Frasario sloveno
Da Wikitravel.
Indice
Questo articolo fa parte della sezione: Tematiche turistiche.
Lo sloveno è la lingua ufficiale della Slovenia e della minoranza slovena in Italia, Austria, Croazia e Ungheria. Lo sloveno viene parlato anche nelle comunità di emigrati negli USA, in Australia, in Argentina, in Canada. Insieme al croato e al serbo fa parte delle lingue slave meridionali.
[Modifica sezione] Grammatica
L'alfabeto è composto da 25 lettere: 5 vocali e 20 consonanti. I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. Anche i numeri sono tre: singolare, duale e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sei casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in terza persona plurale (Voi). I tempi sono tre: presente, passato e futuro (vedi a fondo pagina).
[Modifica sezione] Guida alla pronuncia
| Alfabeto - abeceda (abetzèda) | |||||||||
| Vocali | Pronuncia | Consonanti | Pronuncia | Consonanti | Pronuncia | Consonanti | Pronuncia | Consonanti | Pronuncia |
| a | come in italiano | b | come in italiano | g | come g di gatto | m | come in italiano | š | come sc di sci |
| e | chiusa, aperta, semimuta | c | come zz di tazza | h | come h di house | n | come in italiano | t | come in italiano |
| i | come in italiano | č | come c di cena | j | come i di ieri | p | come in italiano | v | come in italiano o u
|
| o | chiusa o aperta | d | come in italiano | k | come c di casa | r | come in italiano o inglese | z | come s di casa |
| u | come in italiano | f | come in italiano | l | l o u | s | come s di sera | ž | come j di journal in francese |
Le lettere č, š, e ž sono tipiche della lingua slovena e anche di altre lingue slave, mentre le lettere q, w, x e y vengono usate solo nelle parole straniere.
La lingua slovena non ha lettere doppie, ma esistono parole con due consonanti/vocali uguali consecutive, che si pronunciano separatamente, per esempio priimek (pri-ìmec) ("cognome") o oddelek (od-dèlec) ("reparto").
[Modifica sezione] Lista di frasi
Indicazioni per la lettura della trascrizione della pronuncia riportata tra parentesi:
- S trascritta ss si pronunciata come la esse della parola massa
- Z trascritta s si pronunciata come la esse di casa
- š trascritta sh si pronunciata come esse di sci
- h non è una lettera muta ma si pronuncia come in inglese hotel
- č trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
- K trascritta come c si pronunciata come la c di casa
- C trascritta tz si pronunciata come la zeta di tazza
- NJ trascritta gn(i) si pronunciata come la gn di ragni
[Modifica sezione] Base
|
Scritte comuni
|
- Salve.
- Živijo/Zdravo. (zìvio/sdràvo)
- Come stai?
- Kako si? (caco ssi?)
- Bene, grazie.
- Hvala, dobro. (hvàla, dòbro)
- Come ti chiami?
- Kako ti je ime? (cacò ti iè imè?)
- Come Si chiama?
- Kako vam je ime? (cacò vàm iè imè?)
- Mi chiamo ______ .
- Ime mi je ______ . (imè mi iè______)
- Piacere di averla conosciuta.
- Lepo, da sva se spoznala . (lepò da ssfà sse ssposnàla)
- Prego.
- Prosim. (pròssim)
- Grazie.
- Hvala. (hvàla)
- Benvenuti.
- Dobrodošli. (dobrodòshli)
- Sì.
- Da. (dà) / Ja. (ià)
- No.
- Ne. (ne)
- Scusa.
- Oprosti. (opròssti)
- Mi scusi.
- Oprostite. (oprosstìte)
- Permesso.
- Dovolite/Z dovolenjem. (dovòlite/s dovolèniem)
- Arrivederci
- Nasvidenje. (nassfìdenie)
- Parlo male lo sloveno.
- Slabo govorim slovensko. (sslàbo govòrim sslovènssco)
- Parla inglese/italiano?
- Govorite angleško/italijansko? (govorìte anglèshco/italiànss-co?)
- Qui c'è qualcuno che parla inglese?
- Je tukaj kdo, ki govori angleško? (iè tùcai cdò chi govorì anglèsh-co?)
- Può parlare più lentamente?
- Lahko govorite počasneje? (lahcò govorìte poc(i)assnèie?)
- Può ripetere?
- Lahko ponovite? (lahcò ponovìte?)
- Che cosa significa?
- Kaj pomeni? (cài pomèni?)
- Ho dimenticato
- Pozabil sem. (posàbiu ssèm)
- Non lo so.
- Ne znam/vem. (ne snàm/vèm)
- Capisce/i?
- Ali razumete/razumeš? (àli rasùmete/rasùmesh)
- Non capisco.
- Ne razumem. (ne rasùmem)
- Dove/quando ci vediamo?
- Kje/kdaj se vidimo? (chiè/cdài sse vìdimo?)
- Aiuto!
- Na pomoč! (na pomòc(i))
- Attenzione!
- Pazi! (pàsi)
- Buon giorno (mattino).
- Dobro jutro. (dobroiùtro)
- Buon giorno.
- Dober dan (doberdàn)
- Buona sera.
- Dober večer. (dòber vecièr)
- Buona notte.
- Lahko noč. (lahco noc(i))
- Come si chiama/ti chiami?
- Kako vam/ti je ime? (cacò vàm/ti iè imè?)
- Mi chiamo___.
- Ime mi je___. (imè mi iè)
- Dov'è il bagno?
- Kje je stranišče? (chiè iè sstranìsh-ce)
[Modifica sezione] Problemi
- Mi lasci in pace/Lasciatemi in pace.
- Pustite me pri miru. (pusstìte me pri mìru)
- Non mi tocchi!
- Ne dotikajte se me! (ne dotìcaitessemè!)
- Chiamerò la polizia.
- Poklical bom policijo. (poclìtzau bom politzìio)
- Polizia!
- Policija! (politzìia!)
- Fermate il ladro!
- Ustavite tata! (usstàvite tàta!)
- Ho bisogno del vostro aiuto.
- Potrebujem vašo pomoč. (potrebùiem vàscio pomòc(i))
- È un'emergenza.
- Nujno je. (nùino iè)
- Mi sono perso.
- Izgubil sem se. (isgùbiu ssèm sè)
- Ho perso la borsa.
- Izgubil sem torbo. (isgùbil ssèm tòrbo)
- Ho perso il portafoglio.
- Izgubil sem denarnico. (isgùbil sèm denàrnitzo)
- Sono malato/Mi sento male.
- Bolan sem./Slabo mi je. (bolàn ssèm/sslàbo mi iè)
- Mi sono infortunato.
- Poškodoval sem se. (posh-codovàu ssem ssè)
- Mi sono ferito.
- Ranil sem se. (ràniu ssem sè)
- Ho bisogno del medico.
- Potrebujem zdravnika. (potrebùiem sdraunìca)
- Posso usare il suo telefono?
- Lahko uporabim vaš telefon? (lahcò uporàbim vash telefòn?)
- Sono allergico a___.
- Sem alergičen/alergična na___. (ssem alèrghicen/alèrghic(i)na na)
- Mi fa male qui.
- Tu me boli. (tù mè bolì)
- Chiamate il medico!
- Pokličite zdravnika! (poclìcite sdraunìca)
[Modifica sezione] Numeri
I numeri dal ventuno in poi si leggono all'incontrario uno-e-venti, come in tedesco.
| Numero/i - številka/e (shtevìlca/che) | |||||||||||
| N. | Scritta | Pronuncia | N. | Scritta | Pronuncia | N. | Scritta | Pronuncia | N. | Scritta | Pronuncia |
| 1 | ena | (èna) | 11 | enajst | (enàisst) | 21 | enaindvajset | (enaindvàisset) | 101 | stoena | (sstoèna) |
| 2 | dva | (dvà) | 12 | dvanajst | (dvanàisst) | 22 | dvaindvajset | (dvaindvàisset) | 200 | dvesto | (dvèssto) |
| 3 | tri | (trì) | 13 | trinajst | (trinàisst) | 30 | trideset | (trìdesset) | 300 | tristo | (trìssto) |
| 4 | štiri | (shtìri) | 14 | štirinajst | (shtirinàisst) | 40 | štirideset | (shtìridesset) | 1.000 | tisoč | (tìssoc(i)) |
| 5 | pet | (pèt) | 15 | petnajst | (petnàisst) | 50 | petdeset | (pèdesset) | 1.001 | tisočena | (tissoc(i)èna) |
| 6 | šest | (scèsst) | 16 | šestnajst | (scessnàisst) | 60 | šestdeset | (scèsdesset) | 1.002 | tisočdva | (tissoc(i)dvà) |
| 7 | sedem | (ssèdem) | 17 | sedemnajst | (ssedemnàisst) | 70 | sedemdeset | (ssèdemdesset) | 2.000 | dvatisoč | (dvatìssoc(i)) |
| 8 | osem | (òssem) | 18 | osemnajst | (ossemnàisst) | 80 | osemdeset | (òssemdesset) | 10.000 | deset tisoč | (dessèt-tissoc(i)) |
| 9 | devet | (devèt) | 19 | devetnajst | (devetnàisst) | 90 | devetdeset | (devèdesset) | 20.000 | dvajset tisoč | (dvàisset-tissoc(i)) |
| 10 | deset | (dessèt) | 20 | dvajset | (dvàisset) | 100 | sto | (sstò) | 1.000.000 | milijon | (miliìon) |
- mezzo
- pol (pòu)
- meno
- manj (màgn(i))
- più
- več (vec(i))
[Modifica sezione] Tempo
- adesso
- sedaj (ssedài)
- più tardi
- kasneje (cassnèie)
- prima
- pred (prèd)
- mattino
- jutro (iùtro)
- mezzogiorno
- poldan (pòudan)
- pomeriggio
- popoldan (popòudan)
- sera
- večer (vecièr)
- notte
- noč (noc(i))
[Modifica sezione] Orario
- 01.00
- ena zjutraj (èna (esse di casa)siùtrai)
- mezzogiorno
- poldan (pòudan)
- 13.00
- ena popoldne (èna popòudne)
- mezzanotte
- polnoč (pounòc(i))
- Che ore sono?
- Koliko je ura? (còlico iè ùra?)
[Modifica sezione] Durata
- _____ minuto/i
- 1 minuta/ 2 minuti/ 3,4 minute/ 5-100 minut (minùta/i/e)
- _____ ora/e
- 1 ura/ 2 uri/ 3,4 ure/ 5-100 ur (ùra/i/e)
- _____ giorno/i
- 1 dan/ 2 dneva/ 3,4 dnevi/ 5-100 dni (dàn/dnèva/dnèvi/dnì)
- _____ settimana/e
- 1 teden/ 2 tedna/ 3,4 tedni/ 5-100 tednov (tèden/tèdna/tèdni/tèdnou)
- _____ mese/i
- 1 mesec/ 2 meseca/ 3,4 meseci/ 5-100 mesecev (mèssetz/mèssetza/mèssetzi/mèssetzeu)
- _____ anno/i
- 1 leto/ 2 leti/ 3,4 leta/ 5-100 let (lèto/lèti/lèta/lèt)
[Modifica sezione] Giorni
| I giorni della settimana | ||||||
| lunedì | martedì | mercoledì | giovedì | venerdì | sabato | domenica |
| ponedeljek | torek | sreda | četrtek | petek | sobota | nedelja |
| (ponedèliec) | (tòrec) | (ssrèda) | (cet'rtec) | (pètec) | (sobòta) | (nedèlia) |
- oggi
- danes (dàness)
- ieri
- včeraj (ucièrai)
- domani
- jutri (iùtri)
- questa settimana
- ta teden (ta tèden)
- settimana scorsa
- prejšnji teden (prèish-gni tèden)
- prossima settimana
- naslednji teden (nasslèd-gni tèden)
[Modifica sezione] Mesi
| inverno - zima (sìma) | primavera - pomlad (pomlad) | estate - poletje(polètie) | autunno - jesen (ièssen) | ||||||||
| dicembre | gennaio | febbraio | marzo | aprile | maggio | giugno | luglio | agosto | settembre | ottobre | novembre |
| december | januar | februar | marec | april | maj | junij | julij | avgust | september | oktober | november |
| (detzèmber) | (iànuar) | (fèbruar) | (màretz) | (aprìl) | (mài) | (iùni) | (iùli) | (augùsst) | (sseptèmber) | (octòber) | (novèmber) |
[Modifica sezione] Scrivere l'ora e la data
Ora: 18.47, 8 e un quarto - četrt čez 8, un quarto alle 4 - četrt do 4, 9 e mezzo - 9 in pol/pol 10, 3 e tre quarti - 3 in tri četrt
Data: (giorno.mese.anno) 15. avgust 2007, 15.8.2007
[Modifica sezione] Colori
- nero
- črna (c(i)rna)
- bianco
- bela (bèla)
- grigio
- siva (ssìva)
- rosso
- rdeča (rdècia)
- blu
- modra (mòdra)
- azzurro
- sinja (ssìnia)
- giallo
- rumena (rumèna)
- verde
- zelena (selèna)
- arancione
- oranžna (orànzna)
- viola
- vijolična (viòlic(i)na)
- marrone
- rjava (riàva)
- rosa
- roza (rosa)
- oro
- zlata (slàta)
- argento
- (ssreb'rna)
- chiaro
- svetla (ssvètla)
- scuro
- temna (tèmna)
[Modifica sezione] Trasporti
[Modifica sezione] Autobus e treni
|
Vocabolario
|
- Quanto costa il biglietto per______
- Kakšna je cena vozovnice do_____? (càc-shna iè tzèna vosòunitze do___)
- Un biglietto per_____, per favore.
- Eno vozovnico do _____, prosim. (èno vosòunitzo do_____, pròssim)
- Dov'è diretto questo treno/autobus?
- Kam gre ta vlak/avtobus? (càm grè tà vlàc/àutobuss?)
- Da dove parte il treno per _____?
- Kje ima odhod vlak do _____? (chiè imà odhòt vlàc do___?)
- Questo treno ferma a_____?
- Ali ta vlak ustavi v _____? (àli ta vlàc uss-tàvi v___?)
- Quando parte il treno per____?
- Kdaj odide vlak za _____? (cdài odìde vlàc sa___?)
- Quando arriva l'autobus a _____?
- Kdaj pride avtobus v _____? (cdài prìde àutobuss v___?)
[Modifica sezione] Direzioni
- Come arrivo a _____ ?
- Kako pridem do _____ ? (cacò prìdem do_____?)
- Come arrivo alla stazione dei treni?
- Kako pridem do železniške postaje? (cacò prìdem do želèsnish-che posstàie?)
- ...alla stazione degli autobus
- ...do avtobusne postaje? (do autobùssne posstàie?)
- ...in aeroporto?
- ...na letališče? (na letalìsh-ce?)
- ...in centro?
- ...do centra? (do tzèntra?)
- ...all'ostello?
- ...do mladinskega hotela? (do mladìnss-chega hotèla?)
- ...all'hotel_____?
- ...do hotela _____? (do hotèla?)
- ...al consolato italiano?
- ...italijanskega konzulata? (italiànss-chega consulàta?)
- Dove ci sono molti...
- Kje je polno... (chiè iè pòuno...)
- ...hotel?
- ...hotelov? (hotèlou?)
- ...ristoranti?
- ...restavracij? (ress-tauràtzii?)
- ...bar?
- ...barov? (bàrou?)
- ...luoghi da visitare?
- ...znamenitosti? (snamenìtoss-ti?)
- Mi può indicare sulla mappa?
- Mi lahko pokažete na zemljevidu? (mi lahcò pocàžete na semlievìdu?)
- strada, via
- cesta/ulica (tzèssta/ùlitza)
- Girate a sinistra.
- Zavijte levo. (savìte lèvo)
- Girate a destra.
- Zavijte desno. (savìte dèssno)
- avanti dritto
- ravno naprej (ràuno naprèi)
- verso _____
- proti _____ (pròti)
- passando per _____
- mimo _____ (mìmo)
- davanti _____
- pred _____ (prèd)
- Fate attenzione a _____.
- Bodite pozorni na _____. (bodìte posòrni na)
- incrocio
- križišče (crižìsh-ce)
- nord
- sever (ssever)
- sud
- jug (iùg)
- est
- vzhod (ushòd)
- ovest
- zahod (sahòd)
- in sù
- navzgor (nausgòr)
- in giù
- navzdol (nausdòu)
[Modifica sezione] Taxi
- Taxi!
- Taksi! (tàxi)
- Mi porti a _____, per favore.
- Odpeljite me, prosim, v/na _____. (otpèliteme, pròssim, u/na___)
- Quanto costa fino a _____?
- Koliko stane do _____? (còlico sstàne do__?)
- Mi porti lì, per favore.
- Peljite me tja, prosim. (pèliteme tià, pròssim)
- tassimetro
- taksimeter (tac-ssìmeter)
- Accenda il tassimetro, per favore!
- Vključite, prosim, taksimeter! (ucliùcite, pròssim, tac-ssìmeter)
- Si fermi qui, per favore!
- Ustavite tukaj, prosim! (uss-tàvite tùcai, pròssim)
- Attenda qui un attimo, per favore!
- Počakajte tukaj za trenutek, prosim! (pociàcaite tùcai sa trenùtec, pròssim)
[Modifica sezione] Alloggio
- Avete una camera libera?
- Ali imate prosto sobo? (àli imàte pròss-to ssòbo?)
- Qual è il prezzo di una camera singola/doppia?
- Kakšna je cena enoposteljne/dvoposteljne sobe? (càc-shna iè tzèna enopòss-telne/dvopòss-telne ssòbe?)
- La camera ha...
- Ali ima soba... (àli imà ssòba...)
- ...le lenzuola?
- ...rjuhe (riùhe)
- ...il bagno?
- ...kopalnico (copàlnitzo)
- ...la doccia?
- ... tuš (tush)
- ...il telefono?
- ...telefon (telefòn)
- ...la TV?
- ...televizor (televìsor)
- Posso vedere la camera?
- Si lahko ogledam sobo? (ssi làhco oglèdam ssòbo?)
- Avete una camera più tranquilla?
- Imate kakšno mirnejšo sobo? (imàte càc-shno mìrneiscio ssòbo?)
- ...più grande?
- ...večjo? (vècciio?)
- ...più pulita?
- ...bolj čisto? (bolj cìss-to?)
- ...più economica?
- ...cenejšo? (tzenèiscio?)
- OK, la prendo.
- Prav, vzel jo bom. (pràu, usèl iò bòm)
- Mi fermerò per _____ notte/i.
- Ostal bom _____ noč/noči. (osstàu bòm___ noc(i)/nocì)
- Mi può consigliare un altro albergo?
- Mi lahko priporočite drug hotel? (mi lahcò priporòcite drug hotèl?)
- Avete la cassaforte?
- Ali imate sef? (àli imàte ssèif?)
- ...armadietti a chiave?
- ...omarice na ključ? (omàritze na cliùc(i))
- è inclusa la colazione/pranzo?
- Ali je zajtrk/kosilo vključen/vključeno? (àli iè sàiterc/cossìlo ucliùcien/ucliùceno?)
- A che ora è la colazione/pranzo/cena?
- Ob kateri uri je zajtrk/kosilo/večerja? (ob catèri ùri iè sàiterc/cossìlo/vecièria?)
- Per favore, pulite la mia camera.
- Prosim, počistite mojo sobo. (pròssim, pocìsstite mòio ssòbo)
- Potete svegliarmi alle _____?
- Me lahko zbudite ob _____? (me lahcò sbudìte ob__?)
- Vorrei fare il check out.
- Rad bi se odjavil.
- camera con vista
- soba z razgledom (ssòba z rasglèdom)
- dormitorio comune
- skupna ležišča (ss-cùpna ležìsh-cia)
- bagno comune
- skupna kopalnica (ss-cùpna copàlnitza)
- acqua calda/bollente
- topla/vroča voda (tòpla/vròcia vòda)
[Modifica sezione] Denaro
|
Vocabolario
|
- Accettate la sterlina inglese/i dollari?
- Ali sprejemate britanske funte/dolarje? (àli ss-preièmate britànss-che fùnte/dòlarie?)
- Accettate carte di credito?
- Ali sprejemate kreditne kartice? (àli ss-preièmate credìtne càrtitze?)
- Può cambiarmi i soldi?
- Mi lahko zamenjate denar? (mi làhco samèniate denàr?)
- Dove posso cambiare il denaro?
- Kje lahko zamenjam denar? (chiè lahcò samèniam denàr?)
- Qual è il tasso di cambio?
- Kakšno je menjalno razmerje? (càc-sh-no iè meniàlno rasmèrie?)
- Dov'è la banca/il bancomat/cambio valute?
- Kje je banka/bankomat/menjalnica? (chiè iè bànca/bàncomat/meniàlnitza?)
[Modifica sezione] Mangiare
|
Vocabolario
|
- Un tavolo pre una/due persone, per favore.
- Mizo za enega/dva, prosim. (mìso sa ènega/dvà, pròssim)
- Mi può portare il menù?
- Lahko prinesete jedilni list? (lahcò prinèssete iedìlni lìsst?)
- Avete qualche specialità di casa?
- Imate kakšno hišno specialiteto? (imàte càc-sh-no hìsh-no ss-petzialitèto?)
- Avete qualche specialità locale?
- Imate kakšno krajevno specialiteto? (imàte càc-sh-no craièuno ss-petzialitèto?)
- Sono vegetariano.
- Sem vegetarijanec. (ssem veghetariànetz)
- Non mangio carne suina.
- Ne jem svinjine. (ne ièm ss-vignìne)
- Mangio solamente cibo kosher.
- Jem samo košer hrano. (ièm sàmo còscer hràno)
- Voglio _____.
- Želim _____. (Želìm___)
- pollo
- piščanec (pish-ciànetz)
- bovino
- govedina (govèdina)
- pesce
- riba (rìba)
- prosciutto
- šunka/pršut (sciùnco/prsciùt)
- salsiccia
- klobasa (clobàssa)
- formaggio
- sir (ssir)
- uova
- jajca (iàitza)
- insalata
- solata (ssolàta)
- verdura (fresca)
- (sveža) zelenjava (ss-veža seleniàva)
- frutta
- sadje (ssàdie)
- pane
- kruh (crùh)
- toast
- toast (tòsst)
- croissant
- rogljiček (roglìciec)
- krapfen
- krof (cròf)
- pasta
- rezanci/testenine/pašta (rèsantzi/tess-tenìne/pàsh-ta)
- riso
- riž (riž)
- fagioli
- fižol (fižou)
- Posso avere un bicchiere/tatza/bottiglia di _____?
- Lahko dobim kozarec/skodelico/steklenico _____? (lahcò dobìm cosàretz/ss-codèlitzo/ss-teclenìtzo__?)
- caffè
- kava (càva)
- the
- čaj (ciài)
- succo
- sok (ssoc)
- acqua gassata
- gazirana voda (gasìrana vòda)
- acqua
- voda (vòda)
- birra
- pivo (pìvo)
- vino rosso/bianco
- rdeče-črno/belo vino (rdècie - c(i)rno/bèlo vìno)
- Posso avere un po' di _____?
- Lahko dobim malo _____? (lahcò dobìm màlo__?)
- sale
- sol (sòu)
- pepe
- poper (pòper)
- burro
- maslo (màsslo)
- Cameriere!
- Natakar! (natàcar)
- Ho finito.
- Končal sem. (conciàu ssem)
- Era ottimo.
- Bilo je odlično. (bilò iè odlìc(i)-no)
- Il conto, prego.
- Račun, prosim. (raciùn, pròssim)
[Modifica sezione] Bar
- Servite bevande alcooliche?
- Ali strežete žgane pijače? (àli ss-trežète žgàne pi-iàce?)
- Servite al tavolo?
- Ali strežete pri mizi? (àli ss-trežète prì mìsi?)
- Una/due birre, per favore.
- Pivo/dve pivi, prosim. (pìvo/dvè pìvi, pròssim)
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore.
- Kozarec rdečega/belega vina, prosim. (cosàretz rdèciega/bèlega vìna, pròssim)
- Una birra grande, per favore.
- Veliko pivo, prosim. (velìco pìvo, pròssim)
- Una bottiglia, per favore.
- Steklenico, prosim. (ss-teclenìtzo, pròssim)
- acqua
- voda (vòda)
- acqua soda
- soda/sifon (ssòda/ssifon)
- succo d'arancia
- pomarančni sok (pomarànc(i)ni ssoc)
- Ancora uno/a, per favore.
- Še enega/eno, prosim. (scè ènega/èno, pròssim)
- Quando chiudete?
- Kdaj zaprete? (cdài saprète?)
[Modifica sezione] Shopping
- Ha questo della mia taglia?
- Ali imate to v moji velikosti? (àli imàte tò u mòii velicòss-ti?)
- Quanto costa?
- Koliko stane to? (còlico ss-tàne tò?)
- Troppo caro.
- To je predrago. (to iè predràgo)
- caro
- drago (dràgo)
- economico
- poceni (potzèni)
- Non posso permettermelo.
- Ne morem si privoščiti. (ne mòrem ssi privòsh-citi)
- Questo non lo voglio.
- Tega nočem. (tèga nòcem)
- Posso provarlo (vestito)?
- Lahko pomerim? (Lahcò pomèrim?)
- Volete imbrogliarmi.
- Hočete me ogoljufati. (hòcete me ogoliufàti)
- Non sono interessato.
- Ne zanima me. (ne sanìmame)
- OK, prendo questo.
- Dobro, vzel bom to. (dòbro, usèu bòm tò)
- Posso avere un sacchetto?
- Lahko dobim vrečko? (lahcò dobìm vrèc(i)-co?)
- Ho bisogno di...
- Potrebujem... (potrebùiem)
- ...dentifricio.
- ...zobna pasta. (sòbna pàss-ta)
- ...spazzolino da denti.
- ...zobna ščetka. (sòbna sh-cètca)
- ...tamponi.
- ...tamponi. (tampòni)
- ...sapone.
- ...milo. (mìlo)
- ...shampoo.
- ...šampon. (sciampòn)
- ...antidolorifico.
- ...tablete proti bolečinam. (tablète pròti bolecìnam)
- ...medicina per il raffreddore.
- ...zdravilo proti prehladu. (sdravìlo pròti prehlàdu)
- ...lametta.
- ...britvica. (brìtvitza)
- ...ombrello.
- ...dežnik. (dežnìc)
- ...crema/latte solare.
- ...krema/mleko za sončenje. (crème/mlèco sa ssòncenie)
- ...cartolina.
- ...razglednica. (rasglèdnitza)
- ...francobollo.
- ...poštne znamke. (pòsh-tne snàmche)
- ...baterie.
- ...baterije. (baterìie)
- ...libri/riviste/giornale in italiano.
- ...knjige/revije/časopis v italijanščini. (cnìghe/revìie/ciassopìss v italiìànsh-cini)
- ...dizionario italiano-sloveno.
- ...italijanski - slovenski slovar. (italiìanss-chi-sslovènss-chi sslovàr)
[Modifica sezione] Guidare
- Vorrei noleggiare una macchina.
- Rad bi najel avto. (ràd bi naièu àuto)
- senso unico
- enosmerna cesta (enoss-mèrna tzè-ssta)
- divieto di parcheggio
- parkiranje prepovedano (parchìranie prepovèdano)
- limite di velocità
- omejitev hitrosti (omeìteu hitròss-ti)
- distributore di benzina
- bencinska črpalka (bentzìnss-ca c(i)rpàlca)
- benzina
- bencin (bentzìn)
- diesel
- dizelsko gorivo/diesel (dìselss-co gòrivo/dìsel)
- semaforo
- semafor (semafòr)
- strada
- cesta (tzèss-ta)
- strada,via
- cesta/ulica (tzèss-ta/ùlitza)
- piazza
- trg (trg)
- marciapiedi
- pločnik (plòc(i)-nic)
- autista
- voznik (vosnìc)
- pedone
- pešec (pèscetz)
- patente di guida
- vozniško dovoljenje (vosnìsh-co dovoli-ìenie)
- sorpasso
- prehitevanje (prehitèvanie)
- multa
- kazen (càsen)
- deviazione
- obvoz (obvòs)
- pedaggio
- cestnina (tzess-tnìna)
- valico di frontiera
- mejni prehod (mèini prehòd)
- confine
- meja (mèia)
- dogana
- carina (tzarìna)
- dichiarare
- prijaviti (pri-ìàviti)
- carta d'identita
- osebna izkaznica (ossèbna iss-càsnitza)
[Modifica sezione] Autorità
- Non ho fatto nulla di male/sbagliato.
- Ničesar nisem zagrešil. (nicèssar nìssem sagrèsciu)
- Si tratta di un malinteso.
- Gre za nesporazum. (grè sa ness-porasùm)
- Dove mi state portando?
- Kam me peljete? (càm me pèliete?)
- Sono in arresto?
- Sem aretiran? (ssèm aretìran?)
- Sono un/una cittadino/a italiano.
- Sem italijanski državljan. (ssem itali-ìàn-ss-chi držauliàn/itali-iàn-ss-ca držauliànca)
- Desidero parlare con l'ambasciata/il consolato italiano.
- Želim govoriti z italijanskim Veleposlanstvom/Konzulato. (želìm govorìti s itli-ìàn-ss-chim veleposs-làn-ss-tvom/consulàtom)
- Voglio parlare con il mio avvocato.
- Hočem govoriti s svojim odvetnikom. (hòcem govorìti ss ss-vòiim odvètnicom)
- Posso pagare semplicemente solo una multa adesso?
- Ali lahko enostavno plačam sedaj samo eno globo? (àli lahcò enosstàuno plàciam sedài ssamò èno glòbo?)
[Modifica sezione] Verbi Essere e Avere
Per semplificare la tabella sono state usate le forme maschile/femminile e singolare/plurale (tralasciando il neutro e la forma duale).
| ESSERE - BITI (bìti) | ||||||
| Presente | Passato | Futuro | ||||
| jaz | sem | (ssèm) | sem bil/bila | (ssem bìu/bilà) | bom | (bòm) |
| ti | si | (ssì) | si bil/bila | (ssì bìu/bilà) | boš | (bosh) |
| on/ona | je | (iè) | je bil/bila | (ie bìu/bìla) | bo | (bò) |
| mi | smo | (ssmò) | smo bili/bile | (ssmò bili/bile) | bomo | (bòmo) |
| vi | ste | (sstè) | ste bili/bile | (sstè bili/bile) | boste | (bòsste) |
| oni/one | so | (ssò) | so bili/bile | (ssò bili/bile) | bodo | (bòdo) |
| AVERE - IMETI (imèti) | ||||||
| Presente | Passato | Futuro | ||||
| jaz | imam | (imàm) | sem imel/imela | (ssem imèu/imèla) | bom imel/imela | (bòm imèu/imèla) |
| ti | imaš | (imàsh) | si imel/imela | (ssì imèu/imèla) | boš imel/imela | (bosh imèu/imèla) |
| on/ona | ima | (imà) | je imel/imela | (ie imèu/imèla) | bo imel/imela | (bò imèu/imèla) |
| mi | imamo | (imàmo) | smo imeli/imele | (ssmò imèli/imèle) | bomo imeli/imele | (bòmo imèli/imèle) |
| vi | imate | (imàte) | ste imeli/imele | (sstè imèli/imèle) | boste imeli/imele | (bòsste imèli/imèle) |
| oni/one | imajo | (imàio) | so imeli/imele | (ssò imèli/imèle) | bodo imeli/imele | (bòdo imèli/imèle) |
Per formare il passato si usa il futuro del verbo ausiliare essere più il verbo. La forma femminile finisce in -a nel singolare e in -e nel plurale.

