Consistency in use of Spanish or Valencià
The Eat section says, 'Try horchata a drink made from "xufa"'. Horchata is the Spanish spelling, and xufa is the Valencià spelling, so it's inconsistent. Is there a wiki convention on labelling things in two languages? Something like 'Try horchata (Val: orxata), a drink made from "chufa" (Val: xufa)'.
It looks like the Fallas festival text might be a copyvio from here, among a few other places - or it could be the reverse, where they've simply stolen our text. (The other sites look a bit spam-ish.) I've left it alone for now — what do you think? Gorilla Jones 17:12, 23 May 2009 (EDT)
I've just removed Babylon Idiomas from the school list as they're bankrupt!
50% discounts on entrance tickets
Hello, despite the entrance ticket to visit the "City of Arts and Science" is quite expensive, there are some promotions available to visit the museum with a discount up to 50%. I wrote a tutorial with a step by step guide on how to get the discount. I think adding a link would be useful for most of the people planning to visit.
This section is confusing and probably incorrect. I'm not sure where the evidence for "hardly anyone over 35 speaks English" is? Is this the region as a whole or the city itself? The article is about the city but this part is unclear. Residents of the city are demonstrably cosmopolitan and outward looking and English as a second language is highly valued and well established. Having lived in the city some 23 years ago, most twentysomethings I encountered not only spoke English bit were also in actively studying the language. "Harry Trauts (talk) 16:12, 1 August 2016 (EDT)"