Aiuta Wikitravel a crescere grazie al tuo contributo: scrivi un articolo! Ecco come.

Frasario croato

Da Wikitravel.
(Reindirizzamento da Croato)

Questo articolo fa parte della sezione: Tematiche turistiche.

Il Croato è una lingua slava parlata da circa 5 milioni di persone, ed è la lingua ufficiale della Croazia. Il croato è molto simile al serbo e bosniaco.

Grammatica[Modifica sezione]

L'alfabeto croato è composto da 5 vocali e 25 consonanti, e vengono usati i caratteri latini. I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. I numeri sono due: singolare e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sette declinazioni: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, vocativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in seconda persona plurale (Voi). Per la coniugazione dei verbi vedi fondo pagina.

Guida alla pronuncia[Modifica sezione]

Vocali[Modifica sezione]

si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
i  
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano

Consonanti[Modifica sezione]

si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la zz in tazza
č 
si pronuncia come la c di ciao
ć 
si pronuncia come la c di ciao, ma più dolce
si pronuncia come in italiano
dž 
si pronuncia come la g palatale di giro
đ 
si pronuncia come la g palatale di giro, ma più dolce
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la g gutturale di gatto
non è una lettera muta e si pronuncia come house in inglese
si pronuncia come la i di aia
si pronuncia come la c di casa
si pronuncia come in italiano
lj 
si pronuncia come la gl di famiglia
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
nj 
si pronuncia come la gn di gnomo
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la s di sole
š 
si pronuncia come la sc di sci
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come in italiano
si pronuncia come la s di rosa
ž 
si pronuncia come la j francese di journal

Lista di frasi[Modifica sezione]

Indicazioni per la lettura della trascrizione della pronuncia riportata tra parentesi:

  • S trascritta ss si pronunciata come la esse della parola massa
  • Z trascritta s si pronunciata come la esse di musica
  • š trascritta sh si pronunciata come esse di sci
  • h non è una lettera muta ma si pronuncia come in inglese hotel
  • C trascritta zz si pronunciata come la zeta di tazza
  • č trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
  • ć trascritta c(i) si pronunciata come la c di ciao
  • K trascritta come c si pronunciata come la c di casa
  • NJ trascritta gn(i) si pronunciata come la gn di ragni

Base[Modifica sezione]

Buon giorno (mattina). 
Dobro jutro. (dobroiùtro)
Buon giorno. 
Dobar dan. (dobardàn)
Arrivederci. 
Doviđenja. (dovigènia)
Salve. (informal
Bog. (bòc)
Buona sera. 
Dobra večer. (dòbra vècer)
Buona notte. 
Laku noć: (lacunòc(i))
Benvenuti. 
Dobro došli. (dobrodòsh-li)
Come sta? 
Kako ste? (càco ss-te?)
Come stai? 
Kako si? (càco ssì?)
Bene, grazie. 
Dobro sam, hvala. (dòbro ssaàm hvàla)
Come si chiama? 
Kako se zovete? (càco sse sòvete?)
Come ti chiami? 
Kako se zoveš? (càco sse sòvesh)
Mi chiamo ______ . 
Zovem se ______ . (sòvem sse____.)
Io sono _____. 
Ja sam ______. (ià ssàm____.)
Piacere di conoscerla. 
Drago mi je. (dràgo mi iè)
Prego. 
Molim. (mòlim)
Grazie. 
Hvala. (hvàla)
Grazie mille. 
Hvala lijepa. (hvàla lièpa)
Non c'è di che. 
Nema na čemu. (nèma na cèmu)
Sì. 
Da ()
No. 
Ne. ()
Scusi. 
Oprostite. (opròss-tite)
Scusi/Permesso. 
Pardon. (pardòn)
Mi dispiace. 
Žao mi je. (Žào mi iè)
Non parlo (bene) il croato
Ne govorim (dobro) hrvatski. (ne govòrim dòbro h'rvat-ss-chi)
Lei parla italiano? 
Govorite li talianski? (govorite lì tàlian--ss-chi)
Parli inglese? 
Govoriš li engleski? (govorish lì èngh-less-chi?)
C'è qualcuno qui che parla inglese? 
Govori li ovdje netko engleski? (govori lì òvdie nètco èngh-less-chi?)
Aiuto! 
Upomoć! (upomoc(i))
Attenzione! 
Pazite! (formal) (pàsite); Pazi! (informal) (pàsi)
Non capisco. 
Ne razumijem. (ne rasùmiem)
Dov'è il bagno? 
Gdje se nalazi WC? (cdiè sse nalàsi vezzè)

Problemi[Modifica sezione]

Mi lasci in pace. 
Ostavite me na miru. (oss-tàvite me na mìru)
Non toccarmi! 
Prestani me dirati! (press-tàni me dìrati)
Chiamerò la polizia. 
Zvat ću policiju. (svàt ciù polìzzi-iu)
Polizia!
Policija! (polizzì-ia!)
Al ladro! 
Stanite! (ss-tànite!) Lopov! (lòpov)
Ho bisogno del vostro aiuto. 
Trebam vašu pomoć. (trèbam vàsciu pòmoc(i))
è un'emergenza. 
Hitno je. (hìtno iè)
Mi sono perso/a. 
Izgubio [m] (isgùbio) izgubila (isgùbila)[f] sam se. (ssàm ssè)
Ho perso la borsa/il portafoglio. 
Izgubio[m] (isgùbio) izgubila (isgùbila)[f] sam torbu/novčanik. (ssàm tòrbu/novciànic)
Sono malato. 
Bolestan[m] (bòless-tan) /bolesna (bòless-na)[f] sam. (ssàm)
Mi sono ferito. 
Povrijedio ["m"] (povriièdio) /povrijedila ["f"] (povriièdila) sam se. (ssàm ssè)
Ho bisogno di un medico. 
Treba mi doktor. (trèba mi dòctor)
Posso usare il suo telefono? 
Mogu li se poslužiti telefonom? (mòguli ssè poss-lùsiti telefonom)

Numeri[Modifica sezione]

Numero/i - broj/evi (bròi/bròievi)
N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia N. Scritta Pronuncia
1 jedan (ièdan) 11 jedanaest (ièdanaesst) 21 dvadeset jedan (dvàdesset ièdan) 101 sto i jedan (sstoi-ièdan)
2 dva (dvà) 12 dvanaest (dvànaesst) 22 dvadeset dva (dvàdesset dvà) 200 dvjesto (dvièssto)
3 tri (trì) 13 trinaest (trìnaesst) 30 trideset (trìdesset) 300 tristo (trìssto)
4 četiri (cètiri) 14 četrnaest (cètrnaesst) 40 četrdeset (cètrdesset) 1.000 tisuća (tìssucia)
5 pet (pèt) 15 petnaest (pètnaesst) 50 pedeset (pedèsset) 1.001 tisuč i jedan (tissuci-ièdan)
6 šest (scèsst) 16 šesnaest (scèss-naess-t) 60 šezdeset (scesdèsset) 1.002 tisuč i dva (tissucidvà)
7 sedam (ssèdam) 17 sedamnaest (ssèdamnaesst) 70 sedamdeset (ssèdamdesset) 2.000 dvije tisuće (dvìie tìssuce)
8 osam (òssam) 18 osamnaest (òssamnaesst) 80 osamdeset (òssamdesset) 10.000 deset tisuća (dessèt-tissucia)
9 devet (devèt) 19 devetnaest (dèvetnaesst) 90 devedeset (devèdesset) 20.000 dvadeset tisuča (dvàdesset-tissucia)
10 deset (dessèt) 20 dvadeset (dvàdesset) 100 sto (sstò) 1.000.000 milijun (miliìun)


mezzo 
pola (pòla)
meno 
manje (màgne)
più 
više (vìsce)

Tempo[Modifica sezione]

adesso 
sad (ssàd)
più tardi 
kasnije (càss-niie)
prima 
prije (prìie)
dopo 
nakon (nàcon)
mattina 
jutro(iùtro)
pomeriggio 
popodne (popòdne)
sera 
večer (vecier)
notte 
noć (nòc(i))

Ora[Modifica sezione]

01.00 di mattina 
jedan sat ujutro (ièdan ssàt uiùtro)
02.00 di mattina 
dva sata ujutro (dvà ssàta uiutro)
mezzogiorno 
podne (pòdne)
01.00 di pomeriggio 
jedan sat poslije podne (ièdan ssàt pòss-liie pòdne)
02.00 di pomeriggio 
dva sata poslije podne (dvà ssàta pòss-liie pòdne)
06.00 di sera 
šest sati navečer (scèss-t ssàti nàvecier)
mezzanotte 
ponoć (ponoc(i))

Durata[Modifica sezione]

_____ minuto/i 
_____ minuta/e (minùta/e)
_____ ora/e 
_____ sat/a/i (ssàt/ssàta/ssàti)
_____ giorno/i 
_____ dan/a (dàn/dàna)
_____ settimana/e 
_____ tjedan/tjedna/tjedana (tièdan/tièdna/tièdana)
_____ mese/i 
_____ mjesec/a/i (mièssezz/mièssezza/mièssezzi)
_____ anno/i 
_____ godina/e (gòdina/gòdine)

Giorni[Modifica sezione]

oggi 
danas (dànass)
ieri 
jučer (iùcer)
domani 
sutra (sùtra)
questa settimana 
ovaj tjedan (òvai tièdan)
settimana scorsa 
prošli tjedan (pròsh-li tièdan)
settimana prossima 
sljedeći tjedan (ss-liedèci tièdan)


lunedì 
ponedjeljak (pònedieliac)
martedì 
utorak (ùtorac)
mercoledì 
srijeda (ss-rièda)
giovedì 
četvrtak (cètvrtac)
venerdì 
petak (pètac)
sabato 
subota (ssùbota)
domenica 
nedjelja (nèdelia)

Mesi[Modifica sezione]

gennaio 
siječanj (siièciagn)
febbraio 
veljača (veliàcia)
marzo 
ožujak (òžuiac)
aprile 
travanj (tràvagn)
maggio 
svibanj (ss-vìbagn)
giugno 
lipanj (lìpagn)
luglio 
srpanj (ss-rpàgn)
agosto 
kolovoz (còlovos)
settembre 
rujan (rùian)
ottobre 
listopad (lìss-topad)
novembre 
studeni (ss-tùdeni)
dicembre 
prosinac (pròssinazz)

Scrivere l'ora e la data[Modifica sezione]

Ora: 15.30 e spesso si usa scrivere i minuti in apice.

La data va scritta in ordine di giorno, mese e anno, separati da puntini perché vengono letti come numeri ordinali. Data: 15.11.2007. (quindicesimo dell'undicesimo del milleduecentosettesimo) o 15. studeni 2007

Colori[Modifica sezione]

nero 
crn (zz'rn)
bianco 
bijel (biìeu)
grigio 
siv (ssìu)
rosso 
crven (zz'rven)
blu 
plav (plàu)
azzurro 
modar (mòdar)
giallo 
žut (žùt)
verde 
zelen (selen)
arancione 
narančast (narànciass-t)
viola 
ljubičast (liùbiciass-t)
marrone 
smeđ (ss-mèg(i))
colore 
boja (bòia)

Trasporti[Modifica sezione]

Autobus e treni[Modifica sezione]

Quanto cosa il biglietto per _____? 
Koliko košta karta za ____(còlico còsh-ta càrta sà_____?)
Per favore, un biglietto per _____. 
Molim vas, jednu kartu za_____ (mòlim vàss, ièdnu càrtu sà_____)
Dov'è diretto questo treno/autobus? 
Kamo ide ovaj vlak/autobus? (càmo ìde òvai vlàc/autòbuss?)
Dov'è il treno/autobus diretto a _____? 
Gdje se nalazi vlak/autobus za _____? (cdiè ssè nalàsi vlàc/autòbuss sà_____?)
Questo treno/autobus si ferma a _____? 
Zaustavlja li se ovaj vlak/autobus u _____? (sauss-tàulia lì ssè òvai vlàc/autòbuss u_____?)
Quando parte il treno/autobus per_____ ? 
Kada polazi vlak/autobus za _____ ? (càda polàsi vlàc/autòbuss sà_____?)
Quando arriva questo treno/autobus a_____? 
Kada stiže ovaj vlak/autobus u _____? (càda ss-tiže òvai vlàc/autòbuss u_____?)

Direzioni[Modifica sezione]

Come posso arrivare alla _____ ? 
Kojim putem mogu stići do _____ ? (còim pùtem mògu ss-tìci do)
...stazione dei treni? 
...željezničkog kolodvora? (želiesnic(i)-cog còlodvora)
...stazione degli autobus? 
...autobusnog kolodvora? (autobuss-nog còlodvora)
...aeroporto? 
...zračne luke? (sràc(i)-ne lùche)
...centro città? 
...središta grada? (ss-redish-ta gràda)
...ostello? 
...hostela? (hoss-tela)
...all'hotel_____ ? 
..._____ hotela? (hotèla)
...al consolato italiano? 
...talijanskog konzulata? (tàlian-ss-cog consulata)
Dove si trovano... 
Gdje se nalaze... (cdiè sse nàlase...)
...gli alberghi? 
...hoteli? (hotèli)
...i ristoranti? 
...restorani? (ress-torani)
...i bar? 
...barova? (bàrovi)
...luoghi da visitare? 
...znamenitosti? (snamenìtoss-ti)
Può mostrarmeli sulla cartina? 
Možete li mi pokazati na karti? (mòžete li mi pocàsati na càrti)
via, strada 
ulica (ùlizza)
Girate a sinistra. 
Skrenite ulijevo. (ss-crènite ulièvo)
Girate a destra. 
Skrenite udesno. (ss-crènite udess-no)
sinistra 
lijevo (liièvo)
destra 
desno (dèss-no)
avanti diritto 
pravo (pràvo)
verso _____ 
prema _____ (prèma)
presso _____ 
pokraj _____ (pòcrai)
prima di _____ 
prije _____ (prìie)
Cercate _____. 
Potražite _____. (potràžite)
incrocio 
raskrižje (rass-crìžie)
nord 
sjever (ssièver)
sud 
jug (iùg)
est 
istok (ìss-toc)
ovest 
zapad (sapad)
in salita 
uzbrdo (ùsbrdo)
in discesa 
nizbrdo (nìsbrdo)

Taxi[Modifica sezione]

Taxi! 
Taksi! (tàcss-i)
Per favore mi porti a____. 
Molim Vas odvedite me do_____. (mòlim vàss odvèditeme do)
Quanto costa fino a _____? 
Koliko košta vožnja do _____? (còlico còsh-ta vož-gna do)
Mi porti lì, prego. 
Molim vas, odvedite me tamo. (mòlim vàss, odvèditeme tàmo)

Alloggio[Modifica sezione]

Avete delle camere libere? 
Imate li slobodnih soba? (ìmate lì ss-lòbodnih ssòba)
Quanto costa una camera per una persona/due persone? 
Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe? (còlico còsh-ta ssòba sà ièdnu òssobu/dvìie òssobe)
La camera ha... 
Ima li soba... (ìma lì òssoba)
...lenzuola? 
...posteljinu? (pòss-teliinu)
...bagno? 
...kupaonicu? (cupàonizzu)
...telefono? 
...telefon? (tèlefon)
...TV? 
...televizor? (televisòr)
Posso prima vedere la camera? 
Mogu li prvo pogledati sobu? (mòguli p'rvo pogledati ssòbu)
Avete qualcosa di più tranquillo? 
Imate li nešto tiše? (ìmate li nesh-to tìsce)
...più grande? 
...veće? (vèce)
...più pulito? 
...čišće? (cìsh-ce)
...più economico? 
...jeftinije? (ieftìniie)
OK, la prendo. 
U redu, uzet ću je. (urèdu, uset ciù iè)
Mi fermerò _____ notte/i. 
Ostajem _____ noć(i). (osstàiem__ nòci)
Mi può consigliare un altro albergo? 
Možete li mi preporučiti drugi hotel? (mòžete li mi preporùciti drughi hotel)
Avete la cassaforte? 
Imate li sef? (ìmate li ssèif)
...armadietti? 
...ormariće? (omàrizze)
Nel prezzo è inclusa la colazione/cena? 
Je li doručak/večera uključen/a u cijenu? (ièli dòruciac/vècera ucliùcen/a u zziiènu)
A che ora viene servito il pranzo/la cena? 
Kada servirate ručak/večeru? (càda sservìrate rùciac/vèceru)
Potreste pulire la mia camera. 
Biste li mogli očistiti moju sobu? (bìss-te li mògli ocìss-titi mòiu ssòbu)
Mi può svegliare alle _____? 
Možete li me probuditi u_____? (mòžete li me probùditi u)
Vorrei effettuare il check out. 
Želim se odjaviti. (želìm sse odiàviti)

Denaro[Modifica sezione]

Posso pagare con la sterlina inglese/i dollari? 
Mogu li platiti funtama/dolarima? (mòguli plàtiti fùntama/dòlarima)
Posso pagare con la carta di credito? 
Mogu li platiti kreditnom karticom? (mòguli plàtiti crèditnom càrtizzom)
Può cambiarmi i soldi? 
Možete li mi razmijeniti novac?? (mòžete limi rasmiièniti nòvazz)
Dove posso cambiare il denaro? 
Gdje mogu razmijeniti novac? (cdiè mògu rasmièniti nòvazz)
Qual è il tasso di cambio? 
Koliki je tečaj? (còlico iè tèciai)
Dov'è il bancomat? 
Gdje se nalazi bankomat? (cdiè ssè nàlasi bancomàt)

Mangiare[Modifica sezione]

Un tavolo pre una/due persone, prego. 
Molim Vas, stol za jednu osobu/dvije osobe. (mòlim vass, ss-tòl sà ièdnu òssobu/dvìie òssobe)
Mi può portare il menù? 
Mogu li pogledati jelovnik? (mòguli poglèdati ièlovnic)
Avete qualche specialità della casa? 
Imate li specijalitet kuće? (ìmateli ss-pezzialitèt cùce)
Avete qualche specialità locale? 
Imate li mjesni specijalitet? (ìmateli mièss-ni ièlovnic)
Sono vegetariano/a. 
Vegetarijanac/vegetarijanka sam. (veghetariànazz/veghetariànca ssàm)
Non mangio carne suina. 
Ne jedem svinjetinu. (ne ièdem ss-vìnietinu)
Non mangio carne bovina. 
Ne jedem govedinu. (ne ièdem govèdina)
Desidero _____. 
Želim _____. (Žèlim)
Voglio una piatto con _____. 
Želim jelo s _____. (Žèlim ièlo ss)
pollo 
piletinom (pìletinom)
bovino 
govedinom (govèdinom)
pesce 
ribom (rìbom)
prosciutto 
šunkom (sciùncom)
salsiccia 
kobasicom (cobàssizzom)
formaggio 
sirom (ssìrom)
uova 
jajima (iàiima)
insalato 
salatom (salàtom)
verdura (fresca) 
(svježe) povrće (ss-vieže pov'rce)
frutta 
voće (vòce)
pane 
kruh (crùh)
toast 
tost (tòss-t)
pasta 
rezancima (rèsanzzima)
riso 
rižom (rìžom)
beans 
grahom (gràhom)
Posso avere un bicchiere/tazza/bottiglia di _____? 
Mogu li dobiti čašu/šalicu/bocu _____? (mòguli dòbiti ciàsciu/sciàlizzu/bòzzu)
caffè 
kave (càve)
the 
čaja (ciài)
succo 
soka (ssòca)
acqua frizzante 
gazirane vode (gasìrane vòde)
acqua 
vode (vòde)
birra 
pive (pìve)
vino rosso/biano 
crnog/bijelog vina (zz'rnog/biièlog vìna)
Posso avere un po' di _____? 
Mogu li dobiti malo _____? (mòguli dòbiti màlo)
sale 
soli (sòli)
pepe 
papra (pàpra)
burro
maslaca (màss-lazza)
Scusi? (per richiamare l'attenzione del cameriere)
Oprostite! (opròss-tite)
Ho finito. 
Završio sam. (sav'rscio ssàm)
Era ottimo. 
Bilo je ukusno. (bìlo iè ùcuss-no)
Please clear the plates. 
Molim Vas, odnesite tanjure. (mòlim vass, odnessìte taniùre)
Il conto, prego. 
Račun, molim. (ràciun, mòlim)

Bar[Modifica sezione]

Servite bevande alcooliche? 
Poslužujete li alkoholna pića? (pòss-lužùiete li àlcoholna pìcia)
Una/due birre, per favore. 
Jedno pivo / dva piva, molim. (ièdno pìvo/dvà pìva, mòlim)
Un bicchiere di vino rosso/bianco, prego. 
Molim Vas čašu crnog/bijelog vina. (mòlimvass ciàsciu c(i)'rnog(biièlog vìna)
Un boccale, per favore. 
Jednu kriglu, molim. (ièdnu crìgli, mòlim)
Una bottiglia, per favore. 
Jednu bocu, molim. (ièdnu bòzzu, mòlim)
acqua 
voda (vòda)
acqua tonica 
tonic (tònic)
succo d'arancia 
sok od naranče (ssòc od narànce)
Coca cola 
cola (còla)
Ancora uno, per favore. 
Još jedno molim. (iòsh ièdno mòlim)
Un altro giro, per favore. 
Još jednu rundu, molim. (iòsh ièdno rùndu, mòlim)
Quando chiudete? 
Kada zatvarate? (càda satvàrate)

Shopping[Modifica sezione]

Ha questo della mia taglia? 
Imate li ovo u mojoj veličini? (ìmateli òvo u mòjoj velicìni)
Quanto costa? 
Koliko košta ovo? (còlico còshta òvo)
Troppo caro. 
To je preskupo. (to iè prèss-cupo)
caro 
skupo (ss-cùpo)
economico 
jeftino (ièftino)
Non posso permettermelo. 
Ne mogu si to priuštiti. (ne mògu ssi tò priùsh-titi)
Questo non lo voglio. 
Ne želim to. (ne žèlim to)
Volete imbrogliarmi. 
Varate me. (vàrate me)
Non sono interessato. 
Nisam zainteresiran(m)/zainteresirana(f). (nìssam sainteressìran/a)
OK, prendo questo. 
U redu, uzet ću. (urèdu, usèt ciù)
Posso avere un sacchetto? 
Mogu li dobiti vrečicu? (mòguli dòbiti vrècizzu)
Ho bisogno di... 
Trebam ... (trèbam)
...dentifricio. 
...pastu za zube. (pàss-tu sa sùbe)
...spazzolino da denti. 
...četkicu za zube. (cètchizzu sa sùbe)
...tamponi. 
...tampone. (tampòne)
...sapone. 
...sapun. (sàpun)
...shampoo. 
...šampon. (sciampòn)
...antidolorifico 
...lijek za bolove. (liièc sa bòlove)
...medicina contro il raffreddore. 
...lijek za prehladu. (liìèc sa prèhladu)
...medicina per il mal di stomaco. 
...lijek za bolove u trbuhu. (liièc sa bòlove u trbùhu)
...lametta/rasoio. 
...britvicu. (brìtvizzu)
...ombrello. 
...kišobran. (chìsciobran)
...crema per il sole. 
...krema za sunčanje. (crèma sa ssùncianie)
...cartolina. 
...razglednicu. (rasglèdnizzu)
...francobolli. 
...poštanske marke. (pòshtan-ss-che màrche)
...batterie. 
...baterije. (baterìie)
...penna. 
...penkalu. (pencàlu)
...libri/riviste/quotidiani in italiano. 
...knjige/časopise/novine na talijanskom jeziku. (cnìghe/ciassopìsse/nòvine na tàlian-ss-com ièsicu)
...dizionario croato-italiano. 
...hrvatsko-talijanski rječnik. (h'rvat-ss-co tàlian-ss-chi rièc(i)-nic)

Guidare[Modifica sezione]

Voglio noleggiare una macchina. 
Želim unajmiti auto. (Žèlim unàimiti àuto)
Posso avere l'assicurazione? 
Mogu li dobiti osiguranje? (mòguli dòbiti òssiguranie)
senso unico 
jednosmjerna ulica (ièdnoss-mierna ùlizza)
divieto di parcheggio 
zabranjeno parkiranje (sabràgneno parchìranie)
limite di velocità 
ograničenje brzine (ogranicènie brsine)
distributore di benzina 
benzinska crpka (benzìnss-ca c'rpca)
benzina 
benzin (benzìn)
diesel 
dizel (dìsel)


Autorità[Modifica sezione]

Non ho infranto la legge. 
Nisam prekršio zakon. (nìssam prec'rscio sàcon)
Si tratta di un malinteso. 
Radi se o nesporazumu. (ràdisse o nèss-porasumu)
Dove mi state portando? 
Kamo me odvodite? (càmo me odvòdite)
Sono in arresto? 
Je li sam uhičen? (ièli ssam uhìcen)
Sono un/una cittadino/a italiano. 
Ja sam talijanski/a građanin. (iassàm tàlian-ss-chi gràgianin)
Desidero parlare con l'ambasciata/il consolato italiano. 
želim pričati sa talijanskom ambasadom/konzulatom. (žèlim prìciati ssa tàlian-ss-com ambassàdom/consulàtom)
Voglio parlare con un avvocato. 
želim pričati sa odvjetnikom. (žèlim prìciati ssa odviètnicom)
Posso pagare adesso la multa? 
Mogu li sada platiti kaznu?. (mòguli ssàda plàtiti càsnu)

Verbi Essere e Avere[Modifica sezione]

Per semplificare la tabella sono state usate le forme maschile/femminile (tralasciando il neutro).


ESSERE - BITI (bìti)
Presente Passato Futuro
ja sam (ssàm) sam bio/bila (ssàm bìo/bilà) ću biti (ciù bìti)
ti si (ssì) si bio/bila (ssì bìo/bilà) ćeš biti (cèsh bìti)
on/ona je () je bio/bila (ie bìo/bìla) će biti (cè bìti)
mi smo (ssmò) smo bili/bile (ssmò bili/bile) ćemo biti (cèmo bìti)
vi ste (sstè) ste bili/bile (sstè bili/bile) ćete biti (cète bìti)
oni/one su (ssù) su bili/bile (ssù bili/bile) će biti (cè bìti )


AVERE - IMATI (ìmati)
Presente Passato Futuro
ja imam (ìmam) sam imao/imala (ssàm ìmao/ìmala) ću imati (ciù ìmati)
ti imaš (ìmash) si imao/imala (ssì ìmao/ìmala) ćeš imati (cesh ìmati)
on/ona ima (ìma) je imao/imala (iè ìmao/ìmala) će imati (cè ìmati)
mi imamo (ìmamo) smo imali/imale (ssmò ìmali/ìmale) ćemo imati (cèmo ìmati)
vi imate (ìmate) ste imali/imale (sstè ìmali/ìmale) ćete imati (cète ìmati)
oni/one imaju (ìmaiu) su imali/imale (ssù ìmali/ìmale) će imati (cè ìmati)


Collegamenti esterni[Modifica sezione]

Varianti

Azioni

Docenti dell'articolo

In altre lingue