This article or section does not match our manual of style or needs other editing. Please plunge forward , give it your attention and help it improve ! Suggested fixes : This article does not use the phrasebook template. Apply the phrasebook template and remove the tables that contain unnecessary information.
Kannada (ಕನ್ನಡ kannaḍa ), a Dravidian language with some 50 million speakers, is an official language of India and the state language of Karnataka . It is also the language which you will encounter in Bangalore , a city you might have heard of quite a bit recently. It is also the language you will encounter if you visit the historically significant cities of Mysore and Hampi , so arming yourself with rudimentary knowledge of Kannada is a good idea if you wish to visit those places.
Kannada is a Dravidian language, which means that it belongs to the same family as the other South Indian languages Tamil , Telugu , Malayalam and Tulu . These languages share many words, sentence structures and even expressions, which means that if you pick up any one, your path to learning the others is considerably eased.
Contemporary Kannada literature is the most successful in India, with India's highest literary honor, the Jnanpith awards, having been conferred eight times upon Kannada writers, which is the highest for any language in India. Based on the recommendations of the Committee of Linguistic Experts, appointed by the Ministry of Culture, the Government of India officially recognised Kannada as a classical language.
It is a commonly-held belief that because Kannada is more accepting of Sanskrit loan words, learning conversational Hindi (Hindi language owes most of its vocabulary to Sanskrit) will help you pick up Kannada. This is false. Though Kannada literature has over the years accepted many Sanskrit and Prakrit languages words, the conversational(colloquial) Kannada has very little influence from Sanskrit or any other Indo-European language.
In plain and simple words, knowing conversational Hindi, conversational Marathi, or Sanskrit might not help learning/speaking day-to-day conversational Kannada with the native speakers, unless a native speaker to whom you are speaking has prior knowledge of Hindi/Marathi.
Just as the Dravidian languages like Telugu and Tamil share lot of words with Kannada, the grammatical structure (colloquial speech) of these languages are quite similar also. A person with prior knowledge of conversational Telugu or Conversational Tamil may find it easier to learn Kannada. But when it comes to conversing, the pronunciation of Kannada compared to the other Dravidian languages like Tamil and Telugu is quite different, and the words and sentences shared between these sister languages are often mutually unintelligible.
[edit ] Pronunciation
Most English speakers find Kannada pronunciation rather challenging, as there are 10 vowels, 2 diphthongs and 34 consonants, employing a large number of distinctions not found in English.
[edit ] Vowels
The key distinction is the difference between short and long vowels. In this phrase book, the short vowels are noted with small letters [a, e, i, o, u] and long vowels are noted with capital letters [A, E, I, O, U]. You will often come across non-standard romanizations, noted in table below when applicable.
[edit ] Diphthongs
Letter
Transliteration
English equivalent
ಐ
ai, ay
as in i dea.
ಔ
au, av
as in ou t.
[edit ] Consonants
Many Kannada consonants come in three different forms: aspirated , unaspirated and retroflex .
Aspiration means "with a puff of air", and is the difference between the sound of the letter "p" in English p in (aspirated) and sp it (unaspirated). In this phrasebook, aspirated sounds are spelled with an h (so English "pin" would be phin ) and unaspirated sounds without it (so "spit" is still spit ). Kannada aspiration is quite forceful and it's OK to emphasize the puff.
Kannada retroflex consonants, on the other hand, are not really found in English. They should be pronounced with the tongue tip curled back.
Letter
Transliteration
English equivalent
ಕ್, ಕ
k, ka
as in sk ip.
ಖ್, ಖ
kh, kha
as in sinkh ole.
ಗ್, ಗ
g, gha
as in g o.
ಘ್, ಘ
gh, gha
as in gh ost.
ಙ್, ಙ
ṅ, ṅa
as in sing . Rarely used.
ಚ್, ಚ
c, ca
as in ch urch .
ಛ್, ಛ
ch, cha
as in pinchh it.
ಜ್, ಜ
j, ja
as in j ump.
ಝ್, ಝ
jh, jha
as in dodge h er.
ಞ್, ಞ
ñ, ña
as in cany on. Rarely used.
ಟ್, ಟ
ṭ ṭa
as in t ick. Retroflex, but still a "hard" t sound similar to English.
ಠ್, ಠ
ṭ ṭha
as in lighth ouse. Retroflex
ಡ್, ಡ
ḍ ḍa
as in d oom. Retroflex
ಢ್, ಢ
ḍ ḍha
as in mudh ut. Retroflex
ಣ್, ಣ
ṇ ṇa
retroflex n . Retroflex
ತ್, ತ
t, ta
does not exist in English. more dental t , with a bit of a th sound. Softer than an English t .
ಥ್, ಥ
th, tha
aspirated version of the previous letter, not as in th anks or th e.
ದ್, ದ
d, da
dental d .
ಧ್, ಧ
dh, dha
aspirated version of the above.
ನ್, ನ
n, na
dental n .
ಪ್, ಪ
p, pa
as in sp in.
ಫ್, ಫ
ph, pha
as in u'ph' ill.
ಬ್, ಬ
b, ba
as in b e.
ಭ್, ಭ
bh, bha
as in abh or.
ಮ್, ಮ
m. ma
as in m ere.
ಯ್, ಯ
y, ya
as in y et.
ರ್, ರ
r, ra
as in Spanish per o, a tongue trip. Don't roll as in Spanish rr , German or Scottish English.
ಲ್, ಲ
l, la
as in l ean.
ವ್, ವ
v, va
as in Spanish v aca, between English v and w , but without the lip rounding of an English w . (IPA: ʋ).
ಶ್, ಶ
ś śa
as in sh oot.
ಷ್, ಷ
ṣ ṣa
almost indistinguishable retroflex of the above. slightly more aspirated. Used only in Sanskrit loan words.
ಸ್, ಸ
s, sa
as in s ee.
ಹ್, ಹ
h, ha
as in h im.
ಳ್, ಳ;
ḷ, ḷa
Retroflex l .
[edit ] Kannada Phrases
[edit ] Cultural Notes
Greetings: There are no time elemental greetings in Kannada such as good morning, good afternoon, etc. Since each language has its own greetings, it is considered very gracious to address a person by their respective greetings. In India, Namaskāra is the most ubiquitous greeting, and though of Sanskrit origin is now mostly used all across India. It is said with hands folded and a small gesture of bowing. Namaskāra literally means "I bow to you." Namaste has the same meaning, but is used less often in Kannada. After meeting someone for the first time nimmanna kaNDu bahaLa khushi āyitu [ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕಂಡು ಬಹಳ ಖುಶಿ’ಆಯಿತು] may be said, meaning "I am delighted/happy to see you"
Civilities: In Western cultures saying phrases like please , thank you , you're welcome , excuse me , sorry , etc. are so ingrained into them from a young age that they use these phrases without a second thought. Not so for Indians. In India, saying such phrases in an inappropriate circumstance might even embarrass the person, or cheapen the gravity of the phrase itself. These phrases are only said in a sincere sense. For example, don't say dhanyavāda [ಧನ್ಯವಾದ] / nimminda bahaLa upakāra vāyitu [ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬಹಳ ಉಪಕಾರವಾಯಿತು] (thank you) after a clerk hands you your grocery bag, but don't forget to use it when someone goes out of their way to do something nice for you. Sometimes English words themselves are used, due to the British colonial influence, especially in urban areas and among the upper class. In this case use them as you would in English. In India in a majority of times these kind of phrases/sentiments are merely communicated through body language rather than verbally. To show your thanks, a simple smile will do the trick. Other common gestures include the infamous "head bobble"; and a hand gesture made by swiftly swinging the wrist so your palm is facing the sky and your forefingers slightly elongated.
Prefixes & Suffixes: When referring to a person for the majority of words rī (ರೀ) may be added as a suffix to give it a more polite tone. The rī word itself could be used to refer to a person. For Example, Mr. Murray, please come over here may be said as ರೀ Murray ಬರ್ರಿ ಇಲ್ಲಿ [ rI Murray barri illi]. The suffix avaru is used with a person's name as a sign of respect. For example, Mr. Murray is often referred to as Murray avaru . A few more suffixes which are indispensable are avanu [ಅವನು] , avaLu [ಅವಳು] , and avaru [ಅವರು]. With nouns it gives the meaning of "the person(he, she) that does", and with verbs it indicates that something is happening. Examples include the following:
noun – shop (ಅಂಗಡಿ angaDi ) + avanu = shopkeeper (ಅಂಗಡಿಯವನು ... angaDiyavanu)
verb – to see (ನೋಡು nODu ) + avaru = onlookers (ನೋಡುವವರು ... nODuvavaru)
English Loan Words: The British colonial influence has spread into the language itself, and this continues today with American culture being exported throughout the world. So, an English word or phrase may almost always be inserted into any Kannada sentence. You will often hear Indians, even while talking in their native languages, pepper their sentences with English words. English loan words are particularly used for modern inventions/technologies, so words like TV, computer and microwave are the same as in English apart from the slight change of accent. However, this is mostly in the cities, and learning Kannada will have been all the more rewarding when in rural or non-tourist areas, as well as allowing you to communicate with a wider variety of people in the cities.
[edit ] Basics
Common signs
The signs are always accompanied by English, but just in case:
OPEN ತೆರೆ "tere"
CLOSED ಮುಚ್ಚಿದೆ "muccide"
ENTRANCE ಒಳಕ್ಕೆ [ದಾರಿ] "oLakke [dAri]"
EXIT ಹೊರಕ್ಕೆ [ದಾರಿ] "horakke [dAri]"
PUSH ನೂಕಿರಿ "nUkiri" ತಳ್ಳಿರಿ "taLLiri"
PULL ಎಳೆಯಿರಿ "eLeyiri" ಜಗ್ಗಿರಿ "jaggiri"
PRESS (the button) ಅದುಮಿರಿ "adumiri"
TOILET ಶೌಚಾಲಯ "shaucAlaya"
BATHROOM ನೀರ್’ಮನೆ "nIr'mane" ಅಬ್ಬಿಮನೆ "abbimane" ಬಚ್ಚಿಲು "baccilu"
MEN ಗಂಡಸರು "gaNDasaru" ಪುರುಷರು "puruSharu"
WOMEN ಹೆಂಗಸರು "hengasaru" ಮಹಿಳೆಯರು "mahiLeyaru"
NO SMOKING [ಇಲ್ಲಿ] ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ "[illi] sigarET sEduva hAgilla" ಧೂಮಪಾನ ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ "dhUmapAna niShEdhisalAgide"
TO LET ಬಾಡಿಗೆಗೆ "bADigege"
NO ADMISSION ಒಳಗೆ ಬರುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ "oLage baruva hAgilla" ಒಳ ಬರಲು ಅಪ್ಪಣೆ ಇಲ್ಲ "oLa baralu appaNe illa" ಪ್ರವೇಶವಿಲ್ಲ "pravESavilla"
NO ENTRANCE ಒಳಕ್ಕೆ ದಾರಿಯಿಲ್ಲ "oLakke dAriyilla"
NO EXIT ಹೊರಕ್ಕೆ ದಾರಿಯಿಲ್ಲ "horakke dAriyilla"
NO THROUGH WAY [ಮುಂದೆ] ದಾರಿಯಿಲ್ಲ "[munde] dAriyilla"
FORBIDDEN [ಪ್ರವೇಶ] ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ "[pravEsha] niShEdhisalAgide"
[edit ] How do you do?
English
Kannada
Transliteration
how do you do? (plural, with respect)
ಏನ್ರಿ ಏನ್ ಸಾರ್ ಏನ್ ಸ್ವಾಮಿ
Enri En sAr En svAmi
how do you do? (singular, with respect) (used by elders for any young male)
ಏನಯ್ಯ ಏನಪ್ಪ
Enappa
how do you do? (singular, with respect) (used by elders for any young female)
ಏನಮ್ಮ (Usage: South Karnataka); ಏನವ್ವ (Usage: North Karnataka);
Enamma; Enavva
How's it going? How are things?
ಹೇಗ್(ಎ) ನಡೆದಿದೆ ಹ್ಯಾಗ್(ಎ) ನಡೆದಯ್ತೆ
hEg(e) naD(e)dide hyAg(e) naDedayte
What's going on?
ಏನ್(ಉ) ನಡೆದಿದೆ ಏನ್(ಉ) ನಡೆದಯ್ತೆ
En(u) naD(e)dide En(u) naDedayte
Is it good?
ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇದೆಯಾ?
cennAg'ideyA?
It is fine.
ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇದೆ
cennAg'ide
It is not good.
ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇಲ್ಲ
cennAg'illa
It is too much. [price is dear]
ತುಂಬ ಜಾಸ್ತಿ
tumba jAsti
Only so much?
ಅಷ್ಟೇನಾ?
aShTEnA?
Is that all?
ಅಷ್ಟೇನಾ?
aShTEnA?
It is O.K.
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ
paravAgilla
It's alright.
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ
paravAgilla
Not bad!
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ
paravAgilla
!|ಪರವಾಗಿಲ್ಲ
paravAgilla
Alright!
ಸರಿ
sari
That is all.
ಅಷ್ಟೇ
aShTE
There is plenty.
ಬೇಕಾದ್’ಅಷ್ಟ್’ಇದೆ
bEkAd'aShT'ide
Please take.
ತಗೋಳಿ, ತಗೋಳ್ರಿ
tagOLi, tagOLri
Please see / look.
ನೋಡಿ, ನೋಡ್ರಿ
nODi, nODri
Not bad.
ಸುಮಾರ್’ಆಗಿದೆ
sumAr'Agide
[I am] very tired.
[ನನಗ್] ತುಂಬ ಸುಸ್ತ್’ಆಗಿದೆ ತುಂಬ ದಣುವಾಗಿದೆ
tumba sust'Agide tumba daNuvAgide
[I am] bored.
[ನನಗ್] ಬೇಜಾರು [ನನಗ್] ಬಹಳ ಬೇಸರ’ಆಗಿದೆ
[nanag] bEjAru [nanag] bahaLa bEsara'Agide
Oh, it is very difficult.
ಅಯ್ಯೋ! ತುಂಬ ಕಷ್ಟ
ayyO! tumba kaShTa
Please have a wash.
ಕೈ ಕಾಲ್ ತೊಳ್ಕೊಳ್ಳಿ
kai kAl toLkoLLi
Please have lunch/dinner; Please make yourself ready for lunch.
ಊಟಕ್ಕ್ ಏಳಿ; ಊಟಕ್ಕೆ ಎದ್ದೇಳಿ
UTakk ELi; UTakke eddELi;
Are you not well?
ಮೈಯಲ್ಲ್ ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇಲ್ಲ್’ವಾ?
maiyall chennAg'ill'vA?
Please reduce [the price] a bit.
ಸೊಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ ಸೊಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ತಗೊಳ್ಳಿ
solpa kaDime mADi solpa kaDime tagoLLi
[edit ] Useful phrases in Kannada
English
Kannada
Transliteration
Hello, how are you (singular, with respect)?
ಏನಯ್ಯ/ಏನಮ್ಮ, ಹೇಗ್’ಇದೀಯ?
Enayya/Enamma, hEg'idiya?
Hello, how are you (plural, with respect)?
ಏನ್ ರಿ, ಹೇಗ್’ಇದೀರ? ನಮಸ್ಕಾರ, ಹೇಗ್’ಇದೀರ?
Enri hEg'idIra? namaskAra, hEg'idIra?
I am fine.
ನಾನ್’ ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇದೀನಿ.
nAn' chennAg'idIni.
How is your family? (Is everyone well at home?)
ಮನೇಲ್’ ಎಲ್ಲ ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇದಾರ?
manEl' ella chennAg'idAra?
Everyone is fine.
ಎಲ್ಲ್’ರೂ ಚೆನ್ನಾಗ್’ಇದಾರೆ.
ell'rU chennAg'idAre.
What's the matter?
ಏನ್ ವಿಶ್ಯ?
En vishya?
Can you-guys wait for me?
ನನಗ್’ [ನೀವ್] ಕಾಯ್’ತೀರ?
nanag' [nIv] kAy'tIra?
Can you wait for me?
ನನಗ್’ [ನೀನ್] ಕಾಯ್’ತೀಯ?
nanag' [nIn] kAy'tIya?
Can you(plural, you guys) wait for us?
ನಮಗ್’ [ನೀವ್] ಕಾಯ್’ತೀರ?
namag' [nIv] kAy'tIra?
Can you(singular) wait for us?
ನಮಗ್’ [ನೀನ್] ಕಾಯ್’ತೀಯ?
namag' [nIn] kAy'tIya?
Can they wait for us?
ನಮಗ್’ [ಅವರ್] ಕಾಯ್’ತಾರ?
namag' [avar] kAy'tAra?
Can he(singular) wait for us?
ನಮಗ್’ [ಅವನ್] ಕಾಯ್’ತಾನ?
namag' [avan] kAy'tAna?
Can she(singular) wait for us?
ನಮಗ್’ [ಅವಳ್] ಕಾಯ್’ತಾಳ?
namag' [avaL] kAy'tALa?
Can he/she(with respect) wait for us?
ನಮಗ್’ [ಅವರ್] ಕಾಯ್’ತಾರ?
namag' [avar] kAy'tAra?
Can it(plural) wait for us?
ನಮಗ್’ [ಅವ್] ಕಾಯ್’ತಾವ?
namag' [av] kAy'tAva?
Can it(singular) wait for us?
ನಮಗ್’ [ಅದ್] ಕಾಯ್’ತದ (/ಕಾಯ್’ಅತ್ತ)?
namag' [ad] kAy'tada (/kAy'atta)?
Ok, I will wait.
ಸರಿ, ನಾನ್’ [ನಿನಗ್’] ಕಾಯ್’ತೀನಿ.
sari, nAn' [ninag'] kAy'tIni.
Ok, We will wait.
ಸರಿ, ನಾನ್’ [ನಿನಗ್’] ಕಾಯ್’ತೀವಿ.
sari, nAn' [ninag'] kAy'tIvi.
Ok, He/She/They (plural, with respect) will wait.
ಸರಿ, ಅವರ್ [ನಿನಗ್’/ನಿಮಗ್’] ಕಾಯ್’ತಾರೆ.
sari, avar [ninag'/nimag'] kAy'tAre.
Ok, He will wait.
ಸರಿ, ಅವನ್ [ನಿನಗ್’/ನಿಮಗ್’] ಕಾಯ್’ತಾನೆ.
sari, avan [ninag'/nimag'] kAy'tAne.
Ok, She will wait.
ಸರಿ, ಅವನ್ [ನಿನಗ್’/ನಿಮಗ್’] ಕಾಯ್’ತಾಳೆ.
sari, avan [ninag'/nimag'] kAy'tALe.
Ok, it (plural) will wait.
ಸರಿ, ಅವ್ [ನಿನಗ್’/ನಿಮಗ್’] ಕಾಯ್’ತಾವೆ.
sari, av [ninag'/nimag'] kAy'tAve.
Ok, it (singular) will wait.
ಸರಿ, ಅದ್ [ನಿನಗ್’/ನಿಮಗ್’] ಕಾಯ್’ತದೆ (ಕಾಯ್’ಅತ್ತೆ).
sari, ad [ninag'/nimag'] kAy'tade (kAy'atte).
Can we meet today?
ಇವತ್ತ್’ ನಾವ್’ ಸಿಗೋಣ್’ವಾ?
ivatt' nAv' sigON'vA?
We will meet today at 4 o'clock.
ನಾವ್’ ಇವತ್ತ್’ ೪ ಗಂಟೆ’ಗ್ ಮೀಟ್ ಆಗೋಣ.
nAv' ivatt' 4 gaNTe'g mIT AgONa.
Can you come there?
ನಿನಗ್’ ಅಲ್ಲಿ’(ಗ್) ಬರ್’ಲಿಕ್ಕ್’ಆಗುತ್ತಾ?
ninag' alli'(g) bar'likk'AguttA?
Can you[guys] come there?
ನಿಮಗ್’ ಅಲ್ಲಿ’(ಗ್) ಬರ್’ಲಿಕ್ಕ್’ಆಗುತ್ತಾ?
nimag' alli'(g) bar'likk'AguttA?
Yes, I can come there.
[ಸರಿ, ನನಗ್ ಅಲ್ಲಿಗ್’] ಬರ್’ಲಿಕ್ಕ್’ ಆಗುತ್ತೆ.
[sari, nanag allig'] bar'likk' Agutte.
Yes, We can come there.
[ಸರಿ, ನಮಗ್ ಅಲ್ಲಿಗ್’] ಬರ್’ಲಿಕ್ಕ್’ ಆಗುತ್ತೆ.
[sari, namag allig'] bar'likk' Agutte.
Is it so?
ಇದ್ ಹೀಗೋ?
id hIgO?
Yes, man.
ಹೌದ್’ ಕಣೊ/ಮಾರಾಯ.
haud' kaNo/mArAya.
Yes, miss.
ಹೌದ್’ ಕಣೆ/ಮಾರಾಯ್ತಿ.
haud' kaNe/mArAyti.
Yes, Sir.
ಹೌದ್’ ಸಾರ್/ಕಣ್ರಿ/ರೀ.
haud' sAr/kaNri/rI.
Yes, Madam.
ಹೌದ್’ ಮೇಡಂ/ಕಣ್ರಿ/ರೀ.
haud' mEDam/kaNri/rI.
Glