Aidez Wikitravel à s'améliorer en contribuant à un article ! Apprenez comment!

Guide linguistique croate

De Wikitravel
Aller à : Navigation, rechercher

Le croate est une langue slave, officielle en Croatie et dans une partie de la Bosnie-Herzégovine, presque identique au serbe (sauf environ 10 000 mots différents), au bosnien et au monténégrin, par conséquent le voyageur peut communiquer avec son aide en Serbie, dans toute la Bosnie-Herzégovine et au Monténégro également.

Particularités du croate qui se reflètent dans ce guide:

  • l'absence des articles;
  • la déclinaison des noms, des adjectifs et des pronoms (sept cas);
  • l'accord en genre et en nombre du participe au temps passé avec le sujet.

Prononciation[modifier]

La langue croate présente l'avantage d'une correspondance presque totale entre prononciation et écriture.

L'accent peut frapper n'importe quelle syllabe du mot, sauf la dernière. Certains mots ne sont pas accentués : les formes atones des pronoms, certaines prépositions, conjonctions et adverbes.

Voyelles[modifier]

Chaque voyelle peut être longue ou brève :

comme dans "âge" ou dans "arc"
fermé, comme dans "Eh!" ou dans "école"
comme dans "pire" ou dans "idée"
comme dans "ôte" ou dans "ordre"
comme "ou" dans "cour" ou dans "outre"

Consonnes[modifier]

comme dans "bon"
comme "ts" dans "tsar"
č 
comme "tch" dans "tchèque"
ć 
à peu près entre "tch" dans "tchèque" et "ti" dans "tien"
comme dans "deux"
đ 
à peu près entre "j" dans "blue jean" et "di" dans "diable"
dž 
comme "j" dans "blue jean"
comme dans "film"
comme dans "goût"
effectivement prononcé, comme dans "hahaha !"
non précédé de "l" ou "n", comme "y" dans "yeux"
comme dans "kilo"
à peu près comme dans "lac"
lj 
à peu près comme "li" dans "lien"
comme dans "mal"
comme dans "nez"
nj 
à peu près comme "gn" dans "agneau"
comme dans "pas"
roulé comme dans "rare", dans le Midi
š 
comme "ch" dans "chat"
comme dans "sac"
comme dans "tour"
comme dans "voix"
comme dans "zone"
ž 
comme "j" dans "jour"

Les lettres "q", "w", "x" et "y" ne sont employées que dans des mots étrangers.

Liste des phrases[modifier]

Comme le français, le croate distingue deux degrés de politesse, donc deux manières de s'adresser : avec ti "tu, toi" (tutoiement) et vi "vous" (vouvoiement). Dans ce guide on utilise presque exclusivement le vouvoiement.

Base[modifier]

Bonjour.
Dobar dan. (le matin, Dobro jutro.)
Bonsoir.
Dobra večer.
Salut.
Bog.
Bonne nuit.
Laku noć.
Au revoir.
Doviđenja.
Bienvenue.
Dobro došli.
Quel est votre nom ?
Kako se zovete?
Je m'appelle_____.
Zovem se _____.
Enchanté(e) (de vous connaître).
Drago mi je.
Comment allez-vous ?
Kako ste?
Bien, merci. 
Dobro sam, hvala.
S'il vous plaît.
Molim.
Merci (beaucoup).
Hvala (lijepa).
Il n'y a pas de quoi.
Nema na čemu.
Oui.
Da.
Non.
Ne.
Excusez-moi.
Oprostite.
Je suis désolé(e).
Žao mi je.
Je suis Français(e) / Belge / Suisse(sse) / Canadien(ne).
Ja sam francuz(francuskinja) / belgijanac(belgijanka) / švicarac(švicarka) / kanađanin(kanađanka).
Je ne comprends pas.
Ne razumijem.
Je ne parle pas (bien) croate.
Ne govorim (dobro) hrvatski.
Parlez-vous français / anglais ?
Govorite li francuski / engleski?
Est-ce qu'il y a quelqu'un qui parle français / anglais ici ?
Govori li ovdje netko francuski / engleski?
Attention !
Pazite!
Où sont les toilettes ?
Gdje se nalazi WC?

