Ukrainian phrasebook
From Wikitravel
Contents
Ukrainian is spoken by over 40 million people in Ukraine and other countries. Among Ukrainian citizens there are few very few who speak only Ukrainian, very few who speak only Russian, and virtually everyone speaks both. In general the Western part of Ukraine speaks mostly Ukrainian (usually around Lviv (Lvov is a Russian version,and Lwow [lvoov] is a Polish one), while Russian is more commonly used else where, including Kiev, but it has always been billingual throughout its history as Russian and Ukrainian speakers understand each other without the need of a translator. One common trait of Ukrainian is that they often replace Russian e/ye's and o/yo's with i/yi's. For instance, the patronymical -ov or -yov suffixes in Russian are -iv/-yiv in Ukrainian.
Ukrainian is an East Slavic language most similar to Russian and Belorussian, with strong similarities with Polish. It uses a variation of Cyrillic alphabet (some cosmetic(there are some false friends and letters that are used in only one of the languages) differences from Russian), but there are many words that are more similar to Polish than to Russian. The Russian hard sign is not used, but rather an apostrophe is put in its place. Either way, the apostrophe and the hard sign it represents is very rarely used in Ukrainian since the 1918 spelling reform.
[edit] Stress
Where a word has two syllables or more.
[edit] Pronunciation guide
Alphabet:
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я а б в г ґ д е є ж з и і ї й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ь ю я
[edit] Vowels
- Аа
- "ah" like "art"
- Яя
- "Ya" ( middle or end of word 'ia' as in "mia")
- Ее
- like 'e' in "Lenin"
- Єє
- like 'ye' in "yet" ( middle or end of word 'ie' as in "miedo") Rarely used after a consonant.
- Ии
- "ih" like 'i' in "milk"
- Йй
- "y", as in boy
- Іі
- like 'ee' in "seen"
- Її
- "yee" like in "Yield"
- Уу
- like 'oo' in "hoop"
- Юю
- 'yu' like you ( middle or end of word 'iu' as in "viuda")
- Оo
- like "o" in obey - but never spoken as "ou"; the unstressed "o" is less reduced than it is in Russian.
[edit] Consonants
- Бб
- 'b' as in "bite"
- Вв
- 'v' as in "violin"
- Гг
- 'h' as in "hello"; [usually aspirated] sometimes pronounced like 'g' as in 'go'.
- Ґґ
- 'g' as in "go"; VERY rarely used
- Дд
- 'd' as in "do"
- Жж
- 'zh' as in "pleasure"
- Зз
- 'z' as in "zone"
- Кк
- 'c' as in "cat"
- Лл
- 'l' as in "love"
- Мм
- 'm' as in "mother"
- Нн
- 'n' as in "nice"
- Пп
- 'p' as in "piano"
- Рр
- 'r' is always rolled like Spanish or Scottish
- Сс
- 's' as in "sing"
- Тт
- 't' as in "top"
- Фф
- 'f' as in "fling"
- Хх
- Hard "H". Tough for English speakers. Like Scottish "loch or German "Bach".
- Цц
- 'ts' as in "sits"
- Чч
- 'ch' as in "chip"
- Шш
- 'sh' as in "shut"
- Щщ
- 'shch'. Tough for English speakers. Hard 'sh'. Halfway between 'sh' and 'ch'. Say: "fresh cheese" or "fish chowder".
[edit] Pronunciation
Unlike Russian, Ukrainian is written as it is pronounced but stress is very unpredictable that stressing the wrong syllable (or even missing a soft/hard sign) CAN lead to misinterpretation; for that reason, almost every book and dictionary concerning Ukrainian put an accent on the tonic syllable. Read the phrases carefully, and then try to re-write them by putting an accent mark. The same rule applies for others that use the Cyrillic script such as Russian, Belorussian and Bulgarian.
And like Russian, the pronoun is usually ommitted in the present and future tenses (both imperfective and perfective) due to context, used only for emphasis, the past and conditional tenses.
[edit] Phrase list
[edit] Basics
- Hello.
- Вітаю. (viTAiu)
- Hello. (informal)
- Привіт. (priVIT)
- How are you?
- Як справи? (yak SPRAvi)
- Fine, thank you.
- Добре, дякую. (DObre, DIAkuiu)
- What is your name?
- Як ваше ім'я? (yak VAshe imiA?) (senior/polite)
OR: як тебе звати? (yak teBE ZVAti) (junior)
- My name is ______ .
- Моє ім'я ______ . (moJE imiA _____ .) or Мене звати _______. (meNE ZVAti)
- Nice to meet you.
- Дуже приємно познайомитися. (DU-zhe prih-YEM-noh po-znah-YOM-ih-tih-syah)
- Please.
- Прошу. (pROshu) or: Будь ласка (bud' LASka)
- Thank you.
- Дякую. (DYAH-koo-yoo)
- You're welcome.
- Прошу. (pROshu)
- Yes.
- Так. (tahk)
- No.
- Ні. (nee)
- Excuse me. (getting attention)
- Перепрошую. (peh-reh-PRO-shoo-yoo)
- Excuse me. (begging pardon)
- Пробачте. (pro-BAHCH-teh)
- I'm sorry.
- Вибачте. (VIH-bach-teh)
- Goodbye
- До побачення. (do poh-BAH-chen-yah)
- I can't speak ukrainian [well].
- Я не говорю [добре] українською . (yah ne hoh-voh-RYOO [DOH-breh] oo-krah-YIN-sko-yoo)
- Do you speak English?
- Ви говорите англійською? (vih hoh-VO-rih-teh an-HLEE-sko-yoo?)
- Is there someone here who speaks English?
- Чи тут хтось говорить англійською? (chih toot htos hoh-VO-rit an-HLEE-sko-yoo?)
- Help!
- На поміч!/Допоможить! (nah POH-meech/doh-poh-moh-ZHIT!)
- Look out!
- Обережно! (oh-beh-REZH-no!)
- Good morning.
- Доброго ранку. (DOH-bro-ho RAN-koo)
- Good evening.
- Добрий вечір. (DOH-briy VEH-cheer)
- Good night (to sleep)
- Добраніч. (doh-BRA-neech)
- I don't understand.
- Я не розумію. (yah ne ro-zoo-MEE-yoo)
- Where is the toilet?
- Де тут туалет? (DEH toot too-ah-LET?)
[edit] Problems
- Leave me alone.
- Лиши мене в спокої. (li-SHIH meh-NEH v SPOH-koh-yee)
- Don't touch me!
- Не чіпай мене! (neh chee-PAI meh-NEH)
- I'll call the police.
- Я зараз викличу міліцію. (yah ZAH-rahz VI-kli-choo mee-LEE-tsee-yoo)
- Police!
- Міліція! (mee-LEE-tsee-yah)
- Stop! Thief!
- Стій! Злодій! (STEEH! ZLO-deeh!)
- I need your help.
- Допоможіть мені, будь-ласка. (do-po-mo-ZHEET meh-NEE, bood-LA-ska)
- It's an emergency.
- Це дуже терміново. (tse DOO-zhe ter-mee-NO-vo)
- I'm lost.
- Я загубився.. (yah za-hoo-BI-vsyah)
- I lost my bag.
- Я загубив/загубила своі речі. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la svoh-YEE REH-chee)
- I lost my wallet.
- Я загубив/загубила свій гаманець. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la sviy ha-ma-NETS)
- I'm sick.
- Я захворів/захворіла. (yah za-KHVO-riv / za-KHVO-ri-la)
- I've been injured.
- Мене було поранено. (me-NE boo-LO po-RA-ne-no)
- I need a doctor.
- Мені потрібен лікар. (me-NEE po-TREE-ben LEE-kar)
- Can I use your phone?
- Чи можу я подзвонити з вашого телефону? (chi MOH-zhoo yah podz-vo-NI-ti z VA-sho-ho tele-FO-noo)
[edit] Numbers
- 1
- один (odyn)
- 2
- два (dva)
- 3
- три (try)
- 4
- чотири (chotyry)
- 5
- п’ять (pjat')
- 6
- шість (shist')
- 7
- сім (sim)
- 8
- вісім (visim)
- 9
- дев’ять (devjat')
- 10
- десять(desjat' )
- 11
- одинадцять (odynadcjat')
- 12
- дванадцять (dvanadcjat')
- 13
- тринадцять (trynadcjat')
- 14
- чотирнадцять (chotyrnadcjat')
- 15
- п’ятнадцять (pjatnadcjat')
- 16
- шістнадцять (shistnadcjat')
- 17
- сімнадцять (simnadcjat')
- 18
- вісімнадцять (visimnadcjat')
- 19
- дев’ятнадцять (devjatnadcjat')
- 20
- двадцять (dvadcjat')
- 21
- двадцять один (dvadcjat' odyn)
- 22
- двадцять два (dvadcjat' dva)
- 23
- двадцять три(dvadcjat' try)
- 30
- тридцять (trydcjat')
- 40
- сорок (sorok)
- 50
- пя’тдесят (pjatdecjat')
- 60
- шістдесят (shistdesjat')
- 70
- сімдесят (simdesjat')
- 80
- вісімдесят (visimdesjat')
- 90
- дев’яносто (devjanosto')
- 100
- сто (sto)
- 200
- двісті (dvisti)
- 300
- триста (trysta)
- 1000
- тисяча (tysjacha)
- 2000
- дві тисячі (dvi tysjachi)
- 1,000,000
- мільйон (mil'jon)
- 1,000,000,000
- мільярд (mil'jard)
- 1,000,000,000,000
- трильйон (tryl'jon)
- number _____ (train, bus, etc.)
- номер _____ (nomer)
- half
- пів (peev)
- less
- менш (mensh)
- more
- більш (beel'sh)
[edit] Time
- now
- тепер/зараз (tep-ER/ZA-raz)
- immediately
- вже (vzhe)
- later
- пізніше (piz-NI-she)
- before
- перед (PE-red)
- morning
- ранок (RA-nok)
- in the morning
- вранці (VRAN-tsi)
- afternoon
- після обіду (PIS-lia OBI-dy)
- before the afternoon
- перед обідом (PE-red o-BI-dom)
- evening
- вечір (VE-chir)
- in the evening
- увечері (u-VE-cheri)
- night
- ніч (nich)
- at night
- вночі (vno-CHI)
[edit] Clock time
- one o'clock AM
- перша (година) ночі (PER-sha (gho-DI-na) NO-chi)
- two o'clock AM
- друга (година) ночі (DRU-gha (gho-DI-na) NO-chi)
- at noon
- опівдні (o-PIV-dni)
- one o'clock PM
- перша година після обіду / перша година дня (PERsha ghoDIna PISlia oBIdu/ PERsha ghoDIna dnia)
- two o'clock PM
- друга година після обіду / друга година дня (DRUgha ghoDIna PISlia oBIdu/ DRUgha ghoDIna dnia)
- midnight
- північ (PIVnich)
- at midnight
- опівночі (oPIvnochi)
[edit] Duration
- _____ minute(s)
- _____ хвилина(и) (khviLIna(i))
- _____ hour(s)
- _____ година(и) (goDIna(i))
- _____ day(s)
- _____ день(дні) (den'(dni))
- _____ week(s)
- _____ тиждень(тижні) (TIZHden'(TIZHni))
- _____ month(s)
- _____ місяць(і) (MIsiats(i))
- _____ year(s)
- _____ рік(роки) (rik(rokI))
[edit] Days
- day
- день (den')
- afternoon
- час пiсля полудня (CHas PISlia poLUDnia)
- night
- нiч (nich)
- week
- тиждень (TIZHden')
- today
- сьогодні (s'oGHODni)
- yesterday
- yчора(uCHOra)
- tomorrow
- завтра (ZAVtra)
- this week
- цього тижня (TS'Ogo TIZHnia)
- last week
- попереднього тижня (popeREDn'ogo TIZHnia)
- next week
- наступного тижня (nasTUpnogo TIZHnia)
- Sunday
- неділя (neDIlia)
- Monday
- понеділок ('poneDIlok)
- Tuesday
- вівторок (vivTOrok)
- Wednesday
- середа (sereDA)
- Thursday
- четвер (chetvER)
- Friday
- п’ятниця (p'IAtnitsia)
- Saturday
- субота (suBOta)
[edit] Months
- January
- січень (SIchen' )
- February
- лютий (LIUtiy)
- March
- березень (BErezen' )
- April
- квітень (KVIten' )
- May
- травень (TRAven' )
- June
- червень (CHErven' )
- July
- липень (LIpen' )
- August
- серпень (SERpen' )
- September
- вересень (VEresen' )
- October
- жовтень (ZHOvten' )
- November
- листопад (listoPAD)
- December
- грудень (GHRUden' )
[edit] Writing time and date
Locals almost never use formats, where month stands in front of date (e.g. m/dd/yyyy, mm/dd/yy). Typically in written sources one can meet either dd/mm(m)/yyyy(yy) or dd_Month_yyyy.
[edit] Colors
- black
- чорний (CHOR-niy)
- white
- білий (BEE-liy)
- gray
- сірий (SEE-riy)
- red
- червоний (CHER-voh-niy)
- blue
- синій (SI-neey)
- yellow
- жовтий (ZHOV-tiy)
- green
- зелений (zeh-LEH-niy)
- orange
- помаранчевий (poh-mah-RAHN-cheh-viy)
- purple
- пурпуровий/багряний (poor-poor-O-viy/ bahgh-RYAH-niy)
- brown
- брунатний/коричневий (broo-NAHT-niy/ koh-RIHCH-neh-viy)
- pink
- рожевий (roh-ZHEH-viy)
[edit] Transportation
- airplane
- літак (leeTAK)
- taxi
- таксі (takSEE)
- train
- поїзд/потяг (POYeezd/POtiagh)
- trolley
- тролейбус (troLEYbus)
- tram
- трамвай (tramVAY)
- bus
- автобус (awTObus)
- car
- автомобіль (awtomoBIL')
- van
- фургон (furGON)
- truck
- вантажівка (vanTAzhifka)
- ferry
- пором (poROM)
- ship
- судно (sudNO)
- boat
- човен (CHOven)
- helicopter
- гелікоптер (gheleeKOPter)
- bicycle
- велосипед (velosiPED)
- motorcycle
- мотоцикл (motoTSIKL)
[edit] Bus and train
- How much is a ticket to _____?
- Скільки коштує квиток до _____? (SKEEL'ki KOSHtue kviTOK do _____?)
- One ticket to _____, please.
- Один квиток до _____, будь ласка. (Odin kviTOK do _____, bud'-LASka? )
- Where does this train/bus go?
- Куди їде цей потяг/автобус? (kuDI YEEde tsei POtiagh/avTObus? )
- Where is the train/bus to _____?
- Де автобус/потяг до _____? (de avTObus/POtiagh do _____? )
- Does this train/bus stop in _____?
- Чи цей автобус/поїзд зупиняється в _____? (chi tsey avTObus/POyeezd zoopiNIAyetsia v _____? )
- When does the train/bus for _____ leave?
- Коли від'їжджає автобус/поїзд до _____ ? (koLI vid-yeezh-dzhah-ye avTObus/POyeezd do _____? )
- When will this train/bus arrive in _____?
- Коли цей автобус/поїзд прибуде до _____? (koLI tsey avTObus/POyeezd priBOOde do _____? )
[edit] Directions
- How do I get to _____ ?
- Як можна дістатися _____ ? (Yak mojna disTAtysya)
- ...the train station?
- ...залізничної станції? (zaliznichnoYI stanziyi)
- ...the bus station?
- ...автобусної зупинки? (avtobusnoyi zupynki)
- ...the airport?
- ...летовища? (letovishya)
- ...downtown?
- ...центра міста? (zentra mista)
- ...the youth hostel?
- ...гуртожитку? (gurtozhitku)
- ...the _____ hotel?
- ... готелю _____ ? (gotelyu)
- ...the American/Canadian/Australian/British/New Zealand/South African/Irish/Swiss consulate?
- ...американського/канадійського/австралійського/британського/ново-зеландського/південно-африканського/ірландського/швейцарського консульства?
...amerikanskogo/kaNAdiyskogo/avstaLIYskogo/bryutanskogo/novo-zelandskogo/pivdenno-afrikanskogo/irlandskogo/shveyzarskogo konsulstva?
- Where are there a lot of...
- Де є багато ... (De ye bagato...)
- ...hotels?
- ...готелів? (goteliv)
- ...restaurants?
- ...ресторанів? (restoraniv)
- ...bars?
- ...барів? (bariv)
- ...sites to see?
- ...цікавих місць? (tsikavih mis-ts`)
- Can you show me on the map?(Literal - Show me this place on the map.)
- Покажіть мені це місце на мапі. (Pokazhit meni tse mistse na mapi.)
- street
- вулиця (VOOHlitsia)
- near
- поруч (POHrooch)
- Turn left.
- зверніть ліворуч. (zver-NEET leeh-VO-rooch)
- Turn right.
- зверніть праворуч. (zver-NEET prah-VO-rooch)
- left
- ліворуч (leeh-VO-rooch)
- right
- праворуч (prah-VO-rooch)
- straight ahead
- прямо (PRIAmo)
- towards the _____
- (у напрямку) до _____ ((u NAPriamkuh) do _____)
- past the _____
- після/за _____ (PISlia/za _____)
- before the _____
- перед _____ (PEred _____)
- Watch for the _____.
- стежте за/дивіться _____. (stezhte za/dyvitsya)
- intersection
- перехрестя (peh-reh-KHRES-tia)
- north
- північ (PEEVneech)
- south
- південь (PEEVden)
- east
- схід (skheed)
- west
- захід (ZAkheed)
- uphill
- вгору (vghohroo)
- downhill
- вниз (vniz)
[edit] Taxi
- Taxi!
- Taксі! (takSI!)
- Take me to _____, please.
- Відвезіть мене _____, будь ласка. (vidveZIT' meNE____, bud' LASka)
- How much does it cost to get to _____?
- Скільки коштує проїзд до _____? (SKIL'ky koshTUYE proYIzd do_____?)
- Take me there, please.
- Відвезіть мене туди, будь ласка. (vidveZIT' meNE tuDI, bud' LASka)
[edit] Lodging
- Do you have any rooms available?
- У вас є вільні кімнати? (oo vahs yeh VEEL'nee keem-NAH-tee?)
- How much is a room for one person/two people?
- Скільки коштує кімната для одного/двох? (SKEEL'kee KOSH-too-yeh keem-NAH-tah dlyah ohd-NOH-hoh/ dvokh?)
- Does the room come with...
- Ця кімната з... (tsyah KEEM-nah-tah zeh)
- ...bedsheets?
- ...білизною? (BIHL-ihz-noiu?)
- ...a bathroom?
- ...ванною? (VAHN-noiu?)
- ...a telephone?
- ...телефоном? (teh-leh-FOH-nohm?)
- ...a TV?
- ...телевізором? (teh-leh-VEE-zoh-rohm?)
- May I see the room first?
- Можу я спотачку подивитись кімнату? (MOH-zhoo yah SPOH-tach-koo poh-dy-VY-tys?')
- Do you have anything quieter?
- У вас є тихіша кімната? (oo vahs eh ty-KHIH-mah KIHM-nah-tah? )
- ...bigger?
- ...більша? (...BIHL'shah)
- ...cleaner?
- ...чистіша? (CHIHS-tih-mah)
- ...cheaper?
- ...дешевша? (DEH-shehf-shah)
- OK, I'll take it.
- Гаразд, мені підходить. (hah-RAZD, MEH-nee peed-KHOH-dyt')
- I will stay for 1 night/2, 3, 4 nights/5+ nights.
- Я зупинюся на одну ніч/дві, три, чотири ночі/п'ять+ ночей. (yah ZOO-pee-ee-oh-syah nah OHD-noo nich/dvih, tri, CHOH-ty-ry NOH-chih/puh'yat'+ NOH-cheh-ehyeh)
- Can you suggest another hotel?
- Можете порадити інший готель? (MOH-zheh-teh poh-rah-DEE-tee IHN-sheey HOH-tehl')
- Do you have a safe?
- У є вас сейф?(oo eh seif?)
- ...lockers?
- ...шухляди/шафи? (shoo-KHLYAHN/SHAH-fih)
- Is breakfast/supper included?
- сніданок/вечеря враховані? (snih-DAH-nohk/veh-CHEH-ryah vrah-khoh-VAH-nih?)
- What time is breakfast/supper?
- О котрій сніданок/вечеря? (oh KOHT-riy snih-DAH-nohk/veh-CHEH-ryah?)
- Please clean my room.
- Будь ласка, приберіть мою кімнату. (bood' LAHS-kah, pry-BEH-piht' MOH-yoo kihm-NAH-too)
- Can you wake me at _____?
- Розбудите мене о _____? (pohz-BOO-dy-teh MEH-neh oh...?)
- I want to check out.
- Я хочу виписатись. (yah KHOH-choo vy-py-SAH-tys')
[edit] Money
The currency of the Ukraine is the 'ГРИВНЯ'[HRY-wnyah]. Its abbreviation is 'ГРИ.'
- Do you accept American dollars/Euro/British pounds/credit cards?
- Ви приймаєте долари/євро/фунти/кредитні картки? (vy pree-yeh-MAHEH-teh DOH-lah-ree/EW-roh/FOON-ty/kreh-DEET-nih KAHRT-kih?)
- Can you change money for me?
- Чи не могли б ви обміняти гроші? (chih neh MOHKH-lih buh vih ohb-MEE-nyah-tih HROH-shee?)
- Where can I get money changed?
- Де можна обміняти гроші? (...)
- Where can I get a traveler's check changed?
- Де можна обміняти дорожній чек? (...)
- What is the exchange rate?
- Який курс обміну? (...)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Де є найближчий банкомат? (deh eh nai-BLEEZH-chee bahn-KOH-maht?)
[edit] Eating
- A table for one person/two people, please.
- Будь ласка, столик на одного/ на двох. (...)
- Can I look at the menu, please?
- Можна меню, будь-ласка? (...)
- Can I look in the kitchen?
- Можу я подивитись кухню? (...)
- Is there a house specialty?
- У вас є фірмова страва? (...)
- Is there a local specialty?
- У вас є національна/місцева кухня? (...)
- I'm a vegetarian.
- Я вегетаріанець. (...)
- I don't eat pork.
- Я не їм свинину. (...)
- I don't eat beef.
- Я не їм яловичину. (...)
- I only eat kosher food.
- Я їм тільки кошерну їжу. (...)
- Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
- Чи не могли б ви приготувати це з меншою кількістю жиру? (...)
- fixed-price meal
- комплексна страва (...)
- à la carte
- а ла карте (...)
- breakfast
- сніданок (...)
- lunch
- обід (...)
- tea (meal)
- чай (...)
- supper
- вечеря (...)
- I want _____.
- Я хочу _____. (...)
- I want a dish containing _____.
- Я хочу страву з_____. (...)
- chicken
- куркою (...)
- beef
- яловичиною (...)
- fish
- рибою (...)
- ham
- окістом/окороком/шинкою (...)
- sausage
- ковбасою/сарделькою/сосискою (...)
- cheese
- сиром (...)
- eggs
- яйцем (...)
- salad
- салатом(...)
- (fresh) vegetables
- (свіжими) овочами (...)
- (fresh) fruit
- (свіжими) фруктами (...)
- bread
- хліб (...)
- toast
- грінка (...)
- noodles
- локшина (...)
- rice
- рис (...)
- beans
- квасоля/боби (...)
- May I have a glass of _____?
- Принесіть/дайте склянку _____. (...)
- May I have a cup of _____?
- Принесіть чашку _____. (...)
- May I have a bottle of _____?
- Принесіть пляшку_____. (...)
- coffee
- кави (...)
- tea (drink)
- чаю (...)
- juice
- соку (...)
- (bubbly) water
- води з газом (...)
- water
- води (...)
- beer
- пива (...)
- red/white wine
- червоного/білого вина (...)
- May I have some _____?
- Дайте будь-ласка _____? (...)
- salt
- сіль (...)
- black pepper
- перець (...)
- butter
- масло (вершкове) (...)
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- Перепрошую, офіціанте? (...)
- I'm finished.
- Я закінчив. (...)
- It was delicious.
- Було дуже смачно. (...)
- Please clear the plates.
- Будь-ласка, приберіть тарілки. (...)
- The check, please.
- Рахунок, будь-ласка. (...)
[edit] Bars
- Do you serve alcohol?
- Ви продаєте спиртне? (...)
- Is there table service?
- У вас є столики? (...)
- A beer/two beers, please.
- Пиво/два пива, будь-ласка. (...)
- A glass of red/white wine, please.
- Склянку червоного/білого вина, будь-ласка. (...)
- A pint, please.
- Пів літру, будь-ласка. (...)
- A bottle, please.
- Пляшку, будь-ласка. (...)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ and _____, please. (...)
- whiskey
- віскі (...)
- vodka
- горілка (...)
- rum
- ром (...)
- water
- вода (...)
- club soda
- содова (...)
- tonic water
- тонік (...)
- orange juice
- апельсиновий сік (...)
- Coke (soda)
- кола (...)
- Do you have any bar snacks?
- У вас є закуски до пива? (...)
- One more, please.
- Ще один, будь-ласка. (...)
- Another round, please.
- Повторіть, будь-ласка. (...)
- When is closing time?
- Коли ви зачиняєтеся? (...)
[edit] Shopping
- Do you have this in my size?
- У вас є це мого розміру? (...)
- How much is this?
- Скільки (воно) коштує? (...)
- That's too expensive.
- Це задорого. (...)
- Would you take _____?
- Погодитеся на _____? (...)
- expensive
- дорого (...)
- cheap
- дешево (...)
- I can't afford it.
- Мені це не по кишені. (...)
- I don't want it.
- Я це не хочу. (...)
- You're cheating me.
- Ви мене обманюєте. (...)
- I'm not interested.
- Ні дякую/Спасибі не треба (after some conversation). (..)
- OK, I'll take it.
- Добре, беру. (...)
- Can I have a bag?
- Можна мені якусь торбу? (...)
- Do you ship (overseas)?
- Ви можете це доставити (за кордон)? (...)
- I need...
- Мені треба ... (...)
- ...toothpaste.
- ...зубну пасту. (...)
- ...a toothbrush.
- ...зубну щітку. (...)
- ...tampons.
- ...тампони. (...)
- ...soap.
- ...мило. (...)
- ...shampoo.
- ...шампунь. (...)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- ...знеболююче. (...)
- ...cold medicine.
- ...протизастудне. (...)
- ...stomach medicine.
- ...ліки проти болі в шлунку. (...)
- ...a razor.
- ...лезо. (...)
- ...an umbrella.
- ...парасольку. (...)
- ...sunblock lotion.
- ...засіб проти засмаги. (...)
- ...a postcard.
- ...листівку. (...)
- ...postage stamps.
- ...поштову марку. (...)
- ...batteries.
- ...батарейки. (...)
- ...writing paper.
- ...папір. (...)
- ...a pen.
- ...ручку. (...)
- ...English-language books.
- ...англомовні книжки. (...)
- ...English-language magazines.
- ...англомовні журнали. (...)
- ...an English-language newspaper.
- ...англомовні газети. (...)
- ...an English-English dictionary.
- ...англомовний тлумачний словник. (...)
[edit] Driving
- I want to rent a car.
- Я хочу винайняти машину. (...)
- Can I get insurance?
- Можна отримати страхування? (...)
- stop (on a street sign)
- stop (...)
- one way
- однобічний рух (...)
- yield
- попереду головна (...)
- no parking
- паркування забороненне (...)
- speed limit
- обмеження швидкості (...)
- gas (petrol) station
- заправка (...)
- petrol
- бензин (...)
- diesel
- дизель (...)
[edit] Authority
- I haven't done anything wrong.
- Я не зробив нічого поганого. (...)
- It was a misunderstanding.
- Це було непорозуміння. (...)
- Where are you taking me?
- Куди ви мене берете? (...)
- Am I under arrest?
- Я заарештований? (...)
- I am an American/Australian/British/Canadian/New Zealand/South African/Irish/Swiss citizen.
- Я громадянин США/Австралії/Британїі/Канади/Нової Зеландії/Південної Африки/Ірландії/Швейцарії. (...)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian/New Zealand/South African/Irish/Swiss embassy/consulate.
- Я маю поговорити з посольством/консульством США/Австралії/Британїі/Канади/Нової Зеландії/Південної Африки/Ірландії/Швейцарії. (...)
- I want to talk to a lawyer.
- Я хочу поговорити з адвокатом. (...)
- Can I just pay a fine now?
- Можна просто сплатити штраф? (...)
| This is a usable phrasebook. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use it to get by, but please plunge forward and help it grow! |

