何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

アルメニア語会話集

提供: Wikitravel
移動先: 案内検索
これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。


アルメニア語(Հայերեն, Hayeren)はアルメニアアゼルバイジャンナゴルノ・カラバフ自治州における公用語。歴史的経緯から話者の多くがアルメニア国外に在住しているが、ここではアルメニア共和国において用いられる東アルメニア語について説明する事にする。

文法[編集]

名詞[編集]

アルメニア語は名詞の語尾の変化でてにをはを表す。変化形は多いが、主格(~は)と対格(~を)が同じ形をしている事から、これらを使った簡単な会話については原型をそのまま使うことができる。

複数形は-եր(-er)、または-ներ(-ner)を語尾に付ける事で示される。

動詞[編集]

動詞は主語に応じて語尾が以下のように変化する。語尾によって主語が分かることから、主語は省略可能である。

一人称 二人称 三人称
単数(私) 複数(私達) 単数(君) 複数(君達、貴方) 単数(彼、彼女、それ) 複数(彼ら、それら)
語尾が-ել(-el)で終わるもの -եմ (-em) -ես (-es) -ի (-i) -ենք (-enk‘) -էք (-ek‘) -են (-en)
語尾が-ել(-al)で終わるもの -ամ (-am) -աս (-as) -ա (-a) -անք (-ank‘) -աք (-ak‘) -ան (-an)
լինել (linel)(~である) եմ (yem) ես (yes) է (e) ենք (yenk‘) էք (ek‘) են (yen)

形容詞[編集]

アルメニア語の形容詞は変化せず、そのまま名詞の前に置くだけでよい。


文字と発音[編集]

アルメニア語に用いられるアルメニア文字はラテン文字と同じく大文字と小文字の区別が存在する。本文中ではラテン文字転記も併記する事とする。

母音[編集]

アルメニア文字 ラテン文字転記 発音記号 発音
大文字 小文字
Ա ա a /a/ 日本語のアとほぼ同じ。
Ե ե ye /je/ (語頭)日本語のイェとほぼ同じ。
e /e, ɛ/ (語中・語末)日本語のエとほぼ同じ。
Է է e /e(ː)/ 日本語のエとほぼ同じ。
Ը ը ë /ə/ 口を曖昧に開いて発音する、弱いエ。
Ի ի i /ɪ, i/ 日本語のイとほぼ同じ。
Ո ո vo /vo/ (語頭)下唇を軽く嚙んでから出すヴォ音。
o /o/ (語中・語末)日本語のオとほぼ同じ。
Օ օ o /o/ 日本語のオとほぼ同じ。
ՈՒ ու u /u/ 日本語のウとほぼ同じ。

子音[編集]

アルメニア語の子音の中には、発音時に強い息を伴って発音する音(有気音)と、極力息を口から吐かないようにして発音する音(無気音)の区別があるものがある。

アルメニア文字 ラテン文字転記 発音記号 発音
大文字 小文字
Պ պ p /p/ 無気音のパ行。
Փ փ p‘ /pʰ/ 有気音のパ行。
Բ բ b /b/ 日本語のバ行とほぼ同じ。
Մ մ m /m/ 日本語のマ行とほぼ同じ。
Ֆ ֆ f /f/ 下唇を軽く噛んで出すフ音。
Վ վ v /v/ 下唇を軽く噛んで出すヴ音。
Տ տ t /t/ 無気音のタ行。
Թ թ t‘ /tʰ/ 有気音のタ行。
Դ դ d /d/ 日本語のダ行とほぼ同じ。
Ն ն n /n/ 日本語のナ行とほぼ同じ。
Ս ս s /s/ 日本語のサ行とほぼ同じ。
Զ զ z /z/ 舌先を上前歯裏に近付けて発音するザ行。
Ծ ծ c /ʦ/ 無気音のツ音。
Ց ց c‘ /ʦʰ/ 有気音のツ音。
Ձ ձ j /ʣ/ 日本語のヅ音とほぼ同じ。
Ճ ճ č /ʧ/ 無気音のチ音。
Չ չ č‘ /ʧʰ/ 有気音のチ音。
Ջ ջ ǰ /ʤ/ 日本語のヂ音とほぼ同じ。
Շ շ š /ʃ/ 日本語のシ音とほぼ同じ。
Ժ ժ ž /ʒ/ 舌先を上口蓋に近付けて発音する摩擦音のジ音。
Կ կ k /k/ 無気音のカ行。
Ք ք k‘ /kʰ/ 有気音のカ行。
Գ գ g /g/ 日本語のガ行とほぼ同じ。
Խ խ x /x/ 喉の奥で息を摩擦させて発音するハ音。
Ղ ղ ġ /ʁ/ 喉彦を震わせて発音するガ音。
Լ լ l /l/ 舌先を上歯茎に当てて発音するラ音。
Ր ր r /ɹ/ 舌先を上に反らせて発音するラ音。
Ռ ռ /r/ 巻き舌のラ行。
Յ յ y /j/ 日本語のヤ行とほぼ同じ。
Հ հ h /h/ 日本語のハ行とほぼ同じ。

合字[編集]

և - եւ(ev, yev)の合字。子音のみ。

記号[編集]

  • ։ - 句点( . )。
  • ՞ - 疑問符( ? )。疑問文において、疑問詞(Y/N疑問文ならば確認したい単語)のアクセントが置かれた母音の直前に挿入する。
  • ՜ - 感嘆符( ! )。感動の対象を示す単語のアクセントが置かれた母音の直前に挿入する。
    疑問符、感嘆符のいずれが付いた文章においても、句点։は常に文末に置かれる。

アクセント[編集]

アルメニア語のアクセントは強弱アクセントであり、原則的に語末にアクセントが置かれる。但し、()で終わる単語は、後ろから二番目の音節にアクセントが付く。

会話集[編集]

挨拶[編集]

標識


開店 
...
閉店 
...
入口 
...
出口 
...
押 
...
引 
...
洗面所 
...
男性 
...
女性 
...
禁止 
...
こんにちは。 
Բարի օր։ / Bari or. (バリ オール)
おはようございます。 
Բարի լույս։ / Bari luys. (バリ ルイス)
こんばんは。 
Բարի երեկո։ / Bari yereko. (バリ イェレコー)
おやすみなさい。 
Բարի գիշեր։ / Bari gišer. (バリ ギシェール)
お元気ですか。 
Ինչպե՞ս եք։ / Inč‘pes yek? (インチペーセク?)
元気です。 
Լավ եմ։ / Lav yem. (ラーヴェム)
お名前は何ですか。 
Անունդ ի՞նչ է։ / Anund inč‘ e? (アヌント インチェー)
私の名前は____です。 
Անունս _____ է։ / Anuns _____ e. (アヌンス _____ エー)
はじめまして。 
Հաճելի է ընկերոջը։ / Hačeli e ënkeroǰë. (ハチェリ エ ウンケロジ)
お願いします。 
 Հաջիս։ / Haǰis. (ハジス)
どうぞ。 
... (...)
どうもありがとう。 
Շնորհակալ եմ։ / Šnorhakal yem. (シノルハカルテム)
どういたしまして。 
Խնդրեմ։ / Xndrem. (フンドレム)
はい。 
Այո։ / Ayo. (アヨー)
いいえ。 
Ոչ։ / Voč‘ (ヴォチ)
すみません。 
... (...)
ごめんなさい。 
Ներեցեք ինձ։ / nerec‘ek‘ inj. (ネレツェク インズ)
さようなら。 
Զտեսություն։ / Ztesut‘yun. (ツテスチュン)
アルメニア語を(うまく)話せません。 
... (...)
わかりません。 
Չգիտեմ։ / Č‘gitem. (チギテム)
日本語/英語を話せますか。 
Ճապոներե՞ն/Անգլերե՞ն խոսում եք։ / Čaponeren/Angleren xosum yek?(チャポネレン/アングレレン ホスメク?)
だれか日本語/英語を話せますか。 
... (...)
トイレはどこですか。 
Որտե՞ղ է զուքարանը։ / Vorteġ e zuk‘aranë? (ヴォルテゲ ズカラヌ)

トラブル[編集]

助けて! 
... (...)
危ない! 
... (...)
ほっといて。
... (...)
さわらないで! 
... (...)
警察をよびます。
... (...)
警察! 
... (...)
待て! どろぼう! 
... (...)
助けてください。 
... (...)
緊急です。
... (...)
道に迷っています。 
... (...)
鞄をなくしました。
... (...)
財布をおとしました。
... (...)
病気です。 
Հիվամդ եմ։ / Hivamd yem. (ヒヴァムデム)
けがしました。
... (...)
医者を呼んでください。
... (...)
電話を使っていいですか? 
... (...)

数字[編集]

զրո / zro (ザロ)
մեկ / mek (メク)
երկու /yerku (イェルクー)
երեք / yerek‘ (イェレク)
չորս / č‘ors (チョルス)
հինգ / hing (ヒンク)
վեց / vec‘ (ヴェツ)
յոթ / yot‘ (ヨット)
ութ / ut‘ (ウット)
ինը / inë (イヌ)
10 
տասը / tasë (タス)
11 
տասնմեկ / tasnmek (タスンメク)
12 
տասներկու / tasnerku (タスネルクー)
13 
տասներեք / tasnerek‘ (タスネレク)
14 
տասնչորս / tasnč‘ors (タスンチョルス)
15 
տասնհինգ / tasnhing (タスンヒンク)
16 
տասնվեց / tasnvec‘ (タスンヴェツ)
17 
տասնյոթ / tasnyot‘ (タスンヨート)
18 
տասնութ / tasnut‘ (タスヌート)
19 
տասնինը / tasninë (タスニヌ)
20 
քսան / k‘san (クサン)
21 
քսանմեկ / k‘sanmek (クサンメク)
22 
քսանրկու / k‘sanerku (クサネルクー)
23 
քսաներեք / k‘sanerek‘ (クサネレク)
30 
երեսուն / yeresun (イェレスン)
40 
քառասուն / k‘aṙasun (カラスン)
50 
հիսուն / hisun (ヒスン)
60 
վաթսուն / vat‘sun (ヴァトスン)
70 
յոթանասուն / yot‘anasun (ヨタナスン)
80 
ութսուն / ut‘sun (ウトスン)
90 
իննսուն / innsun (インスン)
100 
հարյուր / haryur (ハルユール)
200 
երկու հարյուր /yerku haryur (イェルクー ハルユール)
300 
երեք հարյուր / yerek‘ haryur (イェレク ハルユール)
1,000 
հազար / hazar (ハザール)
2,000 
երկու հազար / yerku hazar (イェルクー ハザール)
10,000 
տասն հազար / tasn hazar (タスン ハザール)
1,000,000 (百万) 
միլիոն / milion (ミリオン)
1,000,000,000 (十億) 
միլիարդ / miliard (ミリアルド)
1,000,000,000,000 (一兆) 
բիլիոն / bilion (ビリオン)
_____番 (電車・バスなど)
թիվ _____ / t‘iv _____ (ティヴ _____)
半分 
կես / kes (ケス)
少ない 
փոքր / p‘ok‘r (ポクル)
多い 
շատ / šat (シャット)

時間[編集]

今 
հիմա / hima (ヒマ)
後で 
... (...)
前に 
... (...)
___の前に 
... ___ (... ___)
朝/午前 
լուսաբաց / lusabac‘ (ルサバツ)
午後 
հետկէսօր / hetkesor (ヘトケソール)
夕方 
էրէկո / yereko (イェレコー)
夜 
գիշեր / gišer (ギシェール)
朝6時 
... (...)
午前9時
... (...)
正午 
կեսօր / kesor (ケソール)
午後1時 
... (...)
午後2時 
... (...)
夜12時 
... (...)
_____分 
... _____ (... _____)
_____時間 
... _____ (... _____)
_____日 
... _____ (... _____)
_____週間 
... _____ (... _____)
_____ヶ月 
... _____ (... _____)
_____年 
... _____ (... _____)
今日 
այսօր / aysor (アイスール)
昨日 
երեկ / yerek (イェレク)
明日 
վաղե / vaġe (ヴァゲ)
今週 
... (...)
先週 
... (...)
来週 
... (...)

曜日[編集]

月曜日 
երկուշաբթի / yerkušabt‘i (イェルクーシャブティ)
火曜日 
երեքշաբթի / yerek‘šabt‘i (イェレクシャブティ)
水曜日 
չորեքշաբթի / č‘orek‘šabt‘i (チョレクシャブティ)
木曜日 
հինգշաբթի / hingšabt‘i (ヒングシャブティ)
金曜日 
ուրբաթ / urbat‘ (ウルバット)
土曜日
շաբաթ / šabat‘ (シャバット)
日曜日 
կիրակի / kiraki (キラキ)

[編集]

1日 
... (...)
2日 
... (...)
3日 
... (...)
4日 
... (...)
5日 
... (...)
6日 
... (...)
7日 
... (...)
8日 
... (...)
9日 
... (...)
10日 
... (...)
11日 
... (...)
12日 
... (...)
13日 
... (...)
14日 
... (...)
15日 
... (...)
16日 
... (...)
17日 
... (...)
18日 
... (...)
19日 
... (...)
20日 
... (...)
21日 
... (...)
22日 
... (...)
23日 
... (...)
24日 
... (...)
25日 
... (...)
26日 
... (...)
27日 
... (...)
28日 
... (...)
29日 
... (...)
30日 
... (...)
31日 
... (...)

[編集]

1月 
հունվար / hunvar (フンヴァール)
2月 
փետրվար / p‘ etrvar (ペデルヴァール)
3月 
մարտ / mart (マールト)
4月 
ապրիլ / april (アプリール)
5月 
մայիս / mayis (マイース)
6月 
հունիս / hunis (フニス)
7月 
հուլիս / hulis (フリス)
8月 
օգոստոս / ogostos (オゴストス)
9月 
սեպտեմբեր / september (セプテンベル)
10月 
հոկտեմբեր / hoktember (ホクテンベル)
11月 
նոյեմբեր / noyember (ノイェンベル)
12月 
դեկտեմբեր / dektember (デクテンベル)

日付け[編集]

2005年3月24日(火) 
... (...)

[編集]

黒 
սև / sev (セヴ)
白 
ճերմակ / čermak (チェルマク)
灰色 
գորշ / gorš (ゴルシ)
赤 
կարմիր / karmir (カルミル)
青 
կապույտ / kapuyr (カプイト)
黄色 
դեղին / deġin (デギン)
緑 
կանաչ / kanač‘ (カナチ)
橙 
նարինջ / narinǰ (ナリンヂ)
紫 
կարմրել / kaemrel (カエムレル)
茶色 
դարչնագույն / darč‘naguyn (ダルチナグイン)

交通[編集]

バスや電車[編集]

バス 
ավտոբուս / avtobus (アヴトブス)
電車 
գնացք / gnac‘k‘ (グナツク)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
_____まで一枚お願いします 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]はどこ行きですか 
... _____ (... _____)
_____行きの[電車/バス]はどこですか? 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]は_____に止まりますか 
... _____ (... _____)
_____行きの[電車/バス]は何時に出発しますか 
... _____ (... _____)
この[電車/バス]は何時に_____に着きます? 
... _____ (... _____)

道順[編集]

_____はどちらですか? 
... _____ (... _____)
駅 
կայան / kayan (カヤン)
バス停 
ավտոբուսի կանգառ / avtobusi kangaṙ (アヴトブスィ カンガル)
空港 
օդանավակայան / odanavakayan (オダナヴァカヤン)
街の中心 
... (...)
ユース・ホステル 
հոսթել / host‘el (ホステル)
_____ホテル 
_____ հյուրանոց / _____ hyuranoc‘ (_____ ヒウラノツ)
_____大使館/領事館 
_____ դեսպանության / _____ despanut‘yan (_____ デスパヌティアン)
_____が多い所はどこですか? 
... _____ (...)
宿 
պանդոկում / pandokum (パンドクン)
レストラン 
ռեստորան / ṙestoran (レストラン)
バー 
բար (バル)
見物 
... (...)
地図で指して下さい。 
... (...)
道 
ճանապարհ / čanaparh (チャナパルフ)
左へ曲がってください。
... (...)
右へ曲がってください。
... (...)
左 
ձախ / jax (ヅァフ)
右 
իրավունք / iravunk‘ (イラヴンク)
まっすぐ 
ուղիղ / uġiġ (ウギグ)
_____へ向かって 
... _____ (... _____)
_____の先 
... _____ (... _____)
_____の前 
... _____ (... _____)
_____が目印です。 
... _____ (... _____)
交差点 
փոխհատում / p‘oxhatum (ポフハトゥム)
北 
հյուսիս / hyusis (ヒウスィス)
南 
հարավ / harav (ハラヴ)
東 
արեւելք / arevelk‘ (アレヴェルク)
西 
արեւմուտք / arevmutk‘ (アレヴムトク)
上り 
... (...)
下り 
... (...)

タクシー[編集]

タクシー! 
Տաքսի˜։ / Tak‘si! (タクスィー)
_____までお願いします。 
... _____ (... _____)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
そこまでお願いします。 
... (... )

宿泊[編集]

空いてる部屋ありますか? 
Թափուր սենյակ ունե՞ք: / T‘ap‘ur senyak unek‘? (タプル セニアク ウネク?)
一人/二人用の部屋はいくらですか? 
... (...)
和室/洋室ですか? 
... (...)
部屋は _____ 付きですか? 
... _____ (...)
ベッドのシーツ  
թերթ / t‘ert‘ (テルト)
風呂場 
լողասենյակ / loġasenyak (ロガセニアク)
電話 
հեռախոս / heṙaxos (ヘラホス)
テレビ 
հեռուստացույց / heṙustac‘uyc‘ (ヘルスタツイツ)
部屋を見てもいいですか? 
... (...)
もっと_____な部屋ありますか?
Ավելի _____ սենյակ ունե՞ք: / Aveli _____ senyak unek‘? (アヴェリ _____ セニアク ウネク)
静かな 
հանգիստ / hangist (ハンギスト)
広い 
լայն / layn (ライン)
きれいな 
մաքուր / mak‘r (マクル)
安い 
էժան / ežan (エジャン)
はい、これで良いです。 
... (...)
_____晩泊まります。 
... _____ (... _____)
他の宿はご存知ですか? 
... (...)
[金庫]はありますか? 
... (...)
朝食/夕食は付きますか? 
... (...)
朝食/夕食は何時ですか? 
... (...)
部屋を掃除してください。 
... (...)
_____時に起こしてください。 
... _____ (... _____)
チェックアウトです。 
... (...)

お金[編集]

日本円は使えますか? 
... (...)
アメリカ/オーストラリア/カナダドルは使えますか? 
... (...)
イギリスポンドは使えますか? 
... (...)
クレジットカードは使えますか? 
... (...)
両替できますか? 
... (...)
お金はどこで両替できますか? 
... (...)
ドラベラーズ・チェックを両替できますか? 
... (...)
ドラベラー・チェックはどこで両替できますか? 
... (...)
為替レートはいくらですか? 
... (...)
ATMはどこにありますか? 
... (...)

食事[編集]

一人/二人です。 
... (...)
メニューを下さい。 
... (...)
お勧めの料理はありますか? 
... (...)
この辺の名物はありますか? 
... (...)
お任せします。 
... (...)
ベジタリアンです。 
... (...)
豚肉はだめです。 
... (...)
牛肉はだめです。 
... (...)
生の魚はだめです。 
... (...)
油を控えて下さい。 
... (...)
定食 
... (...)
一品料理 
... (...)
朝食 
նախաճաշ / naxačaš (ナハチャシ)
昼食 
լանչ / lanč‘ (ランチ)
軽食 
խորտիկ / xortik (ホルティク)
夕食 
ճաշ / čaš (チャシ)
_____ 下さい。
... _____ (... _____)
_____が入ってるものを下さい。
... _____ (... _____)
鶏肉・チキン 
հավի միս / havi mis (ハヴィ ミス)
牛肉 
տավարի միս / tavari mis (タヴァリ ミス)
魚 
ձուկ / juk (ヅク)
ハム 
խոզապուխտ / xozapuxt (ホザプフト)
ソーセージ 
երշիկ / yeršik (イェルシク)
チーズ 
պանիր / panir (パニル)
卵 
ձվեր / jver (ヅヴェル)
サラダ 
սալաթ / salat‘ (サラト)
(生)野菜 
(հում) բանջարեղեն / (hum) banǰareġen ((フーム) バンジャレゲン)
果物 
միրգ / mirg (ミルグ)
パン 
հաց / hac‘ (ハツ)
トースト 
տոստ / tost (トスト)
麺類 
արիշտա / arišta (アリシタ)
パスタ 
մակարոնեղեն / makaroneġen (マカロネゲン)
ご飯 
բրինձ / brinj (ブリンヅ)
豆 
լոբի / lobi (ロビ)
_____を一杯下さい。 
... _____ (... _____)
_____を一本下さい。 
... _____ (... _____)
コーヒー 
սուրճ / surč (スルチ)
お茶 
կանաչ թեյ / kanač‘ t‘ey (カナチ テイ)
紅茶 
սեւ թեյ / sev t‘ey (セヴ テイ)
果汁 
հյութ / hyut‘ (ヒュット)
水 
ջուր / ǰur (ジュール)
ビール 
գարեջուր / gareǰur (ガレジュール)
赤/白ワイン 
կարմիր/սպիտակ գինի / karmir/spitak gini (カルミル/スピタク ギニ)
_____ありますか? 
... _____ (... _____)
お箸 
... (...)
フォーク 
պատառաքաղ / pataṙak‘aġ (パタラカグ)
スプーン 
գդալ / gdal (グダル)
塩 
աղ / aġ (アグ)
胡椒 
պղպեղ / pġpeġ (プグペグ)
醤油 
սոյայի սոուս / soyayi sous (ソヤイ ソウス)
灰皿 
մոխրաման / moxraman (モフラマン)
済みません 
... (...)
いただきます。 
... (...)
ご馳走さまでした。  
... (...)
お皿を提げてください。 
... (...)
お勘定下さい。 
... (...)

お酒[編集]

お酒ありますか? 
... (...)
テーブルサービスありますか? 
... (...)
ビール一杯/二杯下さい。 
... (...)
赤/白ワイン一杯下さい。 
... (...)
ビールのジョッキ下さい。 
... (...)
ビン下さい。 
... (...)
_____と_____下さい。 
... _____ (... _____)
日本酒 
... (...)
焼酎 
... (...)
ウイスキー 
վիսկի / viski (ヴィスキ)
ウォッカ 
օղի / oġi (オギ)
ラム 
ռոմ / ṙom (ロム)
水 
ջուր / ǰur (ヂュール)
ソーダ 
սոդա / soda (ソーダ)
トニックウォーター 
Տոնիկ ջուր / Tonik ǰur (トニック ヂュール)
オレンジジュース 
նարնջի հյութ / narnǰi hyut‘ (ナルンヂ ヒュット)
コーラ 
գետնածուխ / getnacux (ゲトナツフ)
オンザロック 
վրա ժայռերի / vra žayṙeri (ヴラ ジャイレリ)
おつまみありますか? 
... (...)
もう一つください。 
... (...)
もう一回りください。 
... (...)
閉店は何時ですか? 
... (...)

買い物[編集]

私のサイズでありますか? 
... (...)
いくらですか? 
Ի՞նչ արժե։ / Inč‘ arže? (インチ アルジェ)
高過ぎます。 
Չափազանց թանկ է։ / Č‘ap‘azanc‘ t‘ank e. (チャパザンツ タンク エ)
_____円はどうですか? 
... _____ (... _____)
高い 
թանկ / t‘ank (タンク)
安い 
էժան / ežan (エジャン)
(その位のお金の)持ち合わせがないです 
... (...)
要らないです。 
... (...)
興味ないです。 
... (...)
はい、それにします。 
Այո, գնելու եմ։ / Ayo, gnelu yem. (アヨ グネレム)
袋もらってもいいですか? 
... (...)
海外まで発送出来ますか? 
... (...)
___を欲しいです。 
... _____ (... _____)
歯磨き 
ատամնաքսուկ / atamnak‘suk (アタムナクスク)
歯ブラシ 
ատամի խոզանակ / atami xozanak (アタミ ホザナク)
タンポン 
տամպոններ / tamponner (タンポネル)
石鹸 
օճառ / očaṙ (オチャル)
シャンプー 
շամպուն / šampun (シャンプン)
鎮痛剤 ((例)アスピリン、イブプロフェンなど) 
անալգետիկ / analgetik (アナルゲティク)
風邪薬 
... (...)
胃腸薬 
ստամոքս - աղիքային թմրանյութերի / stamok‘s - aġik‘ayin t‘mranyut‘eri (スタモクス アギカイン トムラニウテリ)
剃刀 
ածելի / aceli (アツェリ)
傘 
հովանու / hovanu (ホヴァヌ)
日焼け止め 
արեւապաշտպան / arevapaštpan (アレヴァパシトパン)
葉書 
բացիկ / bac‘ik (バツィク)
切手 
դրոշմ / drošm (ドロシム)
電池 
մարտկոց / martkoc‘ (マルトコツ)
紙 
թուղթ / t‘uġt‘ (トゥグト)
ペン 
գրիչ / grič‘ (グリチ)
日本語(英語)の本 
Ճապոնական (անգլերեն) գիրք / čaponakan (angleren) girk‘ (チャポナカン (アンゲレン) ギルク)
日本語(英語)の雑誌 
Ճապոնական (անգլերեն) ամսագիր / čaponakan (angleren) amsagir (チャポナカン (アンゲレン) アムサギル)
日本語(英語)の新聞 
Ճապոնական (անգլերեն) թերթը / čaponakan (angleren) t‘ert‘ë (チャポナカン (アンゲレン) テルトゥ)
和○辞典 
... (...)
○和辞典 
... (...)

運転[編集]

レンタカーお願いします。 
... (...)
保険入れますか? 
... (...)
止まれ 
STOP
一方通行 
... (...)
徐行 
... (...)
駐車禁止 
... (...)
制限速度 
... (...)
ガソリンスタンド 
բենզալցակայան / benzalc‘akayan (ベンザルツァカヤン)
ガソリン 
բենզին / benzin (ベンズィン)
軽油/ディーゼル 
... (...)

警察[編集]

何も(悪いことを)していません。 
... (...)
誤解でした。 
... (...)
どこへ連れて行くのですか? 
... (...)
私は逮捕されているのですか? 
... (...)
私は日本国民です。 
Ճապոնիացի եմ։ / Čaponiac‘i yem. (チャポニアツィ イェム)
日本大使館と連絡をとりたい。 
... _____ (... _____)
弁護士と会わせて下さい。 
... (...)
罰金で済みますか? 
... (...)

もっとよく知る[編集]

____は何といいますか? 
... (...)
これ/あれは何といいますか? 
... (...)

この記事「アルメニア語会話集」は、この土地を旅したり、あるいは調べたりする際の参考になる可能性はあるものの、まだ書きかけです。加筆や訂正などをして下さるみなさんを求めています。