何らかの理由で編集が行えない場合は、Wikitravel:旅人の居酒屋 を参照してください。

アイルランド語会話集

提供: Wikitravel
移動: 案内検索
これは「ウィキトラベルの会話集」の記事です。


アイルランド語(Irish,Gaeilge)はアイルランド北アイルランドなどで話される言語。アイルランド・ゲール語、または単にゲール語とも呼ばれる。 一応EUの公用語の一つに制定されており、アイルランド国内の公共施設や道路標識などにも用いられている。しかし日常的には英語の方が多く使われており、、アイルランド語自体はゴールウェイ等ゲールタハトと呼ばれる限られた地域でしか使われていないのが現状である。

文法[編集]

発音[編集]

アイルランド語の標準語は綴りのみが規定され、発音は方言ごとに異なるものが通用している。ここでは特に話者が多く、標準語の綴りに近い発音を有する西部コナマーラ方言について解説する。

母音[編集]

長母音[編集]

/aː/ アー(口を拡げて)
ea 
/ɐː/ アー(口を狭めて)
ae, é 
/eː/ エー
ao, í 
/iː/ イー
á 
/ɔː/ オー(口を広げて)
eo, ó 
/oː/ オー(口を狭めて)
ú, adh, omh 
/uː/ ウー

短母音[編集]

e, ei, oi 
/e/ エ
i, io, ui 
/i/ イ
o, u 
/o/ オ
u, io
/u/ ウ
a, e, i, o 
/ɘ/ 曖昧母音。口を半端に開けて出すアともウともつかない音

二重母音[編集]

ia 
/iˑə/ イーア
ua 
/uˑə/ ウーア
adh, aidh, agh, aigh, eidh, eigh 
/ai/ アイ
abh, amh, eabh, eamh, odh, ogh 
/au/ アウ

子音[編集]

アイルランド語の子音は、後に来る母音により広子音と狭子音の二種類の発音を持つ。一般には、狭子音は弱いイの音を伴う子音であると思えばほぼ間違いない。

一般には、子音の前後にi, eがある場合に狭子音、ない場合に広子音となる。

b
(広子音)/b/ バ、ブ、ボ
(狭子音)/bʲ/ ビ、ベ
c
(広子音)/k/ カ、ク、コ
(狭子音)/c/ キ、ケ、キェ
d
(広子音)/d/ ダ、ドゥ、ド
(狭子音)/ʥ/ ヂ、ヂェ、ヂャ
f
(広子音)/f/ ファ、フ、フォ
(狭子音)/fʲ/ フィ、フェ、フャ
g
(広子音)/g/ ガ、グ、ゴ
(狭子音)/ɟ/ ギ、ギェ、ギャ
l
(広子音)/l/ ラ、ル、ロ
(狭子音)/λ/ リ、リェ、リャ
m
(広子音)/m/ マ、ム、モ
(狭子音)/mʲ/ ミ、ミェ、ミャ
n
(広子音)/n/ ナ、ヌ、ノ
(狭子音)/ɲ/ ニ、ニェ
p
(広子音)/p/ パ、プ、ポ
(狭子音)/pʲ/ ピ、ペ
r
(広子音)/r/ ラ、ル、ロ
(狭子音)/rʲ/ リ、リェ、リャ
rのみ例外的に、語頭に用いられる時は全て広子音として扱われる。
s
(広子音)/s/ サ、ス、ソ
(狭子音)/ɕ/ シ、シェ、シャ
t
(広子音)/t/ タ、トゥ、ト
(狭子音)/ʨ/ チ、チェ、チャ

変音[編集]

文法的な変化や前の語との接続によって音声が変化する事があり、うちhを子音に後置する変化を軟音化、有声音やm,nを子音に前置する変化を暗音化と呼ぶ。

軟音化[編集]
bh, mh
(広子音)/w/ ワ、ウ、ヲ
(狭子音)/v/ ヴィ、ヴェ
ch, sh, th
(広子音)/x/ ハ、フ、ホ(喉の奥に息を擦るように)
(狭子音)/ç/ ヒ、ヒェ、ヒャ
dh, gh
(広子音)/ɣ/ ガ、グ、ゴ(喉の奥に息を擦るように)
(狭子音)/j/ イ、イェ
ただし、語中や語尾に現れるdh, ghは二重母音の一部である。
fh 
音価なし
暗音化[編集]
mb 
/m/ mと同音。
nd 
/n/ nと同音。
ng 
/ŋ/ 喉彦を閉じて鼻に息を抜いて出すナ行。マンガのンと同音。
bp 
/b/ bと同音。
dt 
/d/ dと同音。
gc 
/g/ gと同音。
bhf 
/w, v/ bhと同音。

尚、語頭が母音の場合はnを付加する。又、前置詞iの後で母音から始まる語が暗音化する場合は、前置詞の方をinと変形させる。

アクセント[編集]

複合語や外来語を除き、基本的には第一音節にアクセントが付く。

会話集[編集]

挨拶[編集]

標識


開店 
AR OSCAILT
閉店 
...
入口 
ISTEACH
出口 
AMACH
押 
...
引 
...
洗面所 
LEITHREAS
男性 
FIR
女性 
MNÁ
禁止 
...
こんにちは。 
Dia duit. (ジア グチ)
おはようございます。 
Dia duit ar maidin. (ジア グチ アル マージン)
こんばんは。 
Tráthnóna maith duit. (トローフノーナ マヒ グチ)
おやすみなさい。 
Oíche mhaith agus brionglóidí milse duit. (エヒェ ワヒ アグス ブリングレジー ミルシェ グチ)
お元気ですか。 
Cén chaoi a bhfuil tú? (ケン ヒー ウィル トゥー)
元気です。 
Tá mé go maith. (トー メー ゴ マ)
お名前は何ですか。 
Cén t-aimn atá ort? (ケン タナム アター オルト)
私の名前は____です。 
Is mise ____. (イス ミシェ ____)
はじめまして。 
Deas bualadh leat. (ジャース ブーアライ ラート)
お願いします。 
Le do thoil. (レ ド ヘイル)
どうぞ。 
... (...)
どうもありがとう。 
Go raibh maith agat. (ゴ レ マハガト)
どういたしまして。 
Fáilte romhat. (フォールチェ ルアト)
はい。 
Tá. (トー)
いいえ。 
Níl. (ニール)
アイルランド語には本来「はい」「いいえ」に相当する表現はなく、疑問文に現れた動詞を肯定形や否定形で繰り返して表現するのが普通である。
上で示したものは、厳密には「ある」「ない」を意味する語であるが、「その内容で合っている(ない)」というニュアンスで上げる事とした。
すみません。 
Gabh mo leithscéal. (ゴ モ レシケール)
ごめんなさい。 
Gabh mo leithscéal. (ガウ モ レヒスケアル)
さようなら。 
Slán. (スローン)
アイルランド語を(うまく)話せません。 
... (...)
わかりません。 
Ní thuigim. (ニー フィギム)
日本語/英語を話せますか。 
An bhfuil Seapáinis/Béarla agat? (ウィル シャポーィニシュ/ベールラ アガト)
だれか日本語/英語を話せますか。 
... (...)
トイレはどこですか。 
Cá bhfuil an leithreas? (カー ウィル アン リェーラス)

トラブル[編集]

助けて! 
Cúnamh! (クーナウ)
危ない! 
... (...)
ほっといて。
... (...)
さわらないで! 
... (...)
警察をよびます。
... (...)
警察! 
... (...)
待て! どろぼう! 
... (...)
助けてください。 
... (...)
緊急です。
... (...)
道に迷っています。 
... (...)
鞄をなくしました。
... (...)
財布をおとしました。
... (...)
病気です。 
... (...)
けがしました。
... (...)
医者を呼んでください。
... (...)
電話を使っていいですか? 
... (...)

数字[編集]

a náid (ノーイヂ)
a haon (ヘーン)
a dó (ドー)
a trí (チリー)
a ceathair (キャール)
a cúig (クーイグ)
a sé (シェー)
a seacht (シャハト)
a hocht (ホハト)
a naoi (ヌィー)
10 
a deich (ジェ)
11 
a haon déag (ヘーン ジェーグ)
12 
a dó dhéag (ドー イェーグ)
13 
a trí déag (チリー ジェーグ)
14 
a ceathair déag (キャール ジェーグ)
15 
a cúig déag (クーイグ ジェーグ)
16 
a sé déag (シェー ジェーグ)
17 
a seacht déag (シャハト ジェーグ)
18 
a hocht déag (ホハト ジェーグ)
19 
a naoi déag (ヌィー ジェーグ)
20 
a fiche (フィー)
21 
fiche a haon (フィハ ヘーン)
22 
fiche a dó (フィハ ドー)
23 
fiche a trí (フィハ チリー)
30 
tríocha (チリーハ)
40 
daichead (ダハド)
50 
caoga (クイーガ)
60 
seasca (シャスカ)
70 
seachtó (シャハトー)
80 
ochtó (オハトー)
90 
nócha (ノーッハ)
100 
céad (キェード)
200 
... (...)
300 
... (...)
1,000 
míle (ミーリャ)
2,000 
... (...)
10,000 
... (...)
1,000,000 (百万) 
milliún (ミリウーン)
100,000,000 (一億) 
... (...)
1,000,000,000 (十億) 
... (...)
1,000,000,000,000 (一兆) 
... (...)
_____番 (列車・バスなど) 
... (...)
半分 
... (...)
少ない 
... (...)
多い 
... (...)

時間[編集]

今 
anois (アニシ)
後で 
... (...)
前に 
... (...)
___の前に 
... ___ (... ___)
朝/午前 
... (...)
午後 
... (...)
夕方 
... (...)
夜 
... (...)
朝6時 
... (...)
午前9時
... (...)
正午 
... (...)
午後1時 
... (...)
午後2時 
... (...)
夜12時 
... (...)
_____分 
_____ nóiméad (_____ ノーメード)
_____時間 
... _____ (... _____)
_____日 
... _____ (... _____)
_____週間 
... _____ (... _____)
_____ヶ月 
... _____ (... _____)
_____年 
_____ bliain (_____ ブリーァン)


今日 
inniu (イニュウ)
昨日 
inné (イニェー)
明日 
amárach (アモーラハ)
今週 
an tseachtain seo (アチャハタィン ショ)
先週 
an tseachtain seo caite (アチャハタィン ショ カーチャ)
来週 
an tseachtain seo chugainn (アチャハタィン ショ フギン)

曜日[編集]

日曜日 
Dé Domhnaigh (ジェ ドゥーナ)
月曜日 
Dé Luain (ジェ ルーァン)
火曜日 
Dé Máirt (ジェ モーィルチ)
水曜日 
Dé Céadaoin (ジェ ケーディーン)
木曜日 
Déardaoin (ジェールディン)
金曜日 
Dé hAoine (ジェ ヒーナ)
土曜日 
Dé Sathairn (ジェ サーラン)

[編集]

1日 
an chéad lá (アン ヒェード ロー)
2日 
an dara lá (アン ダーラ ロー)
3日 
an tríú lá (アン トリーウー ロー)
4日 
an ceathrú lá (アン キャールー ロー)
5日 
an cúigiú lá (アン クーィギュー ロー)
6日 
an séú lá (アン シェーウー ロー)
7日 
an seachtú lá (アン シャハトゥー ロー)
8日 
an t-ochtú lá (アン トホトゥー ロー)
9日 
an naoú lá (アン ヌィーウー ロー)
10日 
an deichiú lá (アン ジェウー ロー)
11日 
an t-aonú lá déag (アン ティーヌー ロー ジェーグ)
12日 
an dara lá déag (アン ダーラ ロー ジェーグ)
13日 
an tríú lá déag (アン トリーウー ラー ジェーグ)
14日 
an ceathrú lá déag (アン キャールー ロー ジェーグ)
15日 
an cúigiú lá déag (アン クーィギュー ロー ジェーグ)
16日 
an séú lá déag (アン シェーウー ロー ジェーグ)
17日 
an seachtú lá déag (アン シャハトゥー ロー ジェーグ)
18日 
an t-ochtú lá déag (アン トホトゥー ロー ジェーグ)
19日 
an naoú lá déag (アン ヌィーウー ロー ジェーグ)
20日 
an fichiú lá (ア フィヒウー ラー)
21日 
an t-aonú lá is fiche (アン ティーヌー ロー イス フィー)
22日 
an dara lá is fiche (アン ダーラ ロー イス フィー)
23日 
an tríú lá is fiche (アン トリーウー ロー イス フィー)
24日 
an ceathrú lá is fiche (アン キャールー ロー イス フィー)
25日 
an cúigiú lá is fiche (アン クーィギュー ロー イス フィー)
26日 
an séú lá is fiche (アン シェーウー ロー イス フィー)
27日 
an seachtú lá is fiche (アン シャハトゥー ロー イス フィー)
28日 
an t-ochtú lá is fiche (アン トホトゥー ロー イス フィー)
29日 
an naoú lá is fiche (アン ヌィーウー ロー イス フィー)
30日 
an tríochadú lá (アン チリーハドゥー ロー)
31日 
an t-aonú lá is tríocha (アン ティーヌー ロー イス チリーハ)

[編集]

1月 
Eanáir (エーノーイル)
2月 
Feabhra (フャウラ)
3月 
Márta (モールタ)
4月 
Aibreán (アイブリョーン)
5月 
Bealtaine (ビョールタナ)
6月 
Meitheamh (メヘヴ)
7月 
lúil (ウーイル)
8月 
Lúnasa (ルーナサ)
9月 
Meán Fómhair (ミョーン フーヴァイル)
10月 
Deireadh Fómhair (ジェレ フーヴァイル)
11月 
Samhain (サウィン)
12月 
Nollaig (ノライク)

日付け[編集]

2005年3月24日(火) 
Dé Máirt 24 Márta,2005 (ジェ モールト・アン キャールー ロー イス フィー・モールタ・ゾー ミーリェ イス クーイグ)

[編集]

黒 
... (...)
白 
... (...)
灰色 
... (...)
赤 
... (...)
青 
... (...)
黄色 
... (...)
緑 
... (...)
橙 
... (...)
紫 
... (...)
茶色 
... (...)

交通[編集]

バスや列車[編集]

バス 
bus (ブス)
列車 
traein (トレン)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
_____まで一枚お願いします 
Ticéad amháin go _____ le do thoil. (チケアド アヴォーイン ゴ _____ レ ド セル)
この[列車/バス]はどこ行きですか 
... _____ (... _____)
_____行きの[列車/バス]はどこですか? 
... _____ (... _____)
この[列車/バス]は_____に止まりますか 
... _____ (... _____)
_____行きの[列車/バス]は何時に出発しますか 
Cé tam a fágann [traein/bus] _____? (ケー タム ア ファーガン [トレン/ブス] _____)
この[列車/バス]は何時に_____に着きます? 
Cén tam a sheoicheann an [traein/bus] sé _____? (ケン タム ア ホイヒャン アン [トレン/ブス] シェー _____)

道順[編集]

_____はどちらですか? 
Cá háit _____? (コー ホーイト _____)
駅 
stásiún (ストースィウーン)
バス停 
... (...)
空港 
aerfort (エールフォルト)
街の中心 
... (...)
ユース・ホステル 
... (...)
_____ホテル 
óstán _____ (オーストーン _____)
_____大使館/領事館... 
... _____ (... _____)
_____が多い所はどこですか? 
... _____ (...)
宿 
lóistín (ローシチーン)
レストラン 
bialann (ビアラン)
パブ 
teach ósta (チャハ オースタ)
見物 
... (...)
地図で指して下さい。 
... (...)
道 
sláid (スローイヂ)
左へ曲がってください。
Cas ar clé. (カース エル クレー)
右へ曲がってください。
Cas ar dheis. (カース エル イェシ)
左 
clé (クレー)
右 
dheis (イェシ)
まっすぐ 
díreadh ar aghaidh (ジラハ エライ)
_____へ向かって 
do _____ (ド _____)
_____の先 
thar _____ (ハル _____)
_____の前 
roimh _____ (レウ _____)
_____が目印です。 
... _____ (... _____)
交差点 
crosbhóhtar (クロスボール)
北 
... (...)
南 
... (...)
東 
... (...)
西 
... (...)
上り 
... (...)
下り 
... (...)

タクシー[編集]

タクシー! 
... (...)
_____までお願いします。 
... _____ (... _____)
_____までいくらですか? 
... _____ (... _____)
そこまでお願いします。 
... (... )

宿泊[編集]

空いてる部屋ありますか? 
An bhfuil seomra folamh agat? (アン ヴィル ショムラ フォラウ アガト)
一人/二人用の部屋はいくらですか? 
Cá mhéad atá seomra singilte/dúbalta? (コー ヴェアド アトー ショムラ シンギルテ/ドゥーバルタ)
和室/洋室ですか? 
... (...)
部屋は_____付きですか? 
... _____ (...)
ベッドのシーツ...  
... (...)
風呂場 
seomra folctha (ショームラ フォルカ)
電話 
fón (フォーン)
テレビ 
teilifís (テリフィース)
部屋を見てもいいですか? 
... (...)
もっと_____な部屋ありますか?
... (...)
静かな 
... (...)
広い 
... (...)
きれいな 
... (...)
安い 
... (...)
はい、これで良いです。 
... (...)
_____晩泊まります。 
... _____ (... _____)
他の宿はご存知ですか? 
... (...)
[金庫]はありますか? 
... (...)
朝食/夕食は付きますか? 
... (...)
朝食/夕食は何時ですか? 
... (...)
部屋を掃除してください。 
... (...)
_____時に起こしてください。 
... _____ (... _____)
チェックアウトです。 
... (...)

お金[編集]

日本円は使えますか? 
... (...)
アメリカ/オーストラリア/カナダドルは使えますか? 
... (...)
イギリスポンドは使えますか? 
... (...)
クレジットカードは使えますか? 
... (...)
両替できますか? 
... (...)
お金はどこで両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックを両替できますか? 
... (...)
トラベラーズ・チェックはどこで両替できますか? 
... (...)
為替レートはいくらですか? 
... (...)
ATMはどこにありますか? 
... (...)

食事[編集]

一人/二人です。 
... (...)
メニューを下さい。 
... (...)
お勧めの料理はありますか? 
... (...)
この辺の名物はありますか? 
... (...)
お任せします。 
... (...)
ベジタリアンです。 
... (...)
豚肉はだめです。 
... (...)
牛肉はだめです。 
... (...)
生の魚はだめです。 
... (...)
油を控えて下さい。 
... (...)
定食 
... (...)
一品料理 
... (...)
朝食 
bricfeasta (ブリクファースタ)
昼食 
ión (ローン)
軽食 
... (...)
夕食 
dinnéar (ジーニェール)
_____ 下さい。
Ba mhaith liom _____ más é do thoil é (ボ ワー リョム _____ マシェー ド ヒレ)
_____が入ってるものを下さい。
... _____ (... _____)
鶏肉・チキン 
sicín (シキーン)
牛肉 
mairteoil (マルトイル)
魚 
iasc (イースク)
ハム 
... (...)
ソーセージ 
ispín (イシピーン)
チーズ 
cáis (カーシ)
卵 
ubh (ウー)
サラダ 
sailéad (サレアド)
(生)野菜 
glasra (グラースラ)
果物 
toradh (トラ)
パン 
arán (アローン)
トースト 
... (...)
麺類 
... (...)
パスタ 
... (...)
ご飯 
rís (リーシ)
豆 
... (...)
_____を一杯下さい。 
Ba mhaith liom gloine _____ le do thoil. (バ ヴァフ リム グロイネ _____ レ ド ホイル)
_____を一本下さい。 
... _____ (... _____)
コーヒー 
caife (カーファ)
お茶 
tae (テー)
紅茶 
tae (テー)
果汁 
sú (スー)
水 
uisce (イシケ)
ビール 
beoir (ボイル)
赤/白ワイン 
fíon dearg/bán (フィーン ダルグ/ボーン)
_____ありますか? 
... _____ (... _____)
お箸 
bataí (バチー)
フォーク 
forc (フォーク)
スプーン 
spúnóg (スプノーグ)
塩 
salann (サラン)
胡椒 
piobar (ピーバル)
醤油 
... (...)
灰皿 
... (...)
済みません 
Gabh mo leithscéal. (ゴ モ レシケール)
いただきます。 
... (...)
ご馳走さまでした。  
... (...)
お皿を提げてください。 
... (...)
お勘定下さい。 
An bille le do thoil. (アン ビレ レ ド ホイル)

お酒[編集]

お酒ありますか? 
... (...)
テーブルサービスありますか? 
... (...)
ビール一杯/二杯下さい。 
... (...)
赤/白ワイン一杯下さい。 
... (...)
ビールのジョッキ下さい。 
... (...)
ビン下さい。 
... (...)
_____と_____下さい。 
... _____ (... _____)
日本酒 
... (...)
焼酎 
... (...)
ウイスキー 
uisce beatha (ウイスケ べハ)
ウォッカ 
... (...)
ラム 
... (...)
水 
uisce (ウイスケ)
ソーダ 
... (...)
トニックウォーター 
... (...)
オレンジジュース 
... (...)
コーラ 
... (...)
オンザロック 
... (...)
おつまみありますか? 
... (...)
もう一つください。 
... (...)
もう一回りください。 
... (...)
閉店は何時ですか? 
... (...)

買い物[編集]

私のサイズでありますか? 
... (...)
いくらですか? 
Cá mhéid sin? (コー ヴェーヂ シン)
高過ぎます。 
... (...)
_____ユーロはどうですか? 
... _____ (... _____)
高い 
... (...)
安い 
... (...)
(その位のお金の)持ち合わせがないです。 
... (...)
要らないです。 
... (...)
興味ないです。 
... (...)
はい、それにします。 
... (...)
袋もらってもいいですか? 
... (...)
海外まで発送出来ますか? 
... (...)
___を欲しいです。 
... _____ (... _____)
歯磨き 
... (...)
歯ブラシ 
... (...)
タンポン 
... (...)
石鹸 
... (...)
シャンプー 
... (...)
鎮痛剤 ((例)アスピリン、イブプロフェンなど) 
... (...)
風邪薬 
... (...)
胃腸薬 
... (...)
剃刀 
... (...)
傘 
... (...)
日焼け止め 
... (...)
葉書 
... (...)
切手 
... (...)
電池 
... (...)
紙 
páipéar (パーペール)
ペン 
peann (ペン)
日本語(英語)の本 
... (...)
日本語(英語)の雑誌 
... (...)
日本語(英語)の新聞 
... (...)
和○辞典 
... (...)
○和辞典 
... (...)

運転[編集]

レンタカーお願いします。 
... (...)
保険入れますか? 
... (...)
止まれ 
... (...)
一方通行 
... (...)
徐行 
... (...)
駐車禁止 
... (...)
制限速度 
... (...)
ガソリンスタンド 
... (...)
ガソリン 
... (...)
軽油/ディーゼル 
... (...)

警察[編集]

何も(悪いことを)していません。 
... (...)
誤解でした。 
... (...)
どこへ連れて行くのですか? 
... (...)
私は逮捕されているのですか? 
... (...)
私は日本国民です。 
... _____ (... _____)
日本大使館と連絡をとりたい。 
... _____ (... _____)
弁護士と会わせて下さい。 
... (...)
罰金で済みますか? 
... (...)

もっとよく知る[編集]

____は何といいますか? 
Cén atá ar _____? (ケン アトー エル _____)
これ/あれは何といいますか? 
... (...)


この記事「アイルランド語会話集」は、この土地を旅したり、あるいは調べたりする際の参考になる可能性はあるものの、まだ書きかけです。加筆や訂正などをして下さるみなさんを求めています。

変種

操作

Docents

他言語版

その他のサイト