Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique slovène

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher

La langue Slovène est une langue slave du sud, utilisée en Slovenie et également par des petites (5%) minoritées languistiques slovenes dans le sud de la Carinthie (Kärnten en Autriche) et en Istrie (alentours de Gorice et Trieste, Italie). On peut retrouver des similitudes avec la langue croate et serbe, comme on peut en trouver par exemple dans le français, l'italien ou le portugais, des langues pourtant latines mais restant tout de même différentes.

La particularité de la langue slovène est le "duel", inexistant habituellement dans les langues européennes modernes mais qui existait dans le grec ancien. Le "duel" est utilisé pour désigner 2 personnes, 2 objets ou animaux. Le pluriel commence à partir de 3.

Le slovène possède 3 genres, masculin, féminin et neutre. Cinq temps pour les verbes. Six cas qui entraînent la déclinaison des substantifs, adjectifs et pronoms.

Alphabet et prononciation[modifier]

L'alphabet slovène comporte 25 lettres. Les consonnes Q, W, X, Y n'existent pas. Par contre, il existe des lettres comme č, š ou ž. Le "v" peut parfois se prononcer comme le "u" c'est-à-dire "ou" mais ne vous affolez pas comme en français, il existe des déformations qui ne vous empêcheront pas de vous faire comprendre par le citoyen slovène très compréhensif et toujours prêt à vous aider ;).

A, a = "a" comme dans "ma"

B, b = "b" comme dans "beau"

C, c = "ts" comme dans "tsé-tsé"

Č, č = "tch" comme dans "tchèque"

D, d = "d" comme dans "danse"

E, e = "è"

F, f = "f" comme dans "feu"

G, g = "g" comme dans "gare"

H, h = h aspiré un peu comme en anglais

I, i = "i" appelé

J, j ="y" comme dans "yaourt". Ex: "jogurt"(yaourt) (yogourt) ou "maj"(mai) (maï)

K, k = "k" comme dans "canard"

L, l = "l" comme dans "lit" sauf en fin de syllabe ou avant une voyelle comme le "w" anglais dans "know" ex: pol(moitié) (pow)

M, m = "meu" comme dans "meule"

N, n = "neu" comme dans "noeud"

O, o = "o" fermé mais aussi le "o" anglais prononcé les lèvres arrondies

P, p = "peu" comme dans "peur"

R, r = "re" comme dans "retour", le "r" est roulé en slovène comme dans certaines régions de france

S, s = "se" comme dans "seul"

Š, š = "ch" comme dans "cheville"

T, t = "t" comme dans "tour"

U, u ="ou" comme dans "mou"

V, v = "veu" comme dans "venir", sauf en fin de syllabe ou avant une voyelle, ex: "triglav" (triglaouw) mais "kava"(café) (kava)ou aussi "ou" comme "v sobi"(dans la chambre) (ou ssobi)

Z, z = "ze" comme dans "chose"

Ž, ž = "je" comme dans "jeux"

Liste des phrases[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base[modifier]

Bonjour. 
Dober dan
Comment allez-vous ? 
Kako ste ? (kako stè)
Très bien, merci. 
Zelo dobro, hvala. (zélo dobro, Hrrvala)
Quel est votre nom ? 
Kako vam je ime  ? (X)
Mon nom est _____. 
Moje ime je ____ (moye immè yè ____)
Heureux de vous rencontrer. 
Me veseli, da sva se srečala. (X)
S.v.p. 
Prosim. (prossimm)
Merci.
Hvala. (hrrvala)
Il n'y a pas de quoi 
Ni za kaj. (ni za kaï)
Oui  
Da / Ja (da / ya)
Non 
Ne ()
Excusez-moi 
Oprostite. (oprostitè)
Je suis désolé. 
Zelo mi je žal. (zélo mi yè jal)
Au revoir  
Nasvidenje. (nasvidèniè)
Je ne parle pas Slovène. 
Ne govorim Slovensko. (nè govorimm slovènsko)
Parlez-vous français ? 
Govorite francosko ? (govoritè frantssoussko)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
Ali je tukaj kdo ki govori francosko ? (X)
A l'aide ! 
Na pomoč ! (na pomotch)
Bonjour(le matin avant 9 h). 
Dobro jutro. (dobro youtro)
Bonjour(l'après midi). 
Dober dan. (dobère dann)
Bonsoir. 
Dober večer. (dobro vetchèr)
Bonne nuit 
Lahko noč. (lahrrko notch)
Je ne comprend pas 
Ne razumem. (nè razoumèm)
Où sont les toilettes ? 
Kje so toalete ? (kiè so toalétè)

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas. 
Nehajte me motiti. (XX)
Allez-vous en !! 
Pojdite stran !! (poïditè strann)
Ne me touchez pas ! 
Ne dotikajte se me ! (X)
Je vais appeller la police. 
Bom poklicala policijo. (bom poklitssala politssio)
Police ! 
Policija ! (X)
Arretez ! Au voleur ! 
Stojte! Ustavite tata ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
Pomagajtemi, prosim ! (X)
C'est une urgence. 
Nujno je. (X)
Je suis perdu. 
Izgubil sem se. (fem: izgubila sem se)
J'ai perdu mon sac. 
Izgubil sem torbo. (fem: izgubila sem torbo) (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
Izgubil(a) sem denarnico. (X)
J'ai mal. 
Bolan sem./Slabo mi je. (X)
Je suis blessé. 
Ranjen sem. (fem: ranjena sem) (X)
J'ai besoin d'un médecin. 
Potrebujem zdravnika. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ? 
Lahko uporabim vaš telefon? (kiè lahrrko téléfoniramm)

Nombres[modifier]

ena (éna)
dva (dva)
tri (tri)
štiri (chtiri)
pet (pètt)
šest (chestt)
sedem (sédèmm)
osem (ossèmm)
devet (dévètt)
10 
deset (déssètt)
11 
enajst (énaïsst)
12 
dvanajst (dvanaïsst)
13 
trinajst (trinaïsst)
14 
štirinajst (chtirinaïsst)
15 
petnajst (pètnaïsst)
16 
šestnajst (chestnaïsst)
17 
sedemnajst (sédèmnaïsst)
18 
osemnajst (ossèmmnaïsst)
19 
devetnajst (dévètnaïsst)
20 
dvajset (dvaïssètt)
21 
ena in dvajset (éna inn dvaïssètt)
22 
dva in dvajset (dva inn dvaïssètt)
23 
tri in dvajset (tri inn dvaïssètt)
30 
trideset (tridéssètt)
40 
štirideset (chtiridéssètt)
50 
petdeset (pètedéssètt)
60 
šestdeset (chesttdéssètt)
70 
sedemdeset (sédèmdéssètt)
80 
osemdeset (ossèmmdéssètt)
90 
devetdeset (dévetdéssètt)
100 
sto (ssto)
200 
dva sto (dva ssto)
300 
tri sto (tri ssto)
1000 
tisoč (tissotch)
2000 
dva tisoč (dvatissotch)
1,000,000 
milijon (miliyonn)
numéro številka (X)
demi 
pol (X)
moins 
manj (mangne)
plus 
več (vètch)

Temps[modifier]

maintenant 
sedaj (cédaï)
plus tard 
pozneje (X)
avant 
prej (preille)
matin 
jutro (youtro)
dans la matinée
zjutraj (X)
après-midi 
popoldan (popowdan)
soir 
večer (vétchèrr)
dans la soirée
zvečer (X)
nuit 
noč (notch)

Heures[modifier]

une heure du matin 
ena zjutraj (éna zyoutraï)
deux heures du matin 
dve zjutraj (dve zyoutraï)
neuf heures du matin 
devet zjutraj (dévètt zyoutraï)
midi 
poldan (poldann)
une heure de l'après-midi 
ena popoldan (X)
deux heures de l'après-midi 
dve popoldan (X)
six heures du soir 
šest ur zvečer (chesst oura zvètchèrr)
sept heures du soir 
sedem ur zvečer (sédèmm oura zvètchèrr)
sept heures moins le quart, 18:45 
šest ur in pet in štirideset minut zjutraj/zvečer (chesst oura inn pètt in chtiridéssètt minout zyoutraï/zvètchèrr)
sept heures et quart, 19:15 
sedem ur in petnajst minut zvečer (sédèmm oura in n pètnaïst minout zvètchèrr)
sept heures et demi, 19:30 
sedem ur in trideset minut zvečer / sedem ura in pol(sédèmm oura inn tridéssètt minout zvètchèrr / sédèmm oura inn pow)
minuit 
polnoč (X)

Durée[modifier]

_____ minute(s) 
______ minuta/e (X)
_____ heure(s) 
______ ura/e (X)
_____ jour(s) 
______ dan/dni (X)
_____ semaine(s) 
______ teden/tedni (X)
_____ mois 
______ mesec/meseci (X)
_____ année(s) 
______ leto/a (X)
hebdomadaire 
X (X)
mensuel 
mesečno (X)
annuel 
letno (X)

Jours[modifier]

aujourd'hui 
danes (danèss)
hier 
včeraj (outchéraï)
demain 
jutri (youtri)
cette semaine 
ta teden (ta tédènn)
la semaine dernière 
prejšnji teden (naslèdgni tédèn)
la semaine prochaine 
naslednji teden (drougui tédènn)
lundi 
ponedeljek (ponédèliek)
mardi 
torek (torèk)
mercredi 
sreda (ssréda)
jeudi 
četrtek (tchéteurtèk)
vendredi 
petek (pétèk)
samedi 
sobota (ssobota)
dimanche 
nedelja (nédèlia)

Mois[modifier]

janvier 
januar (yanouar)
février 
februar (fébrouar)
mars 
marec (marètss)
avril 
april (april)
mai 
maj (maï)
juin 
junij (younille)
juillet 
julij (youlille)
août 
avgust (aogoust)
septembre 
september (septembèr)
octobre 
oktober (octobèr)
novembre 
november (novembèr)
décembre 
december (détssèmbèr)

Écrire heure et date[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs[modifier]

noir 
črn (tcheurn)
blanc 
bel (béou)
gris 
siv (sihou)
rouge 
rdeč (rdètch)
bleu 
plav (plaou)
jaune 
rumen (roumèn)
vert 
zelen (zélènn)
orange 
oranžen (oranjènn)
violet 
vijoličast (viyolitchast)
marron 
rjav (ryave)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? 
Koliko stane karta za ____ ? (koliko sstanè karta za ____)
Un billet pour ____, je vous prie. 
Eno karto za ___, prosim. (èno karto za ___, prosim)
Où va ce train/bus ? 
Kam se pelje ta vlak/avtobus ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Kje je vlak/avtobus za ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Ali se ta vlak/avtobus ustavi v ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ? 
Kdaj odpotuje vlak/avtobus za _____ X ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? 
Kdaj dospe avtobus v _____ ? (X _____)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? ? 
Kje je ? (kiè yè ? _____)
...la gare ferroviaire ? 
...železniška postaja ? (jélènichka postaïa ?)
...la gare routière ? 
...avtobusna postaja ? (aotobousna postaïa?)
... l'aéroport ? 
...letališče (X)
...en ville? 
...v mesto? (X)
... la banlieue ? 
predmestje (prèdméstié)
...l'auberge de jeunesse ? 
...mladinski dom ? (X)
...l'hôtel _____ ? 
...hotel _____ ? (...hhrotel)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? 
... francosko/belgijsko/švicarsko/kanadsko veleposlaništvo / francoska/belgijska/švicarska/kanadska ambasada ? (X)
Où y'a-t-il pleins de... 
Kje je polno... (X)
...hôtels? 
hotelov? (X)
...restaurants? 
...restavracij? (X)
...bars? 
barov? (X)
...sites à visiter ? 
znamenitosti? (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
Ali mi lahko pokažete na zemljevidu? (X?)
Rue 
ulica (oulitssa)
Tournez à gauche 
Obrnite levo. (obeurnitè lévo)
Tournez à droite. 
Obrnite desno. (obeurnitè desno)
gauche 
levo (lèvo)
droite  
desno (desno)
tout droit 
ravno naprej (X)
en direction de _____ 
proti _____ (X)
après le/la _____ 
za _____ (X)
avant le/la _____ 
pred _____ (X)
Repérez le/la _____. 
X (X)
carrefour 
ovinku (ovinnkou)
nord 
sever (sèvèrr)
sud 
jug (youg)
est 
vzhod (ouzrrhod)
ouest 
zahod (zarrhod)
en haut 
zgoraj (zgoraï)
en bas 
spodaj (spodaï)

Taxi[modifier]

Taxi! 
Taksi ! (takssi !)
Amenez moi à _____, je vous prie. 
Peljite me v _____, prosim (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? 
Koliko stane do_____ ? (koliko stanè do_____?)
Amenez-moi là, je vous prie. 
X (X)

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? 
Ali imate proste sobe ? (ali imatè prosstè ssobè)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
Koliko stane soba za eno osebo/dve osebi  ? (koliko stanè ssoba za éno ossèbo/dvè ossèbi ?)
Est-ce que dans la chambre il y a... 
Ali ima soba... (X ...)
...des draps ? 
rjuhe? (ryouhrre)
...une salle de bain ? 
kopalnico? ('kopalnitsso)
...un téléphone ? 
telefon? (téléfonn)
...une télé ? 
televizijo? (téléviziio )
Puis-je visiter la chambre ? 
Si lahko ogledam sobo ? (X)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? 
Imate kakšno mirnejšo sobo? (X?)
... plus grande ? 
večjo? (... X?)
...plus propre ? 
bolj čisto? (... X?)
...moins chère? 
cenejšo? (... X?)
bien, je la prends. 
Prav, vzel jo bom. (X)
Je compte rester _____ nuit(s). 
Ostal bom _____ noč/noči. (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? 
Mi lahko priporočite drug hotel? (X?)
Avez-vous un coffre-fort ? 
Ali imate sef? (X?)
... des casiers ? 
omarice na ključ? (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  
Ali je zajtrk/večerja vključen/a? (ali yè zaïteurk/vétchèria ouklioutchènn ?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
Ob kateri uri je zajtrk/večerja ? (ob katéri ouri yè zaïteurk/vétchèria )
Veuillez nettoyer ma chambre.. 
Prosim, počistite mojo sobo. (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? 
Me lahko zbudite ob _____? (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ. 
X (X)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? 
Ali sprejemate evro? (ali ouzamètè ewro ?)
Acceptez-vous les francs suisses? 
Ali sprejemate švicarske franke? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
Ali sprejemate kanadske dolarje? (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
Ali sprejemate kreditne kartice? (X?)
Pouvez-vous me faire le change ? 
Mi lahko zamenjate denar? (X?)
Où puis-je faire le change ? 
Kje lahko zamenjam denar? (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
X (X?)
Quel est le taux de change ?  
Kakšno je menjalno razmerje? (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
Kje je bankomat? (X?)

Manger[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
Mizo za eno osebo/dve osebi, prosim (X)
Puis-je avoir le menu ? 
Lahko dobim menu, prosim ? (lahrrko dobimm ménou, prossimm )
Puis-je visiter les cuisines ? 
Lahko vidim kuhinjo? (lahrrko vidim kouhrrinniè )
Quelle est la spécialité de la maison ? 
Katera je hišna specialiteta? (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ? 
X (X?)
Je suis végétarien. 
Sem vegetarijanec. (sèmm véguétariyanètss)
Je ne mange pas de porc. 
Ne jem svinjine. (nè yèmm svinnyina)
Je ne mange que de la viande cachère. 
Jem samo košer hrano. (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu 
menu (ménou)
à la carte 
X (X)
petit-déjeuner 
zajtrk (zaïteurk)
déjeuner 
kosilo (kossilo)
thé 
čaj (tchaï)
souper, dîner 
večerja (vetchèrja)
Je voudrais _____ 
Rad bi_____. (rad bi _____)
du poulet 
piščanec (X)
du boeuf 
govedina (X)
du cerf 
divjačina (X)
du poisson 
riba (riba)
du saumon 
losos (X)
du thon 
tuna (X)
du merlan 
X (X)
de la morue 
X (X)
des fruits de mer 
morski sadeži (X)
de la dulse 
X (X)
du homard 
X (X)
des palourdes 
X (X)
des huîtres 
dagnje (X)
des moules 
X (X)
des escargots 
X (X)
des grenouilles 
žaba (X)
du jambon 
pršut (peurshoutt)
du porc/cochon 
prašič (prachitch).
du sanglier 
X (X)
des saucisses 
klobase (klobassè)
du fromage 
sir (ssir)
des oeufs 
jajce (yailltssè)
une salade 
solata (ssolata)
des légumes (frais) 
zelenjava (zélèniava)
des fruits (frais) 
sadje (ssadiè)
du pain 
kruh (krouhr)
toast 
toast (X)
des pâtes 
(X)
du riz 
riž (rij)
des haricots 
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____ ? 
Lahko dobim en kozarc_____? (lahrrko imamm ènn kozartss____ _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____? 
Lahko dobim eno skodelico___? (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?  
Lahko dobim eno steklenico___? (X _____?)
café 
kava (kava)
jus 
sok (ssok)
eau gazeuse 
gazirana voda (gazirana voda)
eau minérale 
mineralna voda (minéralna voda)
eau 
voda (voda)
bière 
pivo (pivo)
vin rouge/blanc 
črno/belo vino (tcheurno/bèlo vino)
Puis-je avoir du _____? 
Lahko dobim ______? (lahrrko imamm)
sel 
sol (sow)
poivre 
poper (popèrr)
beurre 
maslo (maslo)
S'il vous plaît ? (pour attirer l'attention du serveur
Natakar ? (X)
J'ai fini 
sem končal (masculin). (sèm konntchal): sem končala (féminin). (sèm konnčala)
C'était délicieux.. 
Bilo je odlično. (X)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
X (X)
L'addition je vous prie. 
Račun, prosim. (ratchounn prossimm)

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ? 
Ali strežete žgane pijače? (X)
Est-ce qu'il y a service à table ? 
Ali strežete pri mizi? (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. 
Eno pivo/dve pivi (éno pivo/dvè pivè, prossimm)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît 
Kozarc črnega/belega vino, prosim . (kozartss tcheurno/bèlo vino, prossimm)
Une grande bière , s'il vous plaît.. 
Veliko pivo, prosim... (vélika piva, prossimm)
Une bouteille, s'il vous plaît. 
X. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky 
viski (viski)
vodka 
vodka (vodka)
rhum 
rum (roumm)
de l'eau 
voda (voda)
soda
soda (soda)
Schweppes 
šveps (chvepss)
Jus d'orange 
sok (ssok)
Coca 
Koka kola (koka kola)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? Imate kaj za prigriznit, arasidi, čips? (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
Še enkrat, prosim. (chè ènnkratt, prossimm)
Un autre pour la table, s'il vous plaît. 
X (X)
À quelle heure fermez-vous ? 
Kdaj zaprete? (...)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
Ali imate to v moji velikosti? (X)
Combien ça coûte ? 
Koliko stane ? (koliko stanè)
C'est trop cher ! 
To je preveč drago ! (to yè prévètch drago)
Pourriez-vous accepter _____? 
X (X)
Cher 
drago (drago)
Bon marché 
poceni (potsséni)
Je ne peux pas le/la payer. 
Ne morem si privoščiti. (X)
Je n'en veux pas 
Tega nočem. (X)
Vous me trompez. 
Hočete me ogoljufati. (X)
Je ne suis pas intéressé. 
Ne zanima me.(X)
bien, Je vais le/la prendre. 
Dobro, vzel bom to. (X)
Je pourrais avoir un sac ? 
Lahko dobim vrečko? (X)
Livrez-vous à l'étranger ? 
X (X)
J'ai besoin... 
Potrebujem (Potrèbouyèm)
...de dentifrice.
zobno pasto (X)
...d'une brosse à dents. 
zobno ščetko(X)
...tampons. 
tampone (X)
...de savon. 
milo (X)
...de shampooing. 
šampon (chammponn)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen
aspirin. (aspirine)
...un médicament pour un rhume. 
X. (X)
...de médicament pour l'estomac. 
X (X)
...d'un rasoir. 
britvico (X)
...de piles. 
X (X)
...d'une parapluie 
X. (X)
...d'une ombrelle. (soleil) 
X (X)
...d'une crème solaire. 
kremo/mleko za sončenje(X)
...d'une carte postale. 
razglednico (X)
...des timbres à poste.. 
znamke (znamkè)
...du papier à lettres. 
X (X)
...d'un stylo. 
X (X)
...de livres en français. 
knjigo v francoščini (X)
...des magazines en français. 
revijo v francoščini (X)
...un journal en français. 
dnevnik v francoščini (X)
...d'un dictionnaire français-XXX. 
francosko-slovenski slovar (frantsoussko-XXX slovar')

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. 
Rad bi najel avto. (rad bi naièl aouto)
Je pourrais être assuré(e) ? 
X (X)
stop (sur un panneau
štop (chtop)
sens unique 
enosmerna cesta (X)
cédez le passage 
X (X)
stationnement interdit  
X (X)
limite de vitesse 
omejitev hitrosti (X)
station essence 
bencinska črpalka (X)
l'essence 
benzin (bènzinn)
diesel 
diesel (X)

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal.. 
Ničesar nisem zagrešil. (X)
C'est une erreur. 
Gre za nesporazum. (X)
Où m'emmenez-vous ? 
Kam me peljete? (X)
Suis-je en état d'arrestation ? 
Sem aretiran? (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. 
Sem francoski/belgijski/švicarski državljan (X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
Sem francoska/belgijska/švicarska državljanka (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
želim govoriti s francosko/belgijsko/švicarsko ambasado/konzulatom! (X)
Je voudrais parler à un avocat. 
Hočem govoriti s svojim odvetnikom. (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ? 
Ali lahko enostavno plačam sedaj samo eno globo? (X)

Apprendre plus[modifier]

Audio - Prononciation des lettres de l'alphabet slovène

Voir aussi[modifier]

Liste des guides linguistiques

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues