Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique persan

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher
Important : cet article est une Ébauche et a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !


bref résumé concernant la langue et son aire géographique.

Prononciation[modifier]

The Persian alphabet is the same as the Arabic alphabet, plus four extra letters. It consists entirely of consonants. Vowels are written inconsistently, if at all; ا usually stands for ah when it's a vowel, but sometimes o. Most of the letters change shape when they are followed by another letter.

Voyelles[modifier]

Note that the short a sound occurs at the ends of words and other places where it doesn't in English; e.g. چهارده (cha-hahr-DA) "fourteen".

comme apple ou cat en anglais
aa 
comme mâché
comme bée
comme élite
comme peau
comme trou

Consonnes[modifier]

ا 
arrêt glottal ou longue voyelle
ب 
comme bête
پ 
comme patte
ت 
comme patte
ث 
as in miss
ج 
as in Jim
چ 
as in cheese
ح 
as in head
خ 
as in loch
ر 
comme espagnol reloj
ز 
as in buzz
ژ 
as in garage
س 
as in seem
ش 
as in sheet
ص 
ض 
ط 
ظ 
ع 
tighten the throat
غ 
comme horloge )grasseyé(
ف 
as in feet
ق 
as in coop but farther back
ک 
as in keep
گ 
as in go
ل 
as in leave
م 
as in moon
ن 
as in noon
و 
as in move or soon
ی 
as in yet or see
ه 
as in head or silent

Liste des phrases[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base[modifier]

Phrases Persian

Bonjour. 
سلام salâm
Comment allez-vous ? 
حالتون چطوره (hâletun chetore)
Très bien, merci. 
kheili khubam,merci . ;

Quel est votre nom ? : esme shoma chi hast?

Mon nom est _____. 
esme man ______ hast.
Heureux de vous rencontrer. 
khoshhal hastam az molaghat ba shoma.
S.v.p. 
lotfan; Merci
Il n'y a pas de quoi 
chizi nabood.
Oui  
ki.
Non 
na.
Excusez-moi 
bebakhshid.
Je suis désolé. 
man moteasefam
Au revoir  
khodafez
Je ne parle pas _____. 
man sohbat nemikonam.
Parlez-vous français ? 
shoma faransavi harf mizanid?
Y a il quelqu'un qui parle français ici ? 
aya kasi inja faransavi harf mizanad?
A l'aide ! 
ba komak!
Bonjour (le matin) 
sobh bekheir
Bonjour (l'après midi). 
zohr bekheir
Bonsoir. 
shab bekheir
Bonne nuit 
shab bekheir
Je ne comprend pas 
man nemifahmam.
Où sont les toilettes ? 
toilette koja ast?

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas. 
mozahem nashavid.
Allez-vous en !! 
beravid.
Ne me touchez pas ! 
man ra lams nakonid.
Je vais appeller la police. 
be police zang khaham zad.
Police ! 
police
Arretez ! Au voleur ! 
X ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît! 
be man komak konid lotfan!
C'est une urgence. 
ezterari hast.
Je suis perdu. 
gij shodam
J'ai perdu mon sac. 
sakam ra gom kardam.
J'ai perdu mon porte-monnaie. 
kife poolam ra gom kardam.
J'ai mal. 
dard daram.
Je suis blessé. 
zakhmi shodam
J'ai besoin d'un médecin. 
be ye doctor ehtiaj daram.
Puis-je utiliser votre téléphone ? 
mitunam az telephone shoma estefadeh konam?

Nombres[modifier]

یک (yek)
دو ()
سه ()
چهار (tchá-HAR)
پانج (pandj)
شش (chèch)
هفت (háft)
هشت (hácht)
نو ()
10 
ده ()
11 
یزده (yèz-DÁ)
12 
دوازده (dá-vâz-DÁ)
13 
سزده (siz-DÁ)
14 
چهارده (tchá-har-DÁ)
15 
پانزده (panz-DÁ)
16 
شانزده (chanz-DÁ)
17 
هفده (hef-DÁ)
18 
هشده (hech-DÁ)
19 
نوزده (nouz-DÁ)
20 
بیست (biste)
21 
بیسا ویک (biste ou-YEK)
22 
بیست ودو (biste ou-DÔ)
23 
بیسن وسه (biste ou-SÈ)
30 
X (SI)
40 
X (tchill)
50 
X (pinjâ)
60 
X (chast)
70 
X (Haftot)
80 
X (Hachtot)
90 
X (nawad)
100 
X (sad)
150 
X (YAK-o-NIM sad, littérallement 1 et demi cent)
200 
X (DOU sad)
250 
X (DOU-o-NIM sad, littérallement 2 et demi cent)
300 
X (SE sad)
1000 
X (hazâr)
2000 
X (DOU hazâr)
1,000,000 
X (X)
numéro X (train, bus, etc.
X (X)
demi 
X (nim)
moins 
X (kam)
plus 
X (X)

Temps[modifier]

maintenant 
X (hâlé)
plus tard / après 
X (badan)
avant 
X (pesh)
matin 
X (soup)
dans la matinée
X (X)
après-midi 
X (X)
soir 
X (châb)
dans la soirée
X (dâ châb)
nuit 
X (châb)

Heures[modifier]

une heure du matin 
X (yak soât)
deux heures du matin 
X (dou soât)
neuf heures du matin 
X (no soât)
midi 
X (X)
une heure de l'après-midi 
X (yak soât)
deux heures de l'après-midi 
X (dou soât)
six heures du soir 
X (X)
sept heures du soir 
X (X)
sept heures moins le quart, 18:45 
X (panzda kam haft)
sept heures et quart, 19:15 
X (pansda da haft)
sept heures et demi, 19:30 
X (haft-o-nim soât)
minuit 
X (X)

Durée[modifier]

_____ minute(s) 
______ X (daqiqa)
_____ heure(s) 
______ X (badja)
_____ jour(s) 
______ X (roz)
_____ semaine(s) 
______ X (hafta)
_____ mois 
______ X ()
_____ année(s) 
______ X (sal)
hebdomadaire 
X (X)
mensuel 
X (X)
annuel 
X (X)

Jours[modifier]

aujourd'hui 
X (emroz)
hier 
X (diroz)
demain 
X (fardâ)
cette semaine 
X (em hafta)
la semaine dernière 
X (X)
la semaine prochaine 
X (X)
dimanche 
X (yek chambé)
lundi 
X (do chambé)
mardi 
X (sé chambé)
mercredi 
X (tchar chambé)
jeudi 
X (panj chambé ou veille de vendredi: chab-e-djouma)
vendredi 
X (djouma)
samedi 
X (chambé)

Mois[modifier]

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier 
dey
février 
bahman
mars 
esfand
avril 
farvardin
mai 
ordibehesht
juin 
khordad
juillet 
tir
août 
mordad
septembre 
shahrivar
octobre 
mehr
novembre 
aban
décembre 
azar

Écrire heure et date[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs[modifier]

noir 
siah
blanc 
sefid
gris 
toosi
rouge 
ghermez
bleu 
abi
jaune 
zard
vert 
sabz
orange 
narenji
violet 
banafsh
marron 
ghahveyi

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? 
gheymate belit chande baraye raftan be..?
Un billet pour ____, je vous prie. 
yek belit baraye...
Où va ce train/bus ? 
in otoboos/ghatar koja mire?
Où est le train/bus pour ____ ?
otoboos/ghatar kojast baraye...?
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
aya in ghatar/otoboos tavaghof dareh dar...?
Quand le train/bus pour XXX part-il ? 
key ghatar/otoboos baraye....?
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? 
key ghatar /otoboos mirese dar...?

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? ? 
koja hast...?
...la gare ? 
istgahe ghatar?
...la gare routière ? 
istgahe jadeh
... l'aéroport ? 
foroodgah?
...downtown? 
...en ville ? markaze shahr?
... la banlieue ? 
hoomeye shahr?
...l'auberge de jeunesse ? 
khabgah?
...l'hôtel _____ ? 
hotel?
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? 
 ? sefarate faranse/belgik/suisse/canada?
Où y'a-t-il peins de... 
X (X)
...hôtels? 
X (X)
...restaurants? 
...restaurants? restoran?
...bars? 
bar?
...sites à visiter ? 
makan baraye didan?
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
momkene rooye naghshe behem neshoon bedid?
rue 
koucheh?
Tournez à gauche 
bepichid daste chap
Tournez à droite. 
bepichid daste rast
gauche 
chap
droite  
rast
tout droit 
mostaghim
en direction de _____ 
be samte...
après le/la _____ 
bad az..
avant le/la _____ 
ghabl az
Repèrez le/la _____. 
X (X)
carrefour 
karfoor
nord 
shomal
sud 
jonoob
est 
shargh
ouest 
gharb
en haut 
bala
en bas 
paeen

Taxi[modifier]

Taxi! 
taxi
Amenez moi à _____, je vous prie. 
mano bebar be...lotfan.
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? 
cheghadar mishe baraye raftan be...?
Amenez-moi là, je vous prie. 
mano bebar be,lotfan.

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? 
aya otaghe khali darid?
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? 
gheymate otaghe barye yek/do nafar chande?
Est-ce que dans la chambre il y a... 
aya dar otagh hastesh...?
...des draps ? 
malafeh?
...une salle de bain ? 
hamam?
...un téléphone ? 
telephone?
...une télé ? 
television?
Puis-je visiter la chambre ? 
mitunam otagh ra bebinam?
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? 
shoma yek otaghe saket tar nadarid?
... plus grande ? 
bozorgtar?
...plus propre ? 
tamiztar?
...moins chère? 
arzantar?
bien, je la prends. 
khube,migiramesh.
Je compte rester _____ nuit(s). 
hesab mikonam bemoonam...
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? 
aya mitavanid yek hotele digar behem pishnahad konid?
Avez-vous un coffre-fort ? 
aya darid yek sandogh?
... des casiers ? 
sandoghdar?
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  
sobhaneh /sham shamel mishavad?
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ? 
dar saate chand hast sobhaneh / asraneh?
Veuillez nettoyer ma chambre.. 
lotfan otaghe man ra tamiz konid..
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? 
aya mitavanid man ra dar saate ...bidar konid?
Je veux vous signaler mon départ. 
raftanam ra be shoma khabar midaham.

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? 
 ? aya shoma yoro ghabool mikonid?
Acceptez-vous les francs suisses? 
 ? aya shoma feranke suisse ghabool mikonid?
Acceptez-vous les dollars canadiens? 
aya shoma dollare canada ghabool mikonid?
Acceptez-vous les cartes de crédit ? 
aya shoma keredit cart ghabool mikonid?
Pouvez-vous me faire le change ? 
aya mitavanid baray eman pool tabdil konid?
Où puis-je faire le change ? 
koja mitavanam poll tabdil konam?
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? 
aya mitavanid rooye chek barayam tabdil konid?
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? 
koja mitavanam teraval chek ro tabdil konam?
Quel est le taux de change ?  
nerkh arzi chande?
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? 
koja mitavanm tozi belit peyda konam?

Manger[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. 
yek miz baraye yek/do nafar,lotfan.
Puis-je avoir le menu ? 
aya mitunam liste ghaza ra bebinam?
Puis-je visiter les cuisines ? 
aya mitunam ashpazkhune ra bebinam?
Quelle est la spécialité de la maison ? 
che hast ghazaye makhsoose khaneh?
Y a-t-il une spécialité locale ? 
aya ghazaye mahali ham vojood dareh?
Je suis végétarien. 
man giyahkhar hastam.
Je ne mange pas de porc. 
man khouk nemikhoram.
Je ne mange que de la viande cachère. 
man faghat gooshte kosher mikhoram.
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : aya mitavanid ghazaye saboktar baraye man dorost konid?(ba roghane kamtar/kareh/)
menu 
liste ghaza
à la carte 
be naghshe.
petit-déjeuner 
sobhaneh
déjeuner 
nahar
thé 
chai
souper 
asraneh
Je voudrais _____ 
man mikhastam.
Je voudrais un plat avec _____. 
man mikhastam yek ghaza ba...
du poulet 
morgh
du boeuf 
goosht
du cerf 
ahooye koohi
du poisson 
mahi
du saumon 
salmon
du thon 
ton
du merlan 
mahi narm
de la morue 
mahi kad
des fruits de mer 
ghazaye daryayi
de la dulse 
X (X)
du homard 
kharchange daryayi
des palourdes 
halazoon
des huîtres 
sadaf
des moules 
X (X)
des escargots 
halazoon
des grenouilles 
ghoorbagheh
du jambon 
jambon
du porc/cochon 
khouk
du sanglier 
goraz
des saucisses 
sosice
du fromage 
panir
des oeufs 
tokhme morgh
une salade 
salad
des légumes (frais) 
sabzijat
des fruits (frais) 
mivehjat
du pain 
nan
toast 
sokhari
des pâtes 
pasta
du riz 
berenj
des haricots 
loobiya
Puis-je avoir un verre de _____? 
mitunam yek livan ...dashte basham?
Puis-je avoir une tasse de _____? 
mitunam yek fenjan...dashte basham?
Puis-je avoir une bouteille de _____?  
mitunam yek botri...dashte basham?
coffee 
café ghahveh
thé 
chai (X)
jus 
ab (X)
eau gazeuse 
abe gaz dar (X)
eau 
ab (X)
bière 
abe jo (X)
vin rouge/blanc 
sharabe ghermez/sefid (X)
Puis-je avoir du _____? 
aya mitunam dashte basham...? (X)
sel 
namak (X)
poivre 
felfel (X)
beurre 
kareh (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
lotafan,tavajohe khedmatkar ra jalb konid (X)
J'ai fini 
man tamoom kardam (X)
C'était délicieux.. 
khoshmazeh bood (X)
Vous pouvez débarrasser la table.. 
mitunid miz ra baraym jam konid (X)
L'addition je vous prie. 
factor ro biyarid lotfan (X)

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ? 
alcol serv mikonid (X)
Est-ce qu'il y a service à table ? 
service sare miz hast (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. 
yek abejo/do lotfan (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît 
yek livan sharabe ghermez /sefid,lotfan. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît.. 
yek abe jo bozorg lotfan (X)
Une bouteille, s'il vous plaît. 
yek botri lotfan. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky 
X (X)
vodka 
X (X)
rhum 
X (X)
de l'eau 
(X)
soda
X (X)
Schweppes 
X (X)
jus d'orange 
ab porteghal (X)
Coca 
nooshabeh (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? aya shoma pish ghaza darid?(chips/badoom zamini?) (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît. 
yeki dige lotfan (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît. 
yeki dige baraye miz lotfan(X)
À quelle heure fermez-vous ? 
che saati mibandid? (...)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ? 
aya az in anadazeye man darid? (X)
Combien ça coûte ? 
chande? (X)
C'est trop cher ! 
kheili geroone (X)
Pourriez-vous accepter _____? 
momkene man ra ghabool konid (X)
cher 
geroon (X)
bon marché 
arzoon (X)
Je ne peux pas le/la payer. 
man nemitunam an ra bepardazam(X)
Je n'en veux pas 
man an ra nemikhaham (X)
Vous me trompez. 
shoma be man khiyanat kardid (X)
Je ne suis pas intéressé. 
baram jaleb nist (X)
bien, Je vais le/la prendre. 
khube,migiramesh. (X)
Je pourrais avoir un sac ? 
mitunam yek sak dashte basham? (X)
Livrez-vous à l'étranger ? 
bayae kharej ham mifrestid? (X)
J'ai besoin... 
man ehtiyaj daram (X)
...de dentifrice.
khamirdandan (X)
...d'une brosse à dents. 
mesvak (X)
...tampons. 
tampon (X)
...de savon. 
saboon (X)
...de shampooing. 
shampoo (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen
darooye mosaken (X)
...un médicament pour un rhume. 
darooye sarmakhordegi (X)
...de médicament pour l'estomac. 
darooye medeh (X)
...d'un rasoir. 
rishtarash (X)
...de piles. 
batri (X)
...d'une parapluie 
yek chatre (X)
...d'une ombrelle. (soleil) 
yek chatre (X)
...d'une crème solaire. 
kereme aftab (X)
...d'une carte postale. 
kart postal (X)
...des timbres à poste.. 
tambre posty (X)
...du papier à lettres. 
kaghaze yaddasht (X)
...d'un stylo. 
yek khodkar (X)
...de livres en français. 
katabhaye faransavi (X)
...des magazines en français. 
majalehaye faransavi (X)
...un journal en français. 
yek rooznameye faransavi (X)
...d'un dictionnaire français-XXX. 
yek diksheneriye faransavi (X)

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. 
mikhastam yek mashin keraye konam (X)
Je pourrais être assuré(e) ? 
mitunam motmaen basham (X)
stop (sur un panneau
ist (X)
sens unique 
yek tarafeh (X)
cédez le passage 
haghe taghadom (X)
stationnement interdit  
parking mamnoo (X)
limite de vitesse 
mahdoodiyate sorat (X)
station essence 
pompe benzin (X)
l'essence 
benzin (X)
diesel 
dizel (X)

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal.. 
hich kare badi nakardam (X)
C'est une erreur. 
yek eshtebah hast. (X)
Où m'emmenez-vous ? 
koja man ra mibarid (X)
Suis-je en état d'arrestation ? 
man dar bazdasht hastam. (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. 
man faransavi/belgiki/suisse/canadayi hastam.(X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne 
man faransavi/belgiki/suiss/canadayi hastam (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien 
man bayad sohbat konam ba sefarte ya konsoolgariye faranseh/belgik/suisse/canada (X)
Je voudrais parler à un avocat. 
mikhastam ba yek vakil sohbat konam (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ? 
mitunam jarimeh ra bepardazam (X)

Apprendre plus[modifier]

Voir aussi[modifier]

Liste des guides linguistiques

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues