The title is spelt incorrectly. I should be Fuerth
Actually according to Wikitravel naming standards it should be Furth, and I've moved it there with redirects in place -- compare Zurich. Jpatokal 23:21, 27 Dec 2004 (EST)
Unfortunately I could not find the rule that German umlauts should be replaced by a, o, u anywhere on Wikitravel. The standard transcription is ae, oe, ue. Using a, o, u can easily lead to misunderstandings. Furth for example is the German name of a town (and tourist destination) in the Bavarian Forest. Zurich is, in my eyes, an exception, since Zurich is the usual English name for Zuerich. (Try typing Zurich into Google, you will get hundreds of refernces to Zuerich. If you type Furth you will get references to Furth, but not to Fuerth). So my question: Is this really a policy? Where is it documented? Miknon 10:18, 9 Jan 2005 (EST)
Moved page. Fuerth is the most common used English form and the correct transcription.
Miknon 15:07, 16 Jan 2005 (EST)
I agree with moving to Fürth, with redirects from Furth and Fuerth of course. Zurich/Zürich is different in that Zurich is an accepted English version of the town, whereas Fürth, as far as I am aware, has no accepted/common English name. Brendio 17:14, 16 Jan 2006 (EST)
Webster's and TGN both prefer Fürth. I realize that "ue" is a preferred transliteration when ü is not available, but it is, so there's not much reason to use them. I don't think we're in the same situation as the city's Web site (http://www.fuerth.de/), since DNS only allows US-ASCII chars (unless you're using something cool like Punycode). The upshot: I think Fürth is the most common English name, it's doable, so moving this was the right thing to do. --Evan 23:21, 16 Jan 2006 (EST)