何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

ケチュア語会話集

提供: Wikitravel
移動: 案内検索
これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。


ケチュア語とは、南米の在来言語の一つ。ボリビアペルーではスペイン語と並んで公用語に制定されている。ここでは主にクスコ・ケチュア語について解説する。

文法[編集]

名詞[編集]

ケチュア語の名詞は日本語のように単語に格語尾を追加する事で変化する。

  • ~は(主格) 語尾なし
  • ~の(属格) -p(母音で終わる名詞に) / -pa(子音で終わる名詞に)
  • ~に(与格) -pac
  • ~を(対格) -cta(母音で終わる名詞に) / -ta(子音で終わる名詞に)
  • ~よ(呼格) a - ya

また、複数形は一般に語尾-cunaを付加する。格語尾は複数語尾の後に付ける。

後置詞[編集]

形容詞・名詞属格[編集]

形容詞は日本語と異なり変化を行わない。

名詞を修飾する場合は、その名詞の直前に形容詞を置く。

比較級はasuan(より~な)、ancha(最も~な)を直前に置く事で表現する。

動詞[編集]

副詞[編集]

接続詞[編集]

発音[編集]

母音[編集]

/a/ 日本語のアとほぼ同じ。
/i/ 日本語のイとほぼ同じ。場合によりe/e/(エ)に変音する事もある。
/u/ 唇を突出して発音するウ。場合によりo/o/(オ)に変音する事もある。

子音[編集]

ケチュア語の子音には、無気音(発音時に出来るだけ息を伴わないようにして出す子音)と有気音(発音時に息を強く伴う子音)、及び放出音(発音時に息を飲み込むようにして出す子音)の区別が存在するものがある。

/p/ 無気音のパ行。
ph 
/pʰ/ 有気音のパ行。
p' 
/p'/ 放出音のパ行。
/m/ 日本語のマ行とほぼ同じ。
/w/ 日本語のワ行とほぼ同じ。又は弱いウ。
/t/ 無気音のタ行。
th 
/tʰ/ 有気音のタ行。
t' 
/t'/ 放出音のタ行。
/n/ 日本語のナ行とほぼ同じ。
/s/ 日本語のサ行とほぼ同じ。
/l/ 舌先を上前歯の付け根に当てて出すラ音。
/r/ 巻き舌のラ行。
ch 
/ʧ/ 無気音のチャ音。
chh 
/ʧʰ/ 有気音のチャ音。
ch' 
/ʧ'/ 放出音のチャ音。
ñ 
/ɲ/ 日本語のニャ音とほぼ同じ。
sh 
/ʃ/ 息を鋭く出すシャ音。
ll 
/ʎ/ 舌を口蓋に付け、舌の側面から息を出しながら発音するリャ音。
/j/ 日本語のヤ行とほぼ同じ。又は弱いイ。
/k/ 無気音のカ行。
kh 
/kʰ/ 有気音のカ行。
k' 
/k'/ 放出音のカ行。
/q/ 喉の奥から出すカ音。無気音。
qh 
/qʰ/ 喉の奥から出すカ音。有気音。
q' 
/q'/ 喉の奥から出すカ音。放出音。
/h/ 日本語のハ行とほぼ同じ。

アクセント[編集]

会話集[編集]

挨拶[編集]

標識


開店 
...
閉店 
...
入口 
HAYKUNA
出口 
LLOQSINA
押 
TANQAY
引 
SUCHURIY
洗面所 
...
男性 
QHARI
女性 
WARMI
禁止 
...
こんにちは。 
Allillanmi. (アリランミ)
おはようございます。 
Wuynus diyas. (ウイヌス ディヤス)
こんばんは。 
... (...)
おやすみなさい。 
... (...)
お元気ですか。 
Allinllachu kashanki? (アリンラチュ カシャニ)
元気です。 
Allinllan kashani. (アリンラン カシャニ)
お名前は何ですか。 
Imataq sutiykiri? (イマタク スティーキリ)
私の名前は____です。 
____ sutiy. (____ スティー)
はじめまして。 
... (...)
お願いします。 
... (...)
どうぞ。 
... (...)
どうもありがとう。 
Anchata agradisiyki. (アンチャタ アグタディスィーキ)
どういたしまして。 
... (...)
はい。 
Arí. (アリ)
いいえ。 
Mana. (マナ)
すみません。 
... (...)
ごめんなさい。 
... (...)
さようなら。 
... (...)
ケチュア語をうまく話せません。 
Qheswata allintachu riman. (ケスヮタ アリンタチュ リマン)
わかりません。 
... (...)
日本語を話せますか。 
Japonesta rimankichu? (ハポネスタ リマンキチュ)
だれか日本語を話せますか。 
... (...)
トイレはどこですか。 
... (...)

トラブル[編集]

助けて! 
Yanapay! (...)
危ない! 
... (...)
ほっといて。
... (...)
さわらないで! 
... (...)
警察をよびます。
... (...)
警察! 
... (...)
待て! どろぼう! 
... (...)
助けてください。 
... (...)
緊急です。
... (...)
道に迷っています。 
... (...)
鞄をなくしました。
... (...)
財布をおとしました。
... (...)
病気です。 
Onqoni. (...)
けがしました。
... (...)
医者を呼んでください。
... (...)
電話を使っていいですか? 
... (...)

数字[編集]

〇 (0) 
mana imapas (...)
一 (1) 
hoq (...)
二 (2) 
iskay (...)
三 (3) 
kinsa (...)
四 (4) 
tawa (...)
五 (5) 
phisqa (...)
六 (6) 
soqta (...)
七 (7) 
qanchis (...)
八 (8) 
pusaq (...)
九 (9) 
isqon (...)
十 (10) 
chunka (...)
十一 (11) 
chunka hoq-ni-yoq (...)
十二 (12) 
chunka iskay-ni-yoq (...)
十三 (13) 
chunka kinsa-yoq (...)
十四 (14) 
chunka tawa-yoq (...)
十五 (15) 
chunka phisqa-yoq (...)
十六 (16) 
chunka soqta-yoq (...)
十七 (17) 
chunka qanchis-ni-yoq (...)
十八 (18) 
chunka pusaq-ni-yok (...)
十九 (19) 
chunka isqon-ni-yoq (...)
二十 (20) 
iskay chunka (...)
二十一 (21) 
iskay chunka hoq-ni-yoq (...)
二十二 (22) 
iskay chunka iskay-ni-yoq (...)
二十三 (23) 
iskay chunka kinsa-yoq (...)
三十 (30) 
kinsa chunka (...)
四十 (40) 
tawa chunka (...)
五十 (50) 
phisqa chunka (...)
六十 (60) 
soqta chunka (...)
七十 (70) 
qanchis chunka (...)
八十 (80) 
pusaq chunka (...)
九十 (90) 
isqon chunka (...)
百 (100) 
pachak (...)
二百 (200) 
iskay pachak (...)
三百 (300) 
kinsa pachak (...)
千 (1,000) 
waranqa (...)
二千 (2,000) 
iskay waranqa (...)
一万 (10,000) 
chunka waranqa (...)
百万 (1,000,000) 
hunu (...)
一億 (100,000,000) 
... (...)
十億 (1,000,000,000) 
... (...)
一兆 (1,000,000,000,000) 
... (...)
_____番 (列車・バスなど) 
_____ ñeqen (...)
半分 
kuskan (...)
少ない 
... (...)
多い 
wiswi (...)

時間[編集]

今 
... (...)
後で 
... (...)
前に 
... (...)
___の前に 
... ___ (... ___)
朝/午前 
tutamanta (...)
昼 
p'unchaw (...)
午後 
... (...)
夕方 
... (...)
夜 
ch'isi (...)
朝6時 
... (...)
午前9時
... (...)
正午 
... (...)
午後1時 
... (...)
午後2時 
... (...)
夜12時 
... (...)
_____分 
_____ minuto (... _____)
_____時間 
_____ horas (... _____)
_____日 
_____ p'unchay (... _____)
_____週間 
... _____ (... _____)
_____ヶ月 
_____ killa (... _____)
_____年 
_____ wata (... _____)


今日 
... (...)
昨日 
... (...)
明日 
... (...)
今週 
... (...)
先週 
... (...)
来週 
... (...)

曜日[編集]

日曜日 
... (...)
月曜日 
... (...)
火曜日 
... (...)
水曜日 
... (...)
木曜日 
... (...)
金曜日 
... (...)
土曜日 
... (...)

[編集]

1日 
... (...)
2日 
... (...)
3日 
... (...)
4日 
... (...)
5日 
... (...)
6日 
... (...)
7日 
... (...)
8日 
... (...)
9日 
... (...)
10日 
... (...)
11日 
... (...)
12日 
... (...)
13日 
... (...)
14日 
... (...)
15日 
... (...)
16日 
... (...)
17日 
... (...)
18日 
... (...)
19日 
... (...)
20日 
... (...)
21日 
... (...)
22日 
... (...)
23日 
... (...)
24日 
... (...)

[編集]

1月 
... (...)
2月 
... (...)
3月 
... (...)
4月 
... (...)
5月 
... (...)
6月 
... (...)
7月 
... (...)
8月 
... (...)
9月 
... (...)
10月 
... (...)
11月 
... (...)
12月 
... (...)

日付け[編集]

2005年3月24日(火) 
... (...)

[編集]

黒 
yana (...)
白 
yuraq (...)
灰色 
oqe (...)
赤 
puka (...)
青 
anqas (...)
黄色 
q'ellu (...)
緑 
q'omer (...)
橙 
kiku-q'ellu (...)
紫 
kulli (...)
茶色 
(...)

交通[編集]

バスや列車[編集]

バス 
... (...)
列車 
... (...)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
_____まで一枚お願いします 
... _____ (... _____)
この[列車/バス]はどこ行きですか 
... _____ (... _____)
_____行きの[列車/バス]はどこですか? 
... _____ (... _____)
この[列車/バス]は_____に止まりますか 
... _____ (... _____)
_____行きの[列車/バス]は何時に出発しますか 
... _____ (... _____)
この[列車/バス]は何時に_____に着きます? 
... _____ (... _____)

道順[編集]

_____はどちらですか? 
... (... _____)
駅... 
... (...)
バス停... 
... (...)
空港... 
... (...)
街の中心... 
... (...)
ユース・ホステル... 
... (...)
_____ホテル... 
... _____ (... _____)
_____大使館/領事館... 
... _____ (... _____)
...が多い所はどこですか? 
... (...)
宿... 
... (...)
レストラン... 
... (...)
バー... 
... (...)
見物... 
... (...)
地図で指して下さい。 
... (...)
道 
ñan (...)
左へ曲がってください。
... (...)
右へ曲がってください。
... (...)
左 
lloq'e (...)
右 
paña (...)
まっすぐ 
... (...)
_____へ向かって 
_____ man (... _____)
_____の先 
... _____ (... _____)
_____の前 
_____ manarac (... _____)
_____が目印です。 
... _____ (... _____)
交差点 
... (...)
北 
hanan (...)
南 
uray (...)
東 
... (...)
西 
... (...)
上り 
... (...)
下り 
... (...)

タクシー[編集]

タクシー! 
... (...)
_____までお願いします。 
_____ cama urpi-sonqo. (... _____)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
そこまでお願いします。 
... (... )

宿泊[編集]

空いてる部屋ありますか? 
... (...)
一人/二人用の部屋はいくらですか? 
... (...)
和室/洋室ですか? 
... (...)
部屋は ... 付きですか? 
... (...)
ベッドのシーツ  
llanp'una (...)
風呂場 
... (...)
電話 
... (...)
テレビ 
... (...)
部屋を見てもいいですか? 
... (...)
もっと[静かな]部屋ありますか?
... (...)
広い 
... (...)
きれいな 
... (...)
安い 
... (...)
はい、これで良いです。 
... (...)
_____晩泊まります。 
... _____ (... _____)
他の宿はご存知ですか? 
... (...)
[金庫]はありますか? 
... (...)
朝食/夕食は付きますか? 
... (...)
朝食/夕食は何時ですか? 
... (...)
部屋を掃除してください。 
... (...)
_____時に起こしてください。 
... _____ (... _____)
チェックアウトです。 
... (...)

お金[編集]

日本円は使えますか? 
... (...)
アメリカ/オーストラリア/カナダドルは使えますか? 
... (...)
イギリスポンドは使えますか? 
... (...)
クレジットカードは使えますか? 
... (...)
両替できますか? 
... (...)
お金はどこで両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックを両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? 
... (...)
為替レートはいくらですか? 
... (...)
ATMはどこにありますか? 
... (...)

食事[編集]

一人/二人です。 
... (...)
メニューを下さい。 
... (...)
お勧めの料理はありますか? 
... (...)
この辺の名物はありますか? 
... (...)
お任せします。 
... (...)
ベジタリアンです。 
... (...)
豚肉はだめです。 
... (...)
牛肉はだめです。 
... (...)
生の魚はだめです。 
... (...)
油を控えて下さい。 
... (...)
定食 
... (...)
一品料理 
... (...)
朝食 
unu-q'oñi (...)
昼食 
... (...)
軽食 
... (...)
夕食 
... (...)
_____ 下さい。
... _____ (... _____)
_____が入ってるものを下さい。
... _____ (... _____)
鶏肉・チキン 
... (...)
牛肉 
... (...)
魚 
challwa (...)
ハム 
... (...)
ソーセージ 
... (...)
チーズ 
... (...)
卵 
runtu (...)
サラダ 
... (...)
(生)野菜 
... (...)
果物 
... (...)
パン 
t'anta (...)
トースト 
kankaska t'anta (...)
麺類 
... (...)
パスタ 
... (...)
ご飯 
... (...)
豆 
... (...)
_____を一杯下さい。 
... _____ (... _____)
_____を一本下さい。 
... _____ (... _____)
コーヒー 
... (...)
お茶 
... (...)
紅茶 
... (...)
果汁 
... (...)
水 
unu (...)
ビール 
... (...)
赤/白ワイン 
... (...)
_____ありますか? 
... _____ (... _____)
お箸 
... (...)
フォーク 
... (...)
スプーン 
wislla (...)
塩 
kachi (...)
胡椒 
... (...)
醤油 
... (...)
灰皿 
... (...)
済みません 
... (...)
いただきます。 
... (...)
ご馳走さまでした。  
... (...)
お皿を提げてください。 
... (...)
お勘定下さい。 
... (...)

お酒[編集]

お酒ありますか? 
... (...)
テーブルサービスありますか? 
... (...)
ビール一杯/二杯下さい。 
... (...)
赤/白ワイン一杯下さい。 
... (...)
ビールのジョッキ下さい。 
... (...)
ビン下さい。 
... (...)
_____と_____下さい。 
... _____ (... _____)
日本酒 
... (...)
焼酎 
... (...)
ウイスキー 
... (...)
ウォッカ 
... (...)
ラム 
... (...)
水 
... (...)
ソーダ 
... (...)
トニックウォーター 
... (...)
オレンジジュース 
... (...)
コーラ 
... (...)
オンザロック 
... (...)
おつまみありますか? 
... (...)
もう一つください。 
... (...)
もう一回りください。 
... (...)
閉店は何時ですか? 
... (...)

買い物[編集]

私のサイズでありますか? 
... (...)
いくらですか? 
... (...)
高過ぎます。 
... (...)
_____円はどうですか? 
... _____ (... _____)
高い 
... (...)
安い 
... (...)
(その位のお金の)持ち合わせがないです。 
... (...)
要らないです。 
... (...)
興味ないです。 
... (...)
はい、それにします。 
... (...)
袋もらってもいいですか? 
... (...)
海外まで発送出来ますか? 
... (...)
___を欲しいです。 
... _____ (... _____)
歯磨き 
... (...)
歯ブラシ 
... (...)
タンポン 
... (...)
石鹸 
... (...)
シャンプー 
... (...)
鎮痛剤 ((例)アスピリン、イブプロフェンなど) 
... (...)
風邪薬 
chhullip hanpi (...)
胃腸薬 
... (...)
剃刀 
... (...)
傘 
... (...)
日焼け止め 
... (...)
葉書 
... (...)
切手 
... (...)
電池 
... (...)
紙 
... (...)
ペン 
... (...)
日本語(英語)の本 
... (...)
日本語(英語)の雑誌 
... (...)
日本語(英語)の新聞 
... (...)
和○辞典 
... (...)
○和辞典 
... (...)

運転[編集]

レンタカーお願いします。 
... (...)
保険入れますか? 
... (...)
止まれ 
SAYAY (...)
一方通行 
... (...)
徐行 
... (...)
駐車禁止 
... (...)
制限速度 
... (...)
ガソリンスタンド 
... (...)
ガソリン 
... (...)
軽油/ディーゼル 
... (...)

警察[編集]

何も(悪いことを)してません。 
... (...)
誤解でした。 
... (...)
どこへ連れて行くのですか? 
... (...)
私は逮捕されてるのですか? 
... (...)
私は日本国民です。 
... _____ (... _____)
日本大使館と連絡をとりたい。 
... _____ (... _____)
弁護士と会わせて下さい。 
... (...)
罰金で済みますか? 
... (...)

もっとよく知る[編集]

____は何といいますか? 
... (...)
これ/あれは何といいますか? 
... (...)


この記事「ケチュア語会話集」は、この土地を旅したり、あるいは調べたりする際の参考になる可能性はあるものの、まだ書きかけです。加筆や訂正などをして下さるみなさんを求めています。

変種

操作

Docents

他言語版

その他のサイト