Minnan phrasebook
From Wikitravel
Contents
Min nan hua or Southern Min is the Chinese dialect of the Southern part of Fujian province, the area around Xiamen and Quanzhou. A variant is widely spoken in Taiwan where it is referred to as Taiwanese. Another variant is also spoken widely in the Philippines where it is referred to as Lan Nang Oe. In Singapore and Malaysian English, the Min dialects are called Hokkien, the Min-nan pronunciation of Fujian.
Note that this list is based on the Xiamen version of Minnan. The dialects spoken in Taiwan, other parts of mainland China, Singapore, Malaysia, Medan and other Chinese communities have some differences, due to borrowing of words from different languages and sometimes language evolution due to relative isolation. Most notable, Minnan spoken in Taiwan has borrowed some words from Japanese, so "uncle" would be known as "ojisan" in Taiwan instead of "Ah Pek" (father's elder brother), "Ah Chek" (father's younger brother) or "Ah Ku" (mother's brother) as in Xiamen. The variant spoken in Zhangzhou, Fujian province has some subtle differences from the Xiamen varient but is largely mutually intelligible (eg. kiam nui instead of kiam neng for salted egg). Yet another well known variant is the Teochew dialect spoken around Chaozhou in Guangdong, and by large foreign Chinese Teochew community around the world including Cambodia, United states of America and France, which is significantly different (eg. tsit kai nang instead of tist e lang) but is still mutually intelligible with the Xiamen variant to a small degree. The variants spoken in Singapore and Malaysia are also known to have extensive borrowing from Malay and to a lesser extent Cantonese, Teochew and English.
[edit] Pronunciation guide
Like all other Chinese dialects, the minnan dialect is tonal and the tones must be correct in order to convey the correct meaning. Tone sandhi is particularly common and not standardised in the minnan dialect, which makes it a little harder to learn than say Mandarin, where tone sandhi is standardised and Cantonese where tone sandhi is used sparingly.
[edit] Vowels
[edit] Consonants
Minnan is full of consonants, even more than standard Mandarin or Cantonese, and pronouncing them correctly is going to be a challenge for English speakers. For instance, there is a difference between the aspirated and unaspirated k and p sounds like in Mandarin, as well as the hard b and hard g sounds of English. The j sound in English is also used along with the j sound in Mandarin hanyu pinyin. However, unlike in Mandarin, there is no "tongue rolling" consonant.
[edit] Common diphthongs
[edit] Phrase list
| This article or section does not match our manual of style or needs other editing. Please plunge forward, give it your attention and help it improve! |
| Phrases in this section are not consistently transcribed with Pe̍h-ōe-jī and Wikitravel's romanization guidelines. If you are familiar with the language, please help fix them up! |
Here are a few very basic phrases:
Hello - li ho 你好 (LEE-HO)
Thank you - kum sia 感謝 (KUM-SHEEAH)
You are beautiful - li chin sui 你真美 (LEE-CHIN-SWEE)
Don't lie to me! - mai ke 甭假 (MY-GAY)
This is delicious (for beverage) - ho lim 好飲
This is delicious (for food) - ho chiah 好吃 (HO JEEYAH)
Have some tea - lim te 飲茶
Make tea - pao te 泡茶
That's OK/You're welcome - m-ben kekki 免客氣
[edit] Basics
- Please note that the Chinese tonal inflection is represented as numbers following each syllable.
- Hello.
- Lee(1) ho(1) . 你好(Mandarin: Ni(2) hao(3). Literal: You Good?)
- Hello. (informal)
- . ( )
- How are you?
- Lee(1) ho(1) boh(3) ? 你好無 (Literal: You Good Not?)
- Fine, thank you.
- . ( )
- What is your name?
- Lee(1) kiu(2) sha(1) mi(2) mya(2)? 你叫甚麽名( ?)
- My name is ______ .
- Wah(1) eh(2) mya(2) si(3) ______ . 我的名是______( Guwa (guwa is one syllable) shi _____ .)
- Nice to meet you.
- . ( )
- Please.
- . ( )
- Thank you.
- Kam(1) siah(1). 感謝 ( )
- You're welcome.
- . ( )
- Yes.
- si(1) . ( )
- No.
- mm(3) si(1). ( )
- Excuse me. (getting attention)
- . ( )
- Excuse me. (begging pardon)
- . ( )
- I'm sorry.
- Shi(1) Lei(1) . 失禮( )
- Goodbye
- Zhai(4) gen(3) . 再見( )
- Goodbye (informal)
- . ( )
- I can't speak name of language [well].
- Wah(1) buay(2) hiao(4) gong(1) name of language. ( [ ])
- Do you speak English?
- Lee(1) gum(1) eh(3) hiao(4) gong(1) eng(2) gyi(1)? ( ?)
- Is there someone here who speaks English?
- Gum(1) ou(3) lung(2) eh(3) hiao(4) gong(1) eng(2) gyi(1)? ( ?)
- Help!
- ! ( !)
- Look out!
- ! ( !)
- Good morning.
- gau cha ( )
- Good evening.
- . ( )
- Good night.
- . ( )
- Good night (to sleep)
- . ( )
- I don't understand.
- tianh bo . (hear not )
- I don't understand.
- beh meng pek . (do not understand )
- Where is the toilet?
- Ben(3) soh(4) di(2) de(1) We(2)? (Literal: bathroom, where is it?)
[edit] Problems
[edit] Numbers
- Please note that the Chinese tonal inflection is represented as numbers following each syllable.
- One
- 一 yit(1) or chit(1)
- Two
- 两/二 nng(2) or li/ji(2) (Please note rules to use nng(2) or li(2) when counting.)
- Three
- 三 sa(1)
- Four
- 四 si(3)
- Five
- 五 go(2)
- Six
- 六 lak(2)
- Seven
- 七 chit(2)
- Eight
- 八 pui(2)
- Nine
- 九 kau(4)
- Ten
- 十 chap(2)
- Eleven
- 十一 chap(2)-it(1)
- Twelve
- 十二 chap(2)-li(2) ( Notice change from nng(2) to li/ji(2) when describe unit of one)
- Thirteen
- 十三 chap(2)-sa(1)
- Fourteen
- 十四 chap(2)-si(1)
- Fifteen
- 十五 chap(2)-go(2)
- Sixteen
- 十六 chap(2)-lak(2)
- Seventeen
- 十七 chap(2)-chit(2)
- Eighteen
- 十八 chap(2)-peh(2)
- Nineteen
- 十九 chap(2)-kau(2)
- Twenty
- 二十 li/ji(3)-chap(3) ( Notice use li/ji(2) to modify units of ten)
- Twenty-One
- 二十一 li/ji(3)-chap(3)-it(3)
- Twenty-two
- 二十二 li/ji(3)-chap(3)-Li/ji(3)
- One Hundred
- 一百 chit(1)-pah(1) (pah = 100)
- Two hundred
- 两百 nng(2)-pah(1) ( Notice use of nng(2) to modify multiples of 100)
- Two hundred twenty-two
- 两百二十二 nng(2)-pah(4)-li/ji(2)-chap(2)-li/ji(2)
- One thousand
- 一千 chit(3)-chien(1) (chien = 1000)
- Two thousand
- 两千 nng(2)-chien(1)
- Ten thousand
- 一萬 chit(3)-ban(2) (ban(2) = 10000)
- Twenty thousand
- 两萬 nng(2)-ban(2)
- One hundred thousand
- 十萬 chap(2)-ban(2)
- One million
- 一百萬 chit(3)-pah(2)-ban(2)
Note: the following uses unconventional romanization and does not describe tones, but just tries to be phonetically accurate from an (American) English speaking standpoint. Goal is to have an English speaker's first try be fairly close, without reading a bunch of rules for phonetization nor trying to distinguish between the 7 tones in Taiwanese. Unfortunately, it is difficult to cover all tones this way, especially nasal and breath differences, and thus cannot be completely accurate. Also to note is the author learned Taiwanese from one parent from the south, and one parent from the north.
- Asterisk precedes words that are very hard to phonetize. It would be nice to get some audio on here for these.
- Also to note is the phoneme for "L" used below. Linguists call this sound a "flap" - it is similar to the "tt" sound in Standard American pronunciation of "butter". It is also similar to the Japanese "r" and the Spanish "single-r" sounds.
[edit] Basic Phrases
Hello - Li huh -- literally, "you good?"
How are you - Li ho-bo; OR Jia bah bo -- literally, "eat full?"
Not bad - Buay pai
Good, Thank you - Informal: Huh, duh shiah. Formal: Huh, gahm shiah
What is your name - Li-ay myah shee sa?
My name is - Wah-ay mya shee
Please - Pbai toh
That's OK / Your Welcome - Me-en Kayki
Excuse me - Pai say
Sorry - Informal: Pai say. Formal: shit leh
Goodbye - tzai chien
I don't know how to speak English - Wah mbay hyow gong eng-yee
Do you know how to speak English? - Li gah-ay hyow gong eng-yee
Is there someone here who speaks English? - Jiah gah oo lahng ay hyow gong eng-yee
I don't understand - Wah tyah bo
Where's the bathroom? - Ben so dee-da
[edit] Problems
Go Away - Tzow
Don't touch me! - Mai gah-wah mbong
I'll call the police. - Informal: Wah kah gien tsah. Formal: Wah ay kah hoh gien tsah.
Police! - Gien tsah
Stop! - Dohng
I need your help. - Wah soo-yow * dee-ay bahm-mahng
I'm lost. - Wah mbo-key
I lost my purse/wallet. - Wah pahng-key wah-ay pay bow
I'm sick. - Wah pwah bee or Wah gahng koh
I've been injured. - Wah dyuh shohng
I need a doctor. - Wah dah-ai ee-sheng
Can I use your phone? - Wah gah-ay sai yen * li-ay dyeng-way
[edit] Ordinal Numbers
first - day-eet
second - day-ji
third - day-sa
fourth - day-si
fifth - day-go
...
twentieth
...
hundredth - day chit-pah
...
thousandth - day chit-chien
[edit] Time
what time is it? - kwee tiam? 幾點
now - jeemah or jeetzoon
later - kah dahng-ay or shuh dahng
before - ee jun
early - dtsah
earlier - kah dtsah
morning - tao dtsah
in the morning - tzai kee
tomorrow morning - miyah tsai kee tao dtsah
afternoon - ay boh
in the afternoon -
evening - ay ahm
in the evening -
night - ahm
in the night - ahm-sheea
tonight - kim mi 今暝
[edit] Clock time
one o'clock AM - tao tza jeet diam
two o'clock AM - tao tza nen diam
noon - dyong dow
one o'clock PM - ay boh jeet diam
two o'clock PM - ay boh nen diam
midnight
[edit] Duration
minute - whhun
2 minutes - nun whhun
hour - diam jun
2 hours - nun diam jun
day - * leet
5 days - go * leet
week - * lay bai
5 weeks - go * lay bai
month - whay * leet
5 months - go whay * leet
year - nee
5 years - go nee
[edit] Days
today - gyah * de * deet
the day before yesterday - tzuh * leet
yesterday - dtsah-ung
tomorrow - miyah tsai
the day after tomorrow - ow * leet
this week - tsi * day bai
last week - den * day bai
the week before last week - jen * lay bai
next week - ow * lay bai
the week after next week - ow ow * lay bai
Monday - bai-eet
Tuesday - bai- * dee
Wednesday - bai-sa
Thursday - bai-shee
Friday - bai-go
Saturday - bai- * lahk
Sunday - * lay-bai
[edit] Writing time and date
[edit] Months
January - ee-gay
February - * lee-gay
March - sa-gay
April - shee-gay
May - go-gay
June - * lahk-gay
July - chee-gay
August - bway-gay
September - gow-gay
October - tsahb-gay
November - tsahb-eet-gay
December - tsahb- *de-gay
[edit] Colors
color - shitd
black - oh shitd
white - bay shitd
grey - whey shitd - literally "ash color"
red - ahng shitd
blue - na shitd
yellow - ung shitd
green - chyee shitd
orange - gahmah shitd
purple - gyuh shitd - literally "eggplant color"
brown - toh-shitd - literally "dirt color"
[edit] Transportation
[edit] Bus and train
ticket - dyu pyuh
on ticket - jeet-pyuh
How much is one ticket? - Jeet-pyuh shee gwee-koh? - literally "one ticket is how many dollars?"
bus - kay-wun
train - whey-chiah
Where does this bus go? - Dze-day kay-wun kee-dah?
Does this train go to ____? - Dze-day whey-chiah gah-oo kee ____?
What time does this train leave? - Dze-day whey-chiah gwee diam tsooh-whaht?
What time will this bus arrive? - Dze-day kay-wun gwee diam ay gow-wee?
Please stop! - Pbai-toh, dong!
[edit] Taxi
Taxi - gay-dyen chiah
Drive me to ____ - dzai wah kee ____
How much to go ____ - mbay kee ____ gwee koh?
[edit] Directions
How do I get to ____? - mbay ahndswah kee ____?
...the train station? - whey chiah dyoo?
...the bus station? - kay-wun dyoo?
...the airport? - whey-deng-gee dyoo?
...downtown? - chee dyong sheemg?
...the hotel? - * lee-guang?
...the restaurant? - bung-diam?
Where are there a lot of ____? - Dway oo jote-tsay ____?
Do you have a map? - * lee gah-oo day-doh?
[edit] Driving
street/road - * loh
left - duh
right - jyah
turn left - duh wah
straight ahead - dee-deet kee or dee-deet gyah
[edit] Lodging
Do you have any rooms available? - Oo bahn-gyun mbo?
How much for one room? - Jeet gyun, wah-tsay gyee?
One person - dzeday lahng
Two persons - nungay lahng
Does it have... - Gah oo
...bathroom? - beng soh?
...phone? - dyung way?
...television? - dyung ah?
May I see it first? - Gah-ay-dahng shung kwah?
Do you have something... - Gah oo kah
...bigger? - dwah-ay
...cheaper? - shohg-ay
Ok I'll sleep here for ____ nights. - Huh, mbay-kuhng ____ ahm.
Is there another hotel? - Gah oo bahg-ay * lee-guang?
What time is breakfast? - Dzah-dun gwee-diam?
Please clean my room - Pbai toh kyeng wah-ay bahn-gyun
Can you wake me at ____ ? - ____ gah-way gyuh kiah, huhbuh?
[edit] Money
credit card - swah kah
Where can I exchange money? - Dway ay-dahng wah gyee?
[edit] Eating
Breakfast - dzah-den
Lunch - dyong-den
Snack - diam-shing
Tea - day
Coffee - gah-bee
Dinner - ahm-den
I want - wah-mbay
Chicken - ga-mbah
Beef - goo-mbah
Fish - hee-ah
Eggs - nun
Vegetables - tsai
Fruit - dzwee-guh
Bread - pahng (For you linguists, this is from Portugese)
Noodles - mee
Rice - buhng
Beer - bee- * doo
Salt - yahm
Pepper - hyahm
Done eating - jyah- * lyow
Good to eat - huh-jyah
[edit] Bars
[edit] Shopping
How much? - Gwee koh/Wah dzay jyee?
Too much - shyoo-gwee
Don't want - mbwai
I need - Wah dah-ai
...toothbrush - kee-mbeeng
...soap - day koh
...shampoo - say tow-mun - literally "wash hair"
...paper - dzwah
...pen - mbeetd
...books - dzoo
[edit] Authority
| This article is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow! |

