュ?)
- トラベラーズチェックを両替できますか?
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?(プヴェ ヴ ム フェール ル シャンジュ スュル アン トラヴレール シェック?)
- どこでトラベラーズチェックを両替できますか?
- Où puis-je changer un traveler's chèque ?(ウ ピュイ ジュ シャンジェ アン トラヴレール シェック?)
- 為替レートはいくらですか?
- Quel est le taux de change ?(ケレ ル トー ドゥ シャンジュ?)
- ATMはどこですか?
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?(ウ ピュイ ジュ トゥルーヴェ アン ディストリビュテール ドゥ ビエ?)
[編集] 食事
- 一人/二人です。
- Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.(ユヌ ターブル プール ユヌ ペルソンヌ/ドゥー ペルソンヌ、ジュ ヴ プリ)
- メニューをください。
- Puis-je voir le menu?(ピュイ ジュ ヴワール ル ムニュ?)
- 調理場を見てもいいですか?
- Puis-je visiter les cuisines?(ピュイ ジュ ヴィズィテ レ キュイズィーヌ?)
- おすすめの料理はありますか?
- Quelle est la spécialité de la maison ?(ケレ ラ スペスィアリテ ドゥ ラ メゾン?)
- このへんの名物はありますか?
- Y a-t-il une spécialité locale ?(イ アティル ユヌ スペスィアリテ ロキャール?)
- 私は菜食主義者です。(男性)
- Je suis végétarien.(ジュ スュイ ヴェジェタリャン)
- 私は菜食主義者です。(女性)
- Je suis végétarienne.(ジュ スュイ ヴェジェタリエンヌ)
- 油を控えてください。
- Pouvez-vous cuisiner léger ?(プヴェ ヴ キュイズィネ レジェ?)
- コース料理
- menu(ムニュ)
- 一品料理
- à la carte(ア ラ キャルト)
- 朝食
- フランスではpetit-déjeuner(プチ デジュネ)
- ベルギー、カナダではdéjeuner(デジュネ)
- 昼食
- フランスではdéjeuner(デジュネ)
- ベルギー、カナダではdîner(ディネ)
- 紅茶、ティータイム
- thé(テ)
- 夕食
- souper(スペ)
- ~をください。
- Je voudrais ~.(ジュ ヴドレ ~)
- ~の入った料理をください。
- Je voudrais un plat avec ~.(ジュ ヴドレ アン プラ アヴェク ~)
- 鶏
- du poulet(デュ プレ)
- 牛
- du boeuf(デュ ブフ)
- 鹿
- du cerf(デュ セール)
- 魚
- du poisson(デュ プワソン)
- 鮭
- du saumon(デュ ソモン)
- ツナ
- du thon(デュ トン)
- タラ
- du merlan(デュ メルラン)
- タラ
- de la morue(ドゥ ラ モリュ)
- 魚介類
- des fruits de mer(デ フリュイ ドゥ メール)
- 海草
- de la dulse(ドゥ ラ デュルス)
- ロブスター
- du homard(デュ オマール)
- アサリ
- des palourdes(デ パルードゥ)
- カキ
- des huîtres(デズュイットル)
- ムール貝
- des moules(デ ムール)
- エスカルゴ
- des escargots(デゼスキャルゴ)
- 蛙
- des grenouilles(デ グルヌイユ)
- ハム
- du jambon(デュ ジャンボン)
- 豚
- du porc / cochon(デュ ポール/コション)
- イノシシ
- du sanglier(デュ サングリエ)
- ソーセージ
- des saucisses(デ ソシッス)
- チーズ
- du fromage(デュ フロマージュ)
- 卵(複数)
- des oeufs(デズ)
- 卵(単数)
- un oeuf(アン ウフ)
- サラダ
- une salade(ユヌ サラード)
- (生)野菜
- des légumes (frais)(デ レギュム フレ)
- (生)果物
- des fruits (frais)(デ フリュイ フレ)
- パン
- du pain(デュ パン)
- トースト
- rôtis(ロティ)
- 麺類
- des pâtes(デ パットゥ)
- des nouilles(デ ヌイユ)
- 米
- du riz(デュ リ)
- 豆
- des haricots(デザリコー)
- ~をグラス1杯ください。
- Puis-je avoir un verre de ~?(ピュイ ジュ アヴワール アン ヴェール ドゥ ~?)
- ~をカップ1杯ください。
- Puis-je avoir une tasse de ~?(ピュイ ジュ アヴワール ユヌ タッス ドゥ ~?)
- ~を1本ください。
- Puis-je avoir une bouteille de ~?(ピュイ ジュ アヴワール ユヌ ブテイユ ドゥ ~?)
- コーヒー
- café(キャフェ)
- 紅茶
- thé(テ)
- ジュース
- jus(ジュ)
- 炭酸水
- eau gazeuse(オ ギャズューズ)
- 水
- eau(オ)
- ビール
- bière(ビエール)
- 赤/白ワイン
- vin rouge / blanc(ヴァン ルージュ/ブラン)
- ~をください。
- Puis-je avoir du ~?(ピュイ ジュ アヴワール デュ ~?)
- 塩
- sel(セル)
- 胡椒
- poivre(プワーヴル)
- バター
- beurre(ブール)
- すみません。(男性の店員を呼ぶ)
- S'il vous plaît, monsieur ?(スィル ヴ プレ、ムッスィユー?)
- garçon(ギャルソン)は失礼なので避ける
- すみません。(女性の店員を呼ぶ)
- S'il vous plaît, madame ?(スィル ヴ プレ、マダム?)
- 食べ終わりました。
- J'ai fini.(ジェ フィニ)
- おいしかった。
- C'était délicieux.(セテ デリスィユー)
- 下げてください。
- Est-ce que vous pouvez débarasser la table.(エ ス ク ヴ プヴェ デバラッセ ラ ターブル)
- お勘定お願いします。
- L'addition je vous prie.(ラディスィオン ジュ ヴ プリ)
[編集] バー
- お酒はありますか?
- Servez-vous de l'alcool ?(セルヴェ ヴ ドゥ ラルコール?)
- テーブルサービスはありますか?
- Est-ce qu'il y a du service à la table ?(エス キリア デュ セルヴィス ア ラ ターブル?)
- ビール1杯/2杯ください。
- Une bière / deux bières, s'il vous plaît.(ユヌ ビエール/ドゥ ビエール、スィル ヴ プレ)
- 赤/白ワインを1杯ください。
- Un verre de vin rouge / blanc, s'il vous plaît.(アン ヴェール ドゥ ヴァン ルージュ/ブラン、スィル ヴ プレ)
- ビールのジョッキをください。
- Une grande bière, s'il vous plaît.(ユヌ グランド ビエール、スィル ヴ プレ)
- ボトルをください。
- Une bouteille, s'il vous plaît.(ユヌ ブテイユ、スィル ヴ プレ)
- ~(お酒)と~(割るもの)をください。
- ~ et ~, s'il vous plaît.(~ エ ~、スィル ヴ プレ)
- ウィスキー
- whisky()
- ウォッカ
- vodka()
- ラム
- rhum()
- 水
- de l'eau(ドゥ ロ)
- ソーダ
- soda()
- トニックウォーター
- Schweppes()
- オレンジジュース
- jus d'orange(ジュ ドランジュ)
- コカコーラ
- Coca()
- おつまみはありますか?
- Est-ce que vous avez des chips ou des cacahuètes ?(エス ク ヴ ザヴェ デ シップ ウ デ カカユエット?)
- Est-ce que vous avez des trucs à grignoter?(エス ク ヴ ザヴェ デ トリュク ア グリニョテ?)
- もう一つください。
- Encore un / une autre, s'il vous plaît.(アンコール アン/ユヌ オートル、スィル ヴ プレ)
- みんなに同じものをもう1杯ください。
- Un autre pour la table, s'il vous plaît.(アン ノートル プール ラ ターブル、スィル ヴ プレ)
- 閉店は何時ですか?
- À quelle heure fermez-vous ?(ア ケルール フェルメ ヴ?)
[編集] 買い物
- 私のサイズのはありますか?
- Avez-vous ceci dans ma taille?(アヴェ ヴ ススィ ダン マ タイユ?)
- いくらですか?
- Combien ça coûte?(コンビヤン サ クート?)
- 高すぎます。
- C'est trop cher.(セ トロ シェール)
- ~(金額)ではどうですか?
- Pourriez-vous accepter ~ ?(プリエ ヴ アクセプテ ~?)
- 高い
- cher / chère(シェール)
- 安い
- bon marché(ボン マルシェ)
- 持ち合わせがありません。
- Je n'ai pas les moyens.(ジュ ネ パ レ モワイヤン)
- ほしくありません。
- Je ne le veux pas.(ジュ ヌ ル ヴ パ)
- 興味がありません。
- Je ne suis pas intéressé(e).(ジュ ヌ スュイ パ ザンテレッセ)
- はい、それにします。
- OK, je vais le / la prendre.(オウケイ、ジュ ヴェ ル/ラ プランドル)
- 袋をもらえますか?
- Je pourrais avoir un sac?(ジュ プレー アヴォワル アン サック?)
- (国外に)発送できますか?
- Livrez-vous (outre-mer / à l'étranger)?(リヴレ ヴ ウートゥル メール / ア レトランジェール?)
- 歯磨きが必要です。
- J'ai besoin de dentrifice.(ジェ ブゾワン ドゥ ダントリフィス)
- 歯ブラシが必要です。
- J'ai besoin d'une brosse à dents .(ジェ ブゾワン デュヌ ブロス ア ダン)
- タンポンが必要です。
- J'ai besoin de tampons.(ジェ ブゾワン ドゥ タンポン)
- 石鹸が必要です。
- J'ai besoin de savon.(ジェ ブゾワン ドゥ サヴォン)
- シャンプーが必要です。
- J'ai besoin de shampooing.(ジェ ブゾワン ドゥ シャンプワン)
- 鎮痛剤が必要です。
- J'ai besoin d'un analgésique.(ジェ ブゾワン ダン ナナルジェズィック)
- 風邪薬が必要です。
- J'ai besoin d'un médicament pour le rhume.(ジェ ブゾワン ダン メディカマン プー ル リュム)
- 胃薬が必要です。
- J'ai besoin d'un remède pour l'estomac.(ジェ ブゾワン ダン レメード プー レストマック)
- かみそりが必要です。
- J'ai besoin d'un rasoir.(ジェ ブゾワン ダン ラズワール )
- 電池が必要です。
- J'ai besoin de piles.(ジェ ブゾワン ドゥ ピール)
- 雨傘が必要です。
- J'ai besoin d'un parapluie.(ジェ ブゾワン ダン パラプリュイ)
- 日傘が必要です。
- J'ai besoin d'une ombrette.(ジェ ブゾワン デュノンブレット)
- 日焼け止めが必要です。
- J'ai besoin d'écran solaire .(ジェ ブゾワン デクラン ソレール)
- はがきが必要です。
- J'ai besoin d'une carte postale.(ジェ ブゾワン デュヌ キャルト ポスタール)
- 切手が必要です。
- J'ai besoin de timbres.(ジェ ブゾワン ドゥ タンブル)
- 便箋が必要です。
- J'ai besoin de papier à lettres.(ジェ ブゾワン ドゥ パピエ ア レットル)
- ペンが必要です。
- J'ai besoin d'un stylo.(ジェ ブゾワン ダン スチロ)
- 日本語の本が必要です。
- J'ai besoin de livres en japonais.(ジェ ブゾワン ドゥ リーヴル アン ジャポネ)
- 日本語の雑誌が必要です。
- J'ai besoin de magazines en japonais.(ジェ ブゾワン ドゥ マガズィン アン ジャポネ)
- 日本語の新聞が必要です。
- J'ai besoin d'un journal en japonais .(ジェ ブゾワン ダン ジュルナル アン ジャポネ)
- 仏和辞書が必要です。
- J'ai besoin d'un dictionnaire français-japonais.(ジェ ブゾワン ダン ディクスィオネール フランセ ジャポネ)
[編集] 運転
- 車を借りたいです。
- Je voudrais louer une voiture.(ジュ ヴドレ ルエ ユヌ ヴォワチュール)
- 保険に入れますか?
- Je pourrais être assuré(e)?(ジュ プレ エトル アスュレ?)
- 止まれ
- stop()
- 一方通行
- sens unique(サン ユニック)
- 徐行
- cédez le passage(セデ ル パサージュ)
- 駐車禁止
- stationnement interdit(スタスィオンヌマン アンテルディ)
- 制限速度
- limite de vitesse(リミット ドゥ ヴィテッス)
- ガソリンスタンド
- station-service(スタスィオン セルヴィス)
- ガソリン
- essance(エサンス)
- 軽油、ディーゼル
- diesel()
[編集] 交通標識
- 北
- Nord(ノル)
- 南
- Sud(スュ)
- 東
- Est(エスト)
- 西
- Ouest(ウェスト)
- 開始
- Debut(デビュ)
- 右車線減少
- Serrez à droite(セレ ア ドロワット)
- 左車線減少
- Serrez à gauche(セレ ア ゴーシュ)
- 止まれ
- Arrêt(アレ)
- ~行き
- Vers ~(ヴェール ~)
[編集] 警察
- 悪いことは何もしていません。
- Je n'ai rien fait de mal.(ジュ ネ リャン フェ ドゥ マル)
- 誤解です。
- C'est une erreur.(セ チュンネルール)
- どこに連れていくのですか?
- Où m'emmenez-vous?(ウ マンムネ ヴ?)
- 私は逮捕されたのですか?
- Suis-je en état d'arrestation?(スュイ ジュ アン エタ ダレスタスィオン?)
- 私は日本国民(男性)です。
- Je suis citoyen japonais.(ジュ スュイ スィトワイヤン ジャポネ)
- 私は日本国民(女性)です。
- Je suis citoyenne japonaise.(ジュ スュイ スィトワイエンヌ ジャポネーズ)
- 日本大使館に連絡する必要があります。
- Je dois parler à l'ambassade japonaise.(ジュ ドワ パルレ ア ランバサード ジャポネーズ)
- 日本領事館に連絡する必要があります。
- Je dois parler au consulat japonais.(ジュ ドワ パルレ オ コンスュラ ジャポネーズ)
- 弁護士と話がしたい。
- Je voudrais parler à un avocat.(ジュ ヴドレ パルレ ア アン アヴォキャ)
- 罰金ですみますか?
- Pourrais-je simplement payer une amande?(プレー ジュ サンプルマン ペイェ ユナマンド?)