Problèmes[modifier]

À l'aide !
Upomoć!
Laissez-moi tranquille !
Ostavi me na miru!
Ne me touchez pas ! 
Prestani me dirati!
Je vais appeler la police!
Zvat ću policiju!
Police ! 
Policija!
Au voleur ! 
Zaustavite lopova!
J'ai besoin d'aide.
Trebam vašu pomoć.
C'est une urgence !
Hitno je!
Je suis perdu(e).
Izgubio (masc.) / Izgubila (fém.) sam se.
J'ai perdu mon sac.
Izgubio (masc.) / Izgubila (fém.) sam torbu.
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Izgubio (masc.) / Izgubila (fém.) sam novčanik.
Je suis malade.
Bolestan (masc.) / Bolesna (fém.) sam.
Je suis blessé(e).
Povrijedio (masc.) / Povrijedila (fém.) sam se.
J'ai besoin d'un médecin.
Treba mi doktor.
Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
Mogu li se poslužiti vašim telefonom?

Nombres[modifier]

0
nula
jedan
dva
tri
četiri
pet
šest
sedam
osam
devet
10 
deset
11 
jedanaest
12 
dvanaest
13 
trinaest
14 
četrnaest
15 
petnaest
16 
šestnaest
17 
sedamnaest
18 
osamnaest
19 
devetnaest
20 
dvadeset
21 
dvadeset jedan
22 
dvadeset dva
23 
dvadeset tri
30 
trideset
40 
četrdeset
50 
pedeset
60 
šezdeset
70 
sedamdeset
80 
osamdeset
90 
devedeset
100 
sto
200 
dvijesto
300 
trista
1000 
tisuća
1001
tisuća i jedan
1002
tisuća i dva
2000
dvije tisuće
10 000
deset tisuća
20 000
dvadeset tisuća
1 000 000 
milijun
numéro _____
broj _____
demi 
pola
beaucoup
mnogo
peu
malo
plus
više
moins
manje

Temps[modifier]

maintenant 
sad
plus tard 
kasnije
avant 
prije
après
nakon
matin
jutro
le matin (complément de temps)
ujutro
(dans la) matinée
popodne
jour
dan
dans la journée
tokom dana
après-midi
poslije podne
soir
večer
le soir (complément de temps)
navečer
nuit
noć
la nuit (complément de temps)
u noći

Heures[modifier]

Quelle heure est-il?
Koliko je sati?
une heure du matin 
jedan sat ujutro
deux heures du matin 
dva sata ujutro
neuf heures du matin 
pet sati
midi 
podne
une heure de l'après-midi / 13 h 
jedan sat poslije podne / trinaest sati
sept heures moins le quart / 18 h 45 
šest sati / osamnaest sati i četrdeset pet minuta
sept heures du soir / 19 h
sedam sati navečer / devetnaest sati
sept heures et quart / 19 h 15 
sedam sati / devetnaest sati i petnaest minuta
sept heures et demi / 19 h 30
pola osam / devetnaest sati i trideset minuta
minuit 
ponoć

Durée[modifier]

_____ minute(s) 
_____ minuta (minuta)
_____ heure(s) 
_____ sat(i)
_____ jour(s) 
_____ dan(a)
_____ semaine(s) 
_____ tjedan (tjedana)
_____ mois 
_____ mjesec(i)
_____ année(s) 
_____ godina (godina)

Jours[modifier]

aujourd'hui 
danas
hier 
jučer
demain 
sutra
cette semaine 
ovaj tjedan
la semaine dernière 
prošli tjedan
la semaine prochaine 
sljedeći tjedan
lundi 
ponedjeljak
mardi 
utorak
mercredi 
srijeda
jeudi 
četvrtak
vendredi 
petak
samedi 
subota
dimanche 
nedjelja

Mois[modifier]

janvier 
siječanj
février 
veljača
mars 
ožujak
avril 
travanj
mai 
svibanj
juin 
lipanj
juillet 
srpanj
août 
kolovoz
septembre 
rujan
octobre 
listopad
novembre 
studeni
décembre 
prosinac

Expression de la date[modifier]

La manière d'exprimer les dates est la même qu'en français (jour.mois.année), mais on utilise les numéraux ordinaux et tout le syntagme est au cas génitif sans préposition. Par exemple, "le 11 décembre 2007" s'exprime jedanaestog prosinca, dvije tisuće sedme (godine).

Couleurs (leurs noms)[modifier]

blanc
bijelo
bleu
plavo
gris
sivo
jaune
žuto
marron
smeđe
noir
crno
orange
narančasto
rouge
crveno
vert
zeleno
violet
ljubičasto

Transports[modifier]

Train et car[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à _____ ? 
Koliko košta karta za _____?
Un billet / Deux billets pour _____, je vous prie. 
Molim Vas, jednu kartu / dvije karte za _____.
Où va ce train / car ? 
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Où est le train / car pour _____ ?
Gdje se nalazi vlak / autobus za _____?
Est-ce que ce train / car s'arrête à _____ ?
Zaustavlja li se ovaj vlak / autobus u _____?
Quand part le train / car pour _____ ? 
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Quand est-ce que le train / car arrive à _____ ? 
Kada stiže vlak / autobus u _____?
Le train a dix minutes de retard.
Vlak kasni deset minuta.

Directions[modifier]

Comment est-ce que je peux arriver _____ 
Kojim putem mogu stići _____
... à la gare ? 
... do željezničkog kolodvora?
... à la gare routière ? 
... do autobusnog kolodvora?
... à l'aéroport ? 
... zračne luke?
... à l'ambassade française / belge / suisse / canadienne ? 
do francuskog / belgijskog / švajcarskog / kanadskog poslanstva?
... à l'arrêt de bus le plus proche ?
... do najbliže autobusne stanice?
... à l'hôtel _____ ?
... do hotela _____?
... au centre-ville ? 
... do središta grada?
... au port?
... do luke?
Où est-ce qu'il y a _____
Gdje se nalazi _____
... un hôtel ?
... hotel?
... une auberge de jeunesse ? 
... hostel?
Où est-ce qu'il y a _____ 
Gdje se nalaze _____
... des bars ? 
... barovi?
... des restaurants ? 
... restorani?
... des sites à visiter ? 
... znamenitosti?
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? 
Možete li mi pokazati na karti?
rue 
ulica
route 
cesta
autoroute
autocesta
Tournez à droite. 
Skrenite uljevo.
Tournez à gauche. 
Skrenite udesno.
tout droit 
pravo
en direction de _____ 
prema _____
après le/la _____ 
pokraj _____
avant le/la _____ 
prije _____
carrefour 
raskrižje _____
nord 
sjever
sud 
jug
est 
istok
ouest 
zapad
en haut 
gore
en bas 
dole
vers le haut
uzbrdo
vers le bas
nizbrdo

Taxi[modifier]

Taxi ! 
Taksi!
Emmenez-moi à _____, je vous prie. 
Molim Vas, odvedite me do _____.
Combien ça coûte d'aller à _____ ? 
Koliko košta vožnja do _____?
Je descends ici. 
Ovdje silazim.

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? 
Imate li slobodnih soba?
Combien coûte une chambre pour une personne / deux personnes ? 
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Est-ce que dans la chambre il y a _____ 
Ima li soba _____
... des draps ? 
... posteljinu?
... la télé ? 
... televizor?
... le téléphone ? 
... telefon?
... une connexion internet ?
... internet vezu?
... une salle de bain ? 
... kupaonicu?
Je peux voir la chambre ? 
Mogu li pogledati sobu?
Vous n'avez pas de chambre _____ 
Imate li nešto _____
... moins chère ? 
... jeftinije?
... plus claire ?
... svijetlije?
... plus grande ? 
... veće?
... plus petite ? 
... manje?
... plus propre ? 
... čišće?
... plus tranquille ? 
... tiše?
Bien, je la prends. 
U redu, uzet ću je.
Je compte rester une nuit / _____ nuits. 
Ostajem jednu noć / _____ noći.
Pouvez-vous me conseiller un autre hôtel? 
Možete li mi preporučiti drugi hotel?
Avez-vous un coffre-fort ? 
Imate li sef?
Est-ce que le petit déjeuner est compris ? 
Je li doručak uključen u cijenu?
À quelle heure est le petit déjeuner ? 
Kada servirate doručak?
Veuillez nettoyer ma chambre. 
Biste li mogli očistiti moju sobu?
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure(s) ? 
Možete li me probuditi u _____?
Je veux vous signaler mon départ. 
Želim da se odjavim.

Argent[modifier]

Je peux payer en euros / francs suisses / dollars canadiens ? 
Mogu li platiti u eurima / švajcarskim frankama / kanadskim dolarima?
Je peux payer avec la carte de crédit ? 
Mogu li platiti kreditnom karticom?
Pouvez-vous me changer de l'argent ? 
Možete li mi razmijeniti novac?
Où est-ce que je peux changer de l'argent ? 
Gdje mogu razmijeniti novac?
Quel est le taux de change ? 
Koliki je tečaj?
Où est-ce que je peux trouver un distributeur de billets ? 
Gdje se nalazi bankomat?

Manger[modifier]

Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie. 
Molim Vas, stol za jednu osobu / dvije osobe.
La carte, s'il vous plaît! 
Jelovnik, molim Vas!
Quelle est la spécialité de la maison ? 
Koji je specijalitet kuće?
Avez-vous une spécialité locale ? 
Imate li mjesni specijalitet?
Je suis végétarien(ne). 
Vegetarijanac(Vegetarijanka) sam.
Je ne mange pas de porc. 
Ne jedem svinjetinu.
menu 
fiksni meni
à la carte 
a la kart
petit déjeuner 
doručak
déjeuner 
ručak
dîner 
večera
Je voudrais _____. 
Želim _____
... de la salade.
... salatu.
... de l'agneau.
... janjetinu.
... des fruits.
... voće.
... des légumes.
... povrće.
... des nouilles.
... rezance.
... des oeufs.
... jaja.
... des saucisses.
... kobasicu.
... du bœuf.
... govedinu.
... du fromage.
... sir.
... du jambon.
... šunku.
... du pain (grillé).
... (prženi) kruh.
... du poisson.
... ribu.
... du porc.
... svinjetinu.
... du poulet.
... piletinu.
... du riz.
... rižu.
Un verre _____, s'il vous plaît ! 
Molim Vas, čašu _____
... de jus de fruits ...
... voćnog soka.
... de lait ...
... mlijeka.
... de vin blanc / rouge ... 
... bijelog / crvenog vina.
... d'eau ... 
... vode.
... d'eau minérale ... 
... mineralne vode.
Un demi, s'il vous plaît !
Molim Vas, čašu piva.
Une tasse _____, s'il vous plaît! 
Molim Vas, šalicu _____
... de café ... 
... kave.
... de lait ...
... mlijeka.
... de thé ... 
... čaja.
Une bouteille _____, s'il vous plaît ! 
Molim Vas, bocu _____
... de bière ... 
... piva.
... de jus de fruits ...
... voćnog soka.
... de vin blanc / rouge ... 
... bijelog / crvenog vina.
... d'eau ... 
... vode.
... d'eau minérale ... 
... mineralne vode.
Je peux avoir du _____, s'il vous plaît ? 
Molim Vas, malo _____
... beurre ... 
... maslaca.
... poivre ... 
... papra.
... sel ... 
... soli.
S'il vous plaît ! (attirer l'attention du serveur) 
Oprostite!
J'ai fini. 
Završio (masc.) / Završila (fém.) sam.
C'était délicieux. 
Bilo je ukusno.
Vous pouvez débarrasser la table. 
Molim Vas, sklonite tanjure.
L'addition, je vous prie! 
Račun, molim!

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ? 
Poslužujete li alkoholna pića?
Une bière / Deux bières, s'il vous plaît ! 
Jedno pivo / Dva piva, molim.
Une grande bière, s'il vous plaît !
Jednu kriglu, molim.
Une bouteille, s'il vous plaît !
Jednu bocu, molim.
_____ (alcool) et _____ (boisson non-alcoolisée pour le mélange), s'il vous plaît! 
_____ i _____, molim.
De la vodka ... 
Votku ...
Du rhum ... 
Rum ...
Du whisky ... 
Viski ...
... de l'eau ... 
... vodu ...
... de l'eau tonique ... 
... tonik ...
... du cola ... 
... kolu ...
... du jus d'orange ... 
... sok od naranče ...
... du soda ... 
... sodu ...
Est-ce que vous avez des amuse-gueule ? 
Imate li nešto za grickanje?
Encore un/une, s'il vous plaît ! 
Još jedno, molim.
Un autre pour la table, s'il vous plaît! 
Još jednu rundu, molim.
À quelle heure fermez-vous ? 
Kada zatvarate?

Achats[modifier]

Est-ce que vous avez ça dans ma taille ? 
Imate li ovo u mojoj veličini?
Combien ça coûte ? 
Koliko košta?
C'est trop cher.
To je preskupo.
bon marché 
jeftino
Je n'ai pas assez d'argent. 
Nemam dovoljno novca.
Je n'en veux pas 
Ne želim to.
Je ne suis pas intéressé(e).
Nisam zainteresiran(a).
Vous essayez de me tromper!
Vi me hoćete varati!
Bien, je le/la/les prends. 
U redu, uzet ću.
Je pourrais avoir un sac ? 
Mogu li dobiti vrečicu?
J'ai besoin _____
Trebam _____
... de cartes postales.
... razglednice.
... de crème solaire.
... kremu za sunčanje.
... de dentifrice.
... pastu za zube.
... de papier à lettres.
... papir za pisanje.
... de piles.
... baterije.
... de savon. 
... sapun.
... de shampooing.
... šampon.
... de tampons.
... tampone.
... de timbres.
... marke.
... d'un calmant.
... lijek za bolove.
... d'un dictionnaire anglais-croate / croate-anglais.
... englesko-hrvatski / hrvatsko-engleski riječnik.
... d'un dictionnaire français-croate / croate-français. 
... francusko-hrvatski / hrvatsko-francuski riječnik.
... d'un journal en français / anglais.
... novine na francuskom / engleskom.
... d'un livre en français / anglais.
... knjigu na francuskom / engleskom.
... d'un magazine en français / anglais. 
... časopis na francuskom / engleskom.
... d'un médicament pour l'estomac.
... lijek za bolove u trbuhu.
... d'un médicament pour un rhume.
... lijek za prehladu.
... d'un parapluie.
... kišobran.
... d'un parasol.
... suncobran.
... d'un rasoir.
... britvicu.
... d'un stylo.
... pero.
... d'une brosse à dents.
... četkicu za zube.

Conduite automobile[modifier]

Je voudrais louer une voiture. 
Želim unajmiti auto.
Je peux prendre une assurance ? 
Mogu li dobiti osiguranje?
station service 
benzinska crpka
essence 
benzin
diesel 
dizel

Inscriptions sur les panneaux de signalisation[modifier]

hôpital
Bolnica
douane
CARINA
péage
CESTARINA
éteignez votre moteur
GASI MOTOR
gare centrale
Gl. kolodvor
ornières
Kolotrazi
déviation
Obilazak
aire de _____
Odmorište _____
sauf riverains _____
OSIM STANARA
zone piétonnière
Pješačka zona
gaz
Plin
police
POLICIJA
réservé aux véhicule de _____
Rezervirano za vozila _____
école
ŠKOLA (sur la chaussée)
patrouille scolaire
Školska patrola
tramway
TRAM (sur la chaussée)
train
VLAK (sur la chaussée)
zone de protection des eaux
Vodozaštitno područje
fin de zone piétonnière
Završetak pješačke zone

Autorités[modifier]

Je n'ai rien fait (de mal). 
Nisam prekršio (masc.) / prekršila (fém.) zakon.
C'est un malentendu. 
Radi se o nesporazumu.
Où m'emmenez-vous ? 
Kamo me odvodite?
Est-ce que je suis arrêté(e) ? 
Je li sam uhičen(a)?
Je suis citoyen français / belge / suisse / canadien.
Ja sam francuski / belgijski / švajcarski / kanadski građanin.
Je suis citoyenne française / belge / suisse / canadienne.
Ja sam francuska / belgijska / švajcarska / kanadska građanka.
Je voudrais parler à l'ambassade / au consulat français(e) / belge / suisse / canadien(ne).
Želim pričati sa francuskom / belgijskom / švajcarskom / kanadskom ambasadom / konzulatom.
Je voudrais parler à un avocat.
Želim pričati s odvjetnikom.
Est-ce que je pourrais simplement payer une amende ?
Mogu li samo platiti kaznu?

Pour apprendre davantage[modifier]

Variantes

Actions

Enseignants

Autres langues