何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

バスク語会話集

提供: Wikitravel
移動: 案内検索
これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。


バスク語(euskara)はスペインバスク州全域とナバラ州の一部における公用語。他にフランスアキテーヌ南部にも若干の話者が存在する。

地方により方言差は大きいが、ここでは標準語である統一バスク語について解説する。

文法[編集]

動詞[編集]

バスク語の動詞はやや特殊であり、一部の例外と命令文を除き基本的にに助動詞とともに用いられる。

基本的には肯定文が<動詞 + 助動詞>、否定文が<ez + 助動詞 + 動詞>の語順である。

分詞[編集]

動詞は分詞と呼ばれる形で表され、次の三つの形が存在する。

完了分詞 
動作が完了している事を示す(~した)。辞書の見出しはこの完了分詞形である。
不完了分詞 
動作が習慣的に、または反復して行われている事を示す(普段~している)。完了分詞の語尾を-t(z)enに変えて示す。
未来分詞 
動作が未来に行われるか、不確かな場合を示す(~するだろう、~するつもりだ)。完了分詞の語尾を-ko-goに変えて示す。

尚、命令文は完了分詞単体で表し、助動詞は伴わない。

助動詞[編集]

助動詞は自動詞(直接目的語を伴わないもの)を表す場合と他動詞(直接目的語を伴うもの)を表す場合で二通りの動詞を用いる。

自動詞を表す場合
1人称 2人称 3人称
単数 naiz zara da
複数 gara zarete dira
他動詞を表す場合
目的語の種類 1人称 2人称 3人称
単数 3人称単数 dut duzu du
3人称複数 ditut dituzu ditu
複数 3人称単数 dugu duzue dute
3人称複数 ditugu dituzue dituzte

尚、助動詞を単体で用いると、自動詞を示すものはコピュラ動詞(英語のbe動詞に相当)、他動詞を示すものは所有・所持を示す動詞(英語のhaveに相当)となる。

名詞・形容詞[編集]

バスク語は日本語と同様、名詞に様々な接辞(部品)を付けて「てにをは」を示すが、特に絶対格能格の使い分けには注意が必要である。

形容詞で名詞を修飾する場合は、形容詞を名詞の後ろに置く。この時、接辞は名詞の代わりに形容詞に付ける。

バスク語において、名詞や形容詞の数は単数複数の他、数量に関わらない不定数が存在する。

主な格[編集]

以下、旅行会話で特に用いられるであろうものに限って説明する。

絶対格[編集]

絶対格は自動詞の主語や他動詞の直接目的語を表す。受動態にした時の主語、と考えても実用には差し支えない。

不定数 単数 複数
aで終わる単語 原形 原形 -k
a以外の母音で終わる単語 -a -ak
子音で終わる単語
能格[編集]

能格は他動詞の主語を表す。受動態にした時に主語と一致しない動作主、と考えても実用には差し支えない。

不定数 単数 複数
母音で終わる単語 -k -ak -ek
子音で終わる単語 -ek
与格[編集]

与格は間接目的語を表す。日本語では~にに相当する。

不定数 単数 複数
母音で終わる単語 -ri -ari -ei
子音で終わる単語 -i
内格[編集]

内格は場所や地点を表す。日本語では~においてに相当する。

不定数 単数 複数
母音で終わる非生物単語 -tan -an -etan
子音で終わる非生物単語 -etan -ean
母音で終わる生物単語 -(ren)gan -a(ren)gan -engan
子音で終わる生物単語 -(en)gan
方格[編集]

方格は移動や変化の方向を表す。日本語では~へに相当する。

不定数 単数 複数
母音で終わる非生物単語 -tara -ra -etara
子音で終わる非生物単語 -etara -era
母音で終わる生物単語 -(ren)gana -a(ren)gana -engana
子音で終わる生物単語 -(en)gana
奪格[編集]

奪格は移動や変化の起点を示す。日本語では~からに相当する。

不定数 単数 複数
母音で終わる非生物単語 -tatik -tik -etatik
子音で終わる非生物単語 -etatik -etik
母音で終わる生物単語 -(ren)gandik -a(ren)gandik -engandik
子音で終わる生物単語 -(en)gandik
到格[編集]

到格は移動や変化の目的地を示す。日本語では~までに相当する。

不定数 単数 複数
母音で終わる非生物単語 -taraino -raino -etaraino
子音で終わる非生物単語 -etaraino -eraino
母音で終わる生物単語 -(ren)ganaino -a(ren)ganaino -enganaino
子音で終わる生物単語 -(en)ganaino


発音[編集]

母音[編集]

/a/ 日本語のアとほぼ同じ。
/e/ 日本語のエとほぼ同じ。
/o/ 日本語のオとほぼ同じ。
/i, j/ 日本語のイとほぼ同じ。他の母音に伴われる場合は弱く発音する。
/u, w/ 日本語のウとほぼ同じ。他の母音に伴われる場合は弱く発音する。

子音[編集]

/b, β/ 日本語のバ行とほぼ同じ。ただし母音に挟まれた場合は唇を閉じず狭めて発音する。
/p/ 日本語のパ行とほぼ同じ。
/m/ 日本語のマ行とほぼ同じ。
/f/ 英語と同じく下唇を軽く噛んで出すフ音。
/d, ð/ 日本語のダ行とほぼ同じ。だたし母音に挟まれた場合は舌先を上前歯の裏に軽く当てて発音する。
/t/ 日本語のタ行とほぼ同じ。
/n(m, ɲ, ŋ)/ 日本語のナ行、ン音とほぼ同じ。
dd 
/ʝ/ 日本語のガ行とジャ行の中間。舌の中央奥寄りを口蓋に当てて発音する。
tt 
/c/ 日本語のカ行とチャ行の中間。舌の中央奥寄りを口蓋に当てて発音する。
ñ 
/ɲ/ 日本語のニャ音とほぼ同じ。
/g, ɣ/ 日本語のガ行とほぼ同じ。ただし母音に挟まれた場合は水なしでうがいをするように喉を震わせて発音する。
/k/ 日本語のカ行とほぼ同じ。
/l, ʎ/ 英語と同じく舌先を歯茎に当てて発音する。iの後に伴われる場合はllと同じ発音になる場合もある。
ll 
/ʎ/ 舌の中央前寄りを口蓋に当てて発音するリャ音。
/r, ɾ/ 母音に挟まれた場合は日本語のラ行とほぼ同じ。それ以外はrrと同じ発音となる。
rr 
/ 巻き舌のラ行。
/ʃ/ 日本語のシャ行よりも鋭く発音する。
/s̺, z̺/ 舌先を上前歯の裏に付けながら発音するシ音。ただし有声子音に伴われる場合は同様の口で発音するジ音となる。
/s, z/ 日本語のサ行とほぼ同じ。ただし有声子音に伴われる場合は日本語のザ行で発音される。
tx 
/ʧ/ 日本語のチャ行を舌の中央を口蓋に付けて発音する。
ts 
/ʦ̺/ 日本語のチャ行を舌先を口蓋に付けて発音する。
tz 
/ʦ/ 日本語のツ音とほぼ同じ。
/-, h/ 発音せず。地方によっては日本語のハ行と同じ発音になる事も。本文中では無音で統一する。
/j, ʝ, x/ 日本語のヤ行とほぼ同じ、またはddと同じ発音。地方によっては喉の奥で息をこするハ音になる事も。本文中ではヤ行に統一する。

アクセント[編集]

バスク語のアクセントは高低アクセントである。

会話集[編集]

挨拶[編集]

標識


開店 
...
閉店 
...
入口 
SARRERA
出口 
IRTEERA
押 
BULTZATU
引 
TIRATU
洗面所 
KOMUNA
男性 
GIZON
女性 
EMAKUME
禁止 
DEBEKATU
こんにちは。 
Kaixo. (カイショ)
おはようございます。 
Egun on. (エグノン)
こんばんは。 
Arratsalde on. (アラチャルデ オン)
おやすみなさい。 
Gau on. (ガウ オン)
お元気ですか。 
Zer moduz? (セル モドゥス)
元気です。 
Ongi. (オンギ)
お名前は何ですか。 
Zer izen duzu? (セル イセン ドゥースー)
私の名前は____です。 
Nire izena ____ da.(ニレ イセナ ____ ダ)
はじめまして。 
Pozten naiz zu ezagutzeaz. (ポツェン ナイス ス エサグツェアス)
お願いします。 
Mesedez. (メセデス)
どうぞ。 
Mesedez. (メセデス)
どうもありがとう。 
Eskerrik asko. (エシケリク アシコ)
どういたしまして。 
Ez horregatik. (エス オレガティク)
はい。 
Bai. (バイ)
いいえ。 
Ez. (エス)
すみません。 
Barkatu. (バルカトゥ)
ごめんなさい。 
Barkatu.(バルカトゥ)
さようなら。 
Agur. (アグル)
バスク語を(うまく)話せません。 
Euskala (ongi) hitz ez dut egiten ahal. (エウスカラ (オンギ) イツ エス ドゥト エギテン アハル)
わかりません。 
Ez dut ulertzen. (エス ドゥト ウレルツェン)
日本語/英語を話せますか。 
Japonierez/Inglesez ba al dakizu? (ヤポニエレス/イングレシェス バ アル ダキス)
だれか日本語/英語を話せますか。 
... (...)
トイレはどこですか。 
Non dago komuna? (ノン ダゴ コムナ)

トラブル[編集]

助けて! 
Lagundu! (ラグンドゥ)
危ない! 
Arriskutsu! (アリスクツュ)
ほっといて。
Utzi pakean. (ウツィ パケアン)
さわらないで! 
Ez ikutu! (エク イクトゥ)
警察をよびます。
Polizia deituko dut. (ポリスィア デイトゥコ ドゥト)
警察! 
Polizia! (ポリスィア)
待て! どろぼう! 
Geldi! Lapurra! (ゲルディ ラプラ)
助けてください。 
Zure laguntza behar dut. (スレ ラグンツァ ベハル ドゥト)
緊急です。
... (...)
道に迷っています。 
Galdurik nago. (ガルドゥリク ナゴ)
鞄をなくしました。
Nire poltsa galdu dut. (ニレ ポルツァ ガルドゥ ドゥト)
財布をおとしました。
Nire diru zorroa galdu dut. (ニレ ディル ソラ ガルドゥ ドゥト)
病気です。 
Gaixorik nago. (ガイショリク ナゴ)
けがしました。
Min hartu dut. (ミン ハルトゥ ドゥト)
医者を呼んでください。
Mediku bat behar dut. (メディク バト ベハル ドゥト)
電話を使っていいですか? 
Zure telefonoa erabil dezaket? (スレ テレフォノア エラビル デサケト)

数字[編集]

バスク語の数は20進法である。

huts (ウチ)
bat (バト)
bi (ビ)
hiru (イル)
lau (ラウ)
bost (ボシト)
sei (シェイ)
zazpi (サスピ)
zortzi (ソルツィ)
bederatzi (ベテラツィ)
10 
hamar (アマル)
11 
hamaika (アマイカ)
12 
hamabi (アマビ)
13 
hamahiru (アマイル)
14 
hamalau (アマラウ)
15 
hamabost (アマボシト)
16 
hamasei (アマセイ)
17 
hamazazpi (アマサスピ)
18 
hemezortzi (エメソルツィ)
19 
hemeretzi (エメレツィ)
20 
hogei (オゲイ)
21 
hogeita bat (オゲイタ バト)
22 
hogeita bi (オゲイタ ビ)
23 
hogeita hiru (オゲイタ イル)
30 
hogeita hamar (オゲイタ アマル)
40 
berrogei (ベロゲイ)
50 
berrogeita hamar (ベロゲイタ アマル)
60 
hirurogeita (イルロゲイタ)
70 
hirurogeita hamar (イルロゲイタ アマル)
80 
larogei (ラロゲイ)
90 
larogeita hamar (ラロゲイ アマル)
100 
ehun (エウン)
200 
berrehun (ベレウン)
300 
hirurehun (イルレウン)
1,000 
mila (ミラ)
2,000 
bimila (ビミラ)
1,000,000 (百万) 
milioi (ミリオイ)
1,000,000,000 (十億) 
bilioi (ビリオイ)
1,000,000,000,000 (一兆) 
trilioi (トリリオイ)
_____番 (列車・バスなど) 
_____ zenbakia (_____ センバキア)
半分 
erdia (エルディア)
少ない 
gutxiago (グチアゴ)
多い 
gehiago (ゲイアゴ)

時間[編集]

今 
orain (オライン)
後で 
gero (ゲロ)
前に 
lehen (レエン)
___の前に 
... ___ (... ___)
朝/午前 
goize (ゴイセ)
午後 
arratsalde (アラチャルデ)
夕方 
arrats (アラツュ)
夜 
gaua (ガウア)
朝6時 
... (...)
午前9時
... (...)
正午 
eguerdia (エグエルディア)
午後1時 
eguerdiko ordu bata (エグエルディコ オルドゥ バタ)
午後2時 
arratsaldeko ordu biak (エグエルディコ オルドゥ ビアク)
夜12時 
... (...)
_____分 
_____ minutu (_____ ミヌトゥ)
_____時間 
_____ ordu (_____ オルドゥ)
_____日 
_____ egun (_____ エグン)
_____週間 
_____ aste (_____ アシテ)
_____ヶ月 
_____ hilabete (_____ イラベテ)
_____年 
_____ urte (_____ ウルテ)


今日 
gaur (ガル)
昨日 
atzo (アツォ)
明日 
bihar (ビアル)
今週 
aste honetan (アシテ オネタン)
先週 
joan den astean (ヨアン デン アシテアン)
来週 
datorren astean (ダトレン アシテアン)

曜日[編集]

日曜日 
igande (イガンデ)
月曜日 
astelehen (アシテレエン)
火曜日 
astearte (アシテアルテ)
水曜日 
asteazken (アシテアスケン)
木曜日 
ostegun (オステグン)
金曜日 
ostiral (オシティラル)
土曜日 
larunbat (ラルンバト)

[編集]

1日 
... (...)
2日 
... (...)
3日 
... (...)
4日 
... (...)
5日 
... (...)
6日 
... (...)
7日 
... (...)
8日 
... (...)
9日 
... (...)
10日 
... (...)
11日 
... (...)
12日 
... (...)
13日 
... (...)
14日 
... (...)
15日 
... (...)
16日 
... (...)
17日 
... (...)
18日 
... (...)
19日 
... (...)
20日 
... (...)
21日 
... (...)
22日 
... (...)
23日 
... (...)
24日 
... (...)
25日 
... (...)
26日 
... (...)
27日 
... (...)
28日 
... (...)
29日 
... (...)
30日 
... (...)
31日 
... (...)

[編集]

1月 
urtarril (ウルタリル)
2月 
otsail (オチャイル)
3月 
martxo (マルチョ)
4月 
apiril (アピリル)
5月 
maiatz (マイアツ)
6月 
ekain (エカイン)
7月 
uztail (ウスタイル)
8月 
abuztu (アブストゥ)
9月 
irail (イライル)
10月 
urri (ウリ)
11月 
azaro (アサロ)
12月 
abendu (アベンドゥ)

日付け[編集]

2005年3月24日(火) 
... (...)

[編集]

黒 
beltz (ベルツ)
白 
zuri (スリ)
灰色 
gris (グリス)
赤 
gorri (ゴリ)
青 
urdin (ウルディン)
黄色 
hori (オリ)
緑 
berde (ベルデ)
橙 
laranja (ラランヤ)
紫 
ubel (ウベル)
茶色 
marroi (マロイ)

交通[編集]

バスや列車[編集]

バス 
bus (ブス)
列車 
tren (トレン)
_____までいくらですか? 
zenbat da txartel bat _____-ra?(センバト ダ チャルテル バト _____ ラ)
_____まで一枚お願いします 
txartel bat _____-ra,mesedez.(チャルテル バト _____ ラ メセデス)
この[列車/バス]はどこ行きですか 
nora doa [tren/bus] hau?(ノラ ドア [トレン/ブス] アウ)
_____行きの[列車/バス]はどこですか? 
non dago _____-ra doan [trena/busa]?(ノン ダゴ _____ラ ドアン [トレナ/ブサ])
この[列車/バス]は_____に止まりますか 
[tren/bus] hau _____-n gelditzen da?([トレン/ブス] アウ _____ン ゲルディツェン ダ)
_____行きの[列車/バス]は何時に出発しますか 
Noiz irteten da _____-ra doan [trena/busa]?(ノイス イルテテン ダ _____ラ ドアン [トレナ/ブサ])
この[列車/バス]は何時に_____に着きます? 
[tren/bus] hau noiz helduko da _____-ra? ([トレン/ブス] アウ ノイス エルドゥコ ダ _____ラ)

道順[編集]

_____はどちらですか? 
Non dago ___? (ノン ダゴ _____)
駅 
tren-geltoki (トレンゲルトキ)
バス停 
autobus-geltoki (アウトブス ゲルトキ)
空港 
aireportu (アイレポルトゥ)
街の中心 
hiriko erdi (イリコ エルディア)
ユース・ホステル 
... (...)
_____ホテル 
_____ hotel (_____ オテル)
_____大使館/領事館 
... _____ (... _____)
_____が多い所はどこですか? 
Non da _____ hainbeste nagon leku? (ノン ダ _____ アインベシテ ナゴン レク)
宿 
ostatu (オスタトゥ)
レストラン 
jatexe (ヤテシェ)
バー 
edaritegi (エダリテギ)
見物 
herri ikustalde (エリ イクシタルデ)
地図で指して下さい。 
... (...)
道 
bide (ビデ)
左へ曲がってください。
... (...)
右へ曲がってください。
... (...)
左 
ezker (エスケル)
右 
eskuin (エスクイン)
まっすぐ 
zuzenean (スセネアン)
_____へ向かって 
_____-ra (_____ラ)
_____の先 
... _____ (... _____)
_____の前 
... _____ (... _____)
_____が目印です。 
... _____ (... _____)
交差点 
... (...)
北 
ipar (イパル)
南 
hego (エゴ)
東 
sortalde (ソルタルデ)
西 
mendebal (メンデバル)
上り 
gora (ゴラ)
下り 
azpira (アスピラ)

タクシー[編集]

タクシー! 
Taxi! (タシ)
_____までお願いします。 
_____-raino, mesedez. (_____ライノ メセデス)
_____までいくらですか? 
Zenbat kostatzen da _____-raino? (センバト コスタツェン ダ _____ ライノ)
そこまでお願いします。 
Horeraino, mesedez. (オレライノ メセデス)

宿泊[編集]

空いてる部屋ありますか? 
Badaukaz logelik? (バダウカス ロゲリク)
一人/二人用の部屋はいくらですか? 
Zenbat balio du pertsona [batentzako/bi] pertsonentzako logea batek? (センバト バリオ ドゥ ペルチョナ [バテンツァコ/ビ] ペルチョネンツァコ ロゲア バテク)
和室/洋室ですか? 
... (...)
部屋は _____ 付きですか? 
Gela _____-ekin da? (ゲラ _____エキン ダ)
ベッドのシーツ  
izararik (イサラリク)
風呂場 
komunik (コムニク)
電話 
telefonorik (テレフォノリク)
テレビ 
telebistarik (テレビシタリク)
部屋を見てもいいですか? 
Logela ikus dezaket lehendabizi? (ロゲラ イクス デサケト レエンダビスィ)
もっと[静かな]部屋ありますか?
Zerbait lasaiagoa badaukazue? (セルバイト ラシャイアゴア バダウカスエ)
広い 
handiagoa (アンディアゴア)
きれいな 
txukunagoa (チュクナゴア)
安い 
nerkeagoa (ネルケアゴア)
はい、これで良いです。 
Ongi, hartuko dut. (オンギ アルトゥコ ドゥト)
_____晩泊まります。 
_____ gau egongo naiz. (_____ ガウ エゴンゴ ナイス)
他の宿はご存知ですか? 
Gomendatuko zenidake beste hotelen bat? (ゴメンダトゥコ セニダケ ベシテ オテレン バト)
[金庫]はありますか? 
... (...)
朝食/夕食は付きますか? 
[Gosaria/Afaria] barne al dago? ([ゴサリア/アファリア] バルネ アル ダゴ)
朝食/夕食は何時ですか? 
[Gosaria/Afaria] zein ordutan da? ([ゴサリア/アファリア] セイン オルドゥタン ダ)
部屋を掃除してください。 
Nire gela garbitu, mesedez. (ニレ ゲラ ガルビトゥ メセデス)
_____時に起こしてください。 
Estatuko al nauzu _____-n? (エスタトゥコ アル ナウス _____ン)
チェックアウトです。 
Joan nahi dut. (ヨアン ナイ ドゥト)

お金[編集]

日本円は使えますか? 
Japonieraz Yen erabilten ahal dut? (ヤポニエラス イェン エラビルテン アアル ドゥト)
アメリカドルは使えますか? 
Estatubatuar dolar erabilten ahal dut? (エスタトゥバトゥアル ドラル エラビルテン アアル ドゥト)
ユーロは使えますか? 
Euro erabilten ahal dut? (エウロ エラビルテン アアル ドゥト)
クレジットカードは使えますか? 
Kreditu txartela erabilten ahal dut? (クレディトゥ チャルテラ エラビルテン アアル ドゥト)
両替できますか? 
... (...)
お金はどこで両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックを両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? 
... (...)
為替レートはいくらですか? 
Diru trukea zenbaitean dago? (ディル トゥルケア センバイテアン ダゴ)
ATMはどこにありますか? 
Non dago kutxazain? (ノン ダゴ クチャサイン)

食事[編集]

一人/二人です。 
Pertsona bat naiz./Bi pertsonak gara. (ペルツョナ バト ナイス/ビ ペルツョナク ガラ)
メニューを下さい。 
Plater zerrenda ikusi nahi nuke. (プラテル セレンダ イクシ ナイ ヌケ)
お勧めの料理はありますか? 
... (...)
この辺の名物はありますか? 
... (...)
お任せします。 
... (...)
ベジタリアンです。 
Barazkijalea naiz. (バラスキヤレア ナイス)
豚肉はだめです。 
Ezin dut txerriki jan. (エスィン ドゥト チェリキ ヤン)
牛肉はだめです。 
Ezin dut beiki jan. (エスィン ドゥト チェリキ ヤン)
生の魚はだめです。 
Ezin dut arrain gordin jan. (エスィン ドゥト アライン ゴルディン ヤン)
油を控えて下さい。 
... (...)
定食 
... (...)
一品料理 
... (...)
朝食 
gosari (ゴシャリ)
昼食 
bazkari (バスカリ)
軽食 
azkari (アスカリ)
夕食 
afari (アファリ)
_____ 下さい。
_____, mesedez. (_____ メシェデス)
_____が入ってるものを下さい。
... _____ (... _____)
鶏肉・チキン 
oilaki (オイラキ)
牛肉 
beiki (ベイキ)
魚 
arrain (アライン)
ハム 
jamoi (ヤモイ)
ソーセージ 
... (...)
チーズ 
gazta (ガスタ)
卵 
arraultxe (アラウルツェ)
サラダ 
entsalada (エンチャラダ)
(生)野菜 
barazki (バラスキ)
果物 
fruita (フルイタ)
パン 
ogi (オギ)
トースト 
... (...)
麺類 
... (...)
パスタ 
... (...)
ご飯 
arroz (アロス)
豆 
... (...)
_____を一杯下さい。 
_____ ... (... _____)
_____を一本下さい。 
_____ botila baten, mesedez. (_____ ボティラ バテン メセデス)
コーヒー 
kafe (カフェ)
お茶 
te (テ)
果汁 
... (...)
水 
ur (ウル)
ビール 
garagardo (ガラガルド)
赤/白ワイン 
ardo beltza/zuria (アルド ベルツァ/スリア)
_____ありますか? 
_____ daukazu? (_____ ダウカス)
お箸 
... (...)
フォーク 
sardeska (サルデスカ)
スプーン 
goilare (ゴイラレ)
塩 
gatz (ガツ)
胡椒 
biperrauts (ビペラウチ)
醤油 
... (...)
灰皿 
hautsontzi (アウチョンツィ)
済みません 
... (...)
いただきます。 
... (...)
ご馳走さまでした。  
... (...)
お皿を提げてください。 
... (...)
お勘定下さい。 
... (...)

お酒[編集]

お酒ありますか? 
Likore duzu? (リコレ ドゥス)
テーブルサービスありますか? 
... (...)
ビール{一杯/二杯}下さい。 
{Baso bat/Bi baso} zerbeza, mesedez. ({バソ バト/ビ バソ} セルベサ メセデス)
{赤/白}ワイン一杯下さい。 
Baso bat ardo {beltz/zuri}, mesedez. (バソ バト アルド {ベルツ/スリ} メセデス)
ビールのジョッキ下さい。 
Zerbeza pitxer bat, mesedez.
ビン下さい。 
Botila bat, mesedez. (ボティラ バト メセデス)
_____と_____下さい。 
_____ eta _____ mesedez. (_____ エタ _____ メシェデス)
日本酒 
sake (シャケ)
焼酎 
... (...)
ウイスキー 
whiski (ウィシキ)
ウォッカ 
vodka (ヴォドカ)
ラム 
ron (ロン)
水 
ur (ウル)
ソーダ 
gaseosa (ガセオサ)
トニックウォーター 
tonika (トニカ)
オレンジジュース 
laranjada (ラランヤダ)
コーラ 
... (...)
オンザロック 
... (...)
おつまみありますか? 
... (...)
もう一つください。 
... (...)
もう一回りください。 
... (...)
閉店は何時ですか? 
... (...)

買い物[編集]

私のサイズでありますか? 
... (...)
いくらですか? 
Zenbat kostatzen da? (センバト コスタツェン ダ)
高過ぎます。 
... (...)
_____円はどうですか? 
... _____ (... _____)
高い 
garesti (ガレシティ)
安い 
merke (メルケ)
(その位のお金の)持ち合わせがないです。 
... (...)
要らないです。 
Ez dut nahi. (エス ドゥト ナイ)
興味ないです。 
Ez naiz interesaten. (エス ナイス インテレサテン)
はい、それにします。 
Bai, hori erosiko dut. (バイ オリ エロシコ ドゥト)
袋もらってもいいですか? 
... (...)
海外まで発送出来ますか? 
... (...)
___を欲しいです。 
_____ nahi nituzke. (_____ ナイ ニトゥスケ)
歯磨き 
hortzore (オルツォレ)
歯ブラシ 
hortzeskubila (オルツェシクビラ)
タンポン 
... (...)
石鹸 
xaboi (シャボイ)
シャンプー 
xanpu (シャンプ)
鎮痛剤 ((例)アスピリン、イブプロフェンなど) 
... (...)
風邪薬 
... (...)
胃腸薬 
... (...)
剃刀 
... (...)
傘 
euritako (エウリタコ)
日焼け止め 
... (...)
葉書 
postal (ポシタル)
切手 
seilu (シェイル)
電池 
... (...)
紙 
paper (パペル)
ペン 
idazluma (イダスルマ)
日本語(英語)の本 
Japoniakoazko (ingelesezko) liburu (ヤポニアコアスコ (インゲレシェスコ) リブル)
日本語(英語)の雑誌 
Japoniakoazko (ingelesezko) aldizkari (ヤポニアコアスコ (インゲレシェスコ) アルディスカリ)
日本語(英語)の新聞 
Japoniakoazko (ingelesezko) egunkari (ヤポニアコアスコ (インゲレシェスコ) エグンカリ)
和○辞典 
... (...)
○和辞典 
... (...)

運転[編集]

レンタカーお願いします。 
... (...)
保険入れますか? 
... (...)
止まれ 
GELDITU (ゲルディトゥ)
一方通行 
... (...)
徐行 
... (...)
駐車禁止 
... (...)
制限速度 
... (...)
ガソリンスタンド 
gas geltokia (ガス ゲルトキア)
ガソリン 
gasolina (ガソリナ)
軽油/ディーゼル 
... (...)

警察[編集]

何も(悪いことを)していません。 
Txarik ez nuen egini. (チャリク エス ヌエン エギニ)
誤解でした。 
Gaizki ulerten zuen. (ガイスキ ウレルテン スエン)
どこへ連れて行くのですか? 
Nora eramaten nauzu? (ノラ エラマテン ナウス)
私は逮捕されているのですか? 
Atxiloten naiz? (アチロテン ナイス)
私は日本国民です。 
Japoniako publikoa naiz. (ヤポニアコ プブリコア ナイス)
日本大使館と連絡をとりたい。 
... _____ (... _____)
弁護士と会わせて下さい。 
... (...)
罰金で済みますか? 
... (...)

もっとよく知る[編集]

____は何といいますか? 
Nola esaten da _____? (ノラ エシャテン ダ _____)
これ/あれは何といいますか? 
Nola esaten da hau/hura? (ノラ エシャテン ダ アウ/ウラ)

この記事「バスク語会話集」は、この土地を旅したり、あるいは調べたりする際の参考になる可能性はあるものの、まだ書きかけです。加筆や訂正などをして下さるみなさんを求めています。

変種

操作

Docents

他言語版

その他のサイト