Horvát szószedet

A Wikitravelből

A horvát nyelv a szláv nyelvek családjához tartozik. Hivatalos nyelv Horvátországban és Bosznia-Hercegovina egy részében. Majdnem azonos a szerb, a bosnyák és a montenegrói nyelvvel, tehát az utazó kommunikálni tud vele Szerbiában, egész Bosznia-Hercegovinában és Montenegróban is.

A horvát nyelv minden tekintetben nagyon különbözik a magyartól. Ebben a szószedetben a következő jellegzetességei észlelhetők:

  • Nyelvtanilag megkülönbözteti a nemeket, még az ige múlt idejében is. Az alábbiakban, minden szükséges esetben meg van adva a főnevek, a melléknevek és az igék hímnemű és nőnemű alakja.
  • A főneveket és a mellékneveket minden esetben többes számba teszik, amikor több tárgyról vagy személyről van szó.
  • A szórendben is vannak eltérések a két nyelv között.

Kiejtés[szerkesztés]

A magyaréhoz hasonlóan, a horvát nyelv írása is fonetikus, azaz majdnem pontosan tükrözi a kiejtést.

A hangsúly a szó akármelyik szótagjára eshet, kivéve az utolsót. Egyes szavakra (hangsúlytalan alakú névmások, egyes elöljárószók, kötőszók és határozószók) nem esik hangsúly.

Magánhangzók[szerkesztés]

Mindegyikük lehet hosszú vagy rövid, de ezt nem jelölik írásban:

„á”-hoz hasonló hang, de lehet rövid is, mint a palóc nyelvjárásban a „palóc” szóban található „a”
„é”-hez hasonló hang, de lehet rövid is
„í” vagy „i”
„ó” vagy „o”
„ú” vagy „u”

Mássalhangzók[szerkesztés]

magyar „b”
magyar „c”
č 
magyar „cs”
ć 
a magyar „cs” és „ty” között elhelyezkedő hang
magyar „d”
đ 
a magyar „dzs” és „gy” között elhelyezkedő hang
dž 
magyar „dzs”
magyar „f”
magyar „g”
magyar „h”
magyar „j”
magyar „k”
hozzávetőlegesen mint a magyar „l”
lj 
lágy „l”, mintha például az „alj” szóban az „l” nem hasonulna a „j”-hez
magyar „m”
magyar „n”
nj 
magyar „ny”
magyar „p”
magyar „r”
magyar „sz”
š 
magyar „s”
magyar „t”
magyar „v”
magyar „z”
ž 
magyar „zs”

A „q”, „w”, „x” és „y” betűk csak idegen szavakban fordulnak elő.

Társalgás[szerkesztés]

A horvát nyelvben két udvariassági fokozatnak megfelelő megszólítási mód van. Az elsőre a ti-vel való megszólítás jellemző, az ige egyes szám második személyével, amelynek a „te” felel meg (tegezés). A több személynek szóló tegezést a vi névmással és az ige többes szám második személyével felyezik ki. Ugyanezt használják az önözés/magázás megfelelőjeként is. Ebben a szószedetben majdnem kizárólag az udvariassági vi-vel való megszólítást használjuk.

Alapok[szerkesztés]

Jó reggelt!
Dobro jutro.
Jó napot (kívánok)!
Dobar dan.
Jó estét!
Dobra večer.
Jó éjszakát!
Laku noć.
Szia!
Bok.
Isten hozta Önöket.
Dobro došli.
(A) viszontlátásra.
Doviđenja.
Hogy van?
Kako ste?
Köszönöm, jól.
Dobro sam, hvala.
Hogy hívják (Önt)?
Kako se zovete?
______nak/nek hívnak.
Zovem se _____.
Örvendek (, hogy megismerhetem).
Drago mi je.
Legyen szíves. 
Molim vas.
Köszönöm (szépen).
Hvala (lijepa).
Szívesen.
Nema na čemu.
Igen.
Da.
Nem.
Ne.
Bocsánat/ Elnézést (kérek).
Oprostite.
Sajnálom.
Žao mi je.
Nem értem.
Ne razumijem.
Nem beszélek (jól) horvátul.
Ne govorim (dobro) hrvatski.
Magyar vagyok.
Ja sam mađar (hímnem) / mađarka (nőnem).
Beszél magyarul / angolul?
Govorite li mađarski / engleski?
Beszél (itt) valaki magyarul / angolul?
Govori li ovdje netko mađarski / engleski?
Vigyázat!
Pazite!
Merre van a WC?
Gdje se nalazi WC?

Probléma[szerkesztés]

Segítség!
Upomoć!
Hagyj békén!
Ostavi me na miru!
Ne érj hozzám!
Prestani me dirati!
Hívom a rendőrséget!
Zvat ću policiju!
Rendőrség!
Policija!
Fogják meg! Tolvaj!
Zaustavite lopova!
Kérhetném a segítségét?
Trebam vašu pomoć.
Sürgős!
Hitno je!
Eltévedtem.
Izgubio (hímnem) / Izgubila (nőnem) sam se.
Elvesztettem a táskámat.
Izgubio (hímnem) / Izgubila (nőnem) sam torbu.
Elvesztettem a pénztárcámat.
Izgubio (hímnem) / Izgubila (nőnem) sam novčanik.
Beteg vagyok.
Bolestan (hímnem) / Bolesna (nőnem) sam.
Megsebesültem.
Povrijedio (hímnem) / Povrijedila (nőnem) sam se.
Orvosra van szükségem.
Treba mi doktor.
Használhatnám a telefonját?
Mogu li se poslužiti vašim telefonom?

Számok[szerkesztés]

jedan
dva
tri
četiri
pet
šest
sedam
osam
devet
10 
deset
11 
jedanaest
12 
dvanaest
13 
trinaest
14 
četrnaest
15 
petnaest
16 
šestnaest
17 
sedamnaest
18 
osamnaest
19 
devetnaest
20 
dvadeset
21 
dvadeset jedan
22 
dvadeset dva
23 
dvadeset tri
30 
trideset
40 
četrdeset
50 
pedeset
60 
šezdeset
70 
sedamdeset
80 
osamdeset
90 
devedeset
100 
sto
200 
dvijesto
300 
trista
1000 
tisuća
1001
tisuća i jedan
1002
tisuća i dva
2000 
dvije tisuće
10.000
deset tisuća
20.000
dvadeset tisuća
1.000.000 
milijun
_____ szám
broj _____
fél 
pola
sok 
mnogo
kevés 
malo
több 
više
kevesebb 
manje

Idő[szerkesztés]

most 
sad
később
kasnije
előtt
prije
után
nakon
reggel
jutro
reggel (határozószó)
ujutro
délelőtt
prije podne
délután
poslije podne vagy popodne
este
večer
este (határozószó)
navečer
éjjel
noć
éjjel (határozószó)
u noći

Óra[szerkesztés]

Hány óra (van)?
Koliko je sati?
éjjel egy óra 
jedan sat ujutro
éjjel két óra 
dva sata ujutro
öt óra 
pet sati
dél 
podne
délután egy óra / 13 óra 
jedan sat poslije podne / trinaest sati
háromnegyed hét / 18.45 
šest sati / osamnaest sati i četrdeset pet minuta
este hét óra / 19 óra 
sedam sati navečer / devetnaest sati
negyed nyolc / 19.15 
sedam sati / devetnaest sati i petnaest minuta
fél nyolc / 19.30 
pola osam / devetnaest sati i trideset minuta
éjjel 12 óra / éjfél 
ponoć

Időtartam[szerkesztés]

_____ perc 
_____ minuta
_____ óra 
_____ sat(i)
_____ nap 
_____ dan(a)
_____ hét
_____ tjedan (tjedana)
_____ hónap 
_____ mjesec(i)
_____ év 
_____ godina

Napok[szerkesztés]

ma 
danas
tegnap 
jučer
holnap 
sutra
a héten
ovaj tjedan
a múlt héten
prošli tjedan
a jövő héten
sljedeći tjedan
hétfő 
ponedjeljak
kedd 
utorak
szerda 
srijeda
csütörtök 
četvrtak
péntek 
petak
szombat 
subota
vasárnap 
nedjelja

Hónapok[szerkesztés]

január 
siječanj
február
veljača
március 
ožujak
április 
travanj
május 
svibanj
június 
lipanj
július 
srpanj
augusztus 
kolovoz
szeptember 
rujan
október 
listopad
november 
studeni
december 
prosinac

Dátum kifejezése[szerkesztés]

A dátumokat nap.hónap.év formában fejezik ki, és az egész szócsoportot elöljárószó nélkül, birtokos esetbe teszik. Például, "2007, december 11-én" úgy hangzik, hogy jedanaestog prosinca, dvije tisuće sedme (godine).

Színek[szerkesztés]

barna 
smeđe
fehér 
bijelo
fekete 
crno
kék 
plavo
lila 
ljubičasto
narancssárga 
narančasto
piros 
crveno
sárga 
žuto
szürke
sivo
zöld 
zeleno

Személyszállítás[szerkesztés]

Vonat és busz[szerkesztés]

Mennyibe kerül egy jegy _____ba/be? 
Koliko košta karta za _____?
Egy / Két jegyet kérek _____ba/be. 
Molim Vas, jednu kartu / dvije karte za _____.
Hova megy ez a vonat / busz? 
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Hol van a _____ba/be induló vonat / busz?
Gdje se nalazi vlak / autobus za _____?
Ez a vonat / busz megáll _____ban/ben? 
Zaustavlja li se ovaj vlak / autobus u _____?
Mikor indul a vonat / busz _____ba/be? 
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Mikor érkezik meg a vonat / busz _____ba/be? 
Kada stiže vlak / autobus u _____?
A vonat tíz percet késik.
Vlak kasni deset minuta.

Irányok[szerkesztés]

Merre van _____
Kojim putem mogu stići do _____
… a repülőtér?
... zračne luke?
… Magyarország / Románia / Szlovákia nagykövetsége / konzulátusa?
... mađarskog / rumunskog / slovačkog poslanstva / konzulata?
… a buszállomás?
... autobusnog kolodvora?
… a városközpont?
... središta grada?
… a vasútállomás?
... željezničkog kolodvora?
… a(z) _____ szálló?
... hotela _____?
… a hajóállomás?
... luke?
… a legközelebbi buszmegálló?
... najbliže autobusne stanice?
Merre van _____
Gdje se nalazi _____
… ifjúsági szálló?
... hostel?
… szálloda?
... hotel?
Merre vannak _____
Gdje se nalaze _____
… bárok?
... barovi?
… éttermek? 
... restorani?
… látnivalók?
... znamenitosti?
Megmutatná a térképen? 
Možete li mi pokazati na karti?
utca 
ulica
út
cesta
autópálya
autocesta
Forduljon ballra. 
Skrenite uljevo.
Forduljon jobbra. 
Skrenite udesno.
egyenesen
pravo
_____ felé 
prema _____
_____ után 
pokraj _____
_____ előtt 
prije _____
útkereszteződés 
raskrižje
észak 
sjever
dél 
jug
kelet 
istok
nyugat 
zapad
fent
gore
lent
dole
fel(felé) 
uzbrdo
le(felé) 
nizbrdo

Taxi[szerkesztés]

Taxi! 
Taksi!
Legyen szíves, vigyen engem a(z) _____hoz/hez! 
Molim Vas, odvedite me do _____.
Mennyibe kerül az út _____hoz/hez? 
Koliko košta vožnja do _____?
Itt szállok ki.
Ovdje silazim.

Szállás[szerkesztés]

Van szabad szobájuk?
Imate li slobodnih soba?
Mennyibe kerül egy szoba egy / két fő részére?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Van a szobában _____
Ima li soba _____
… ágynemű?
... posteljinu?
… fürdőszoba?
... kupaonicu?
… internetkapcsolat?
... internet vezu?
… telefon?
... telefon?
… tévé?
... televizor?
Láthatom a szobát? 
Mogu li pogledati sobu?
Van-e _____ szobájuk? 
Imate li nešto _____
… csendesebb …
... tiše?
… kisebb …
... manje?
… nagyobb …
... veće?
… olcsóbb …
... jeftinije?
… tisztább …
... čišće?
… világosabb … 
... svijetlije?
Jó, kiveszem a szobát.
U redu, uzet ću je.
_____ éjszakát akarok itt tölteni.
Ostajem jednu noć / _____ noći.
Tudna egy másik szállodát ajánlani?
Možete li mi preporučiti drugi hotel?
Van széfük?
Imate li sef?
A reggeli benne van az árban?
Je li doručak uključen u cijenu?
Hány órakor van a reggeli?
Kada servirate doručak?
Kérem, takarítsák ki a szobámat.
Biste li mogli očistiti moju sobu?
Felébresztene _____kor?
Možete li me probuditi u _____?
Távozni szeretnék. 
Želim da se odjavim.

Fizetés[szerkesztés]

Fizethetek forinttal / euróval / amerikai dollárral?
Mogu li platiti u forintima / u eurima / u američkim dolarima?
Fizethetek hitelkártyával?
Mogu li platiti kreditnom karticom?
Válthatok pénzt itt?
Možete li mi razmijeniti novac?
Hol válthatok pénzt?
Gdje mogu razmijeniti novac?
Mi a váltási árfolyam?
Koliki je tečaj?
Hol található bankjegyautómata?
Gdje se nalazi bankomat?

Étkezés[szerkesztés]

Egy / Két személy részére kérek asztalt. 
Molim Vas, stol za jednu osobu / dvije osobe.
Az étlapot, legyen szíves! 
Jelovnik, molim Vas!
Mi a ház specialitása? 
Koji je specijalitet kuće?
Van helyi specialitásuk? 
Imate li mjesni specijalitet?
Vegetáriánus vagyok. 
Vegetarijanac (hímnem) / Vegetarijanka (nőnem) sam.
Nem eszem disznóhúst. 
Ne jedem svinjetinu.
menü
fiksni meni
à la carte 
a la kart
reggeli 
doručak
ebéd
ručak
vacsora
večera
_____ kérek.
Želim _____
Bárányhúst …
... janjetinu.
Csirkehúst …
... piletinu.
Gyümölcsöt …
... voće.
Halat …
... ribu.
Kolbászt …
... kobasicu.
Marhahúst …
... govedinu.
(Piritós) kenyeret …
... (prženi) kruh.
Rizst …
... rižu.
Sajtot …
... sir.
Salátát …
... salatu.
Sertéshúst …
... svinjetinu.
Sonkát …
... šunku.
Tésztát …
... rezance.
Tojást …
... jaja.
Virslit …
... viršle.
Zöldséget …
... povrće.
Kérek egy pohár _____
Molim Vas, čašu _____
... ásványvizet.
... mineralne vode.
… gyümölcslevet.
... voćnog soka.
… sört.
... piva.
… tejet.
... mlijeka.
… vizet.
... vode.
… fehérbort / vörösbort.
... bijelog / crvenog vina.
Kérek egy csésze _____
Molim Vas, šalicu _____
… kávét.
... kave.
… teát.
... čaja.
… tejet.
... mlijeka.
Kérek egy üveg _____
Molim Vas, bocu _____
... ásványvizet.
... mineralne vode.
… gyümölcslevet.
... voćnog soka.
… sört.
... piva.
… vizet.
... vode.
… fehérbort / vörösbort.
... bijelog / crvenog vina.
Kérhetnék egy kis _____
Molim Vas, malo _____
… borsot?
... papra.
… sót?
... soli.
… vajat?
... maslaca.
Pincér! / Kisasszony!
Oprostite!
Végeztem.
Završio (hímnem) / Završila (nőnem) sam.
Finom volt.
Bilo je ukusno.
Szedjék le az asztalt, kérem.
Molim Vas, sklonite tanjure.
A számlát, legyen szíves!
Račun, molim.

Bárok[szerkesztés]

Szolgálnak fel alkoholt? 
Poslužujete li alkoholna pića?
Egy / Két sört, legyen szíves.
Jedno pivo / Dva piva, molim vas.
Egy korsó sört, legyen szíves.
Jednu kriglu, molim vas.
Egy üveggel, legyen szíves.
Jednu bocu, molim vas.
____ (erős alkohol) és _____ (az alkoholhoz hozzáadandó alkoholmentes ital) kérek.
_____ i _____ molim.
Rumot ...
Rum ...
Vodkát ...
Votku ...
Whisky-t ...
Viski ...
... vizet ...
... vodu, ...
... szódát ...
... sodu, ...
... tonikot ...
... tonik, ...
... narancslevet ...
... sok od naranče, ...
Van valami rágnivalójuk ?
Imate li nešto za grickanje?
Még egyet, legyen szíves.
Još jedno, molim vas.
Még egy kört, legyen szíves.
Još jednu rundu, molim.
Hány órakor zárnak?
Kada zatvarate?

Vásárlás[szerkesztés]

Van ilyesmi az én méretemre?
Imate li ovo u mojoj veličini?
Mennyibe kerül?
Koliko košta?
Túl drága. 
To je preskupo.
olcsó 
jeftino
Nincs elég pénzem.
Nemam dovoljno novca.
Nem kérem. 
Ne želim to.
Nem érdekel. 
Nisam zainteresiran (hímnem) / zainteresirana (nőnem).
Maga át akar verni! 
Vi me hoćete varati!
Jó, megveszem. 
U redu, uzet ću.
Kaphatok egy szatyrot?
Mogu li dobiti vrečicu?
Szükségem van _____
Trebam _____
… angol–horvát / horvát–angol szótárra.
... englesko-hrvatski / hrvatsko-engleski riječnik.
… bélyegre.
... marke.
… borotvára.
... britvicu.
… elemekre.
... baterije.
… esernyőre.
... kišobran.
… fájdalomcsillapítóra.
... lijek za bolove.
… fogkefére.
... četkicu za zube.
… fogkrémre.
... pastu za zube.
… képeslapra.
... razglednicu.
… levélpapírra.
... papir za pisanje.
… magyar / angol nyelvű könyvre.
... knjigu na mađarskom / engleskom.
… magyar / angol nyelvű magazinra.
... časopis na mađarskom / engleskom.
… magyar / angol nyelvű újságra.
... novine na mađarskom / engleskom.
… magyar–horvát / horvát–magyar szótárra.
... mađarsko-hrvatski / hrvatsko-mađarski riječnik.
… megfázás elleni gyógyszerre.
... lijek za prehladu.
… napernyőre.
... suncobran.
… napolajra.
... kremu za sunčanje.
… samponra.
... šampon.
… szappanra.
... sapun.
… tamponra.
... tampone.
… tollra.
... pero.

Vezetés[szerkesztés]

Szeretnék autót bérelni.
Želim unajmiti auto.
Köthetek biztosítást?
Mogu li dobiti osiguranje?
benzinkút
benzinska crpka
benzin
benzin
gázolaj
dizel

Feliratok útjelző táblákon[szerkesztés]

kórház
Bolnica
vám
CARINA
autópályakapu
CESTARINA
motort kikapcsolni
GASI MOTOR
főpályaudvar
Gl. kolodvor
keréknyomok
Kolotrazi
terelő út
Obilazak
_____i pihenő (autópályán)
Odmorište _____
a lakók kivételével
OSIM STANARA
gyalogos zóna
Pješačka zona
gáz
Plin
rendőrség
POLICIJA
a(z) _____ járműveinek fenntartva
Rezervirano za vozila _____
iskola
ŠKOLA (az úttesten)
iskolás járőr
Školska patrola
villamos
TRAM (az úttesten)
vonat
VLAK (az úttesten)
vízvédelmi terület
Vodozaštitno područje
gyalogos zóna vége
Završetak pješačke zone

Hatóságok[szerkesztés]

Nem csináltam semmi törvénybeütközőt.
Nisam prekršio (hímnem) / prekršila (nőnem) zakon.
Itt valami félreértés van. 
Radi se o nesporazumu.
Hova visznek? 
Kamo me odvodite?
Le vagyok tartóztatva? 
Je li sam uhičen (hímnem) / uhičena (nőnem)?
Magyar / Román / Szlovák állampolgár vagyok.
Ja sam mađarski / rumunski / slovački građanin. (hímnem) / Ja sam mađarska / rumunska / slovačka građanka. (nőnem)
Szeretnék a magyar / román / szlovák nagykövetséggel / konzulátussal beszélni.
Želim pričati sa mađarskom / rumunskom / slovačkom poslanstvom / konzulatom.
Szeretnék ügyvéddel beszélni.
Želim pričati s odvjetnikom.
Nem lehetne, hogy csak büntetést fizessek?
Mogu li samo platiti kaznu?

Továbbtanuláshoz[szerkesztés]

Változatok

Műveletek

Docents

Más nyelveken

egyéb oldalak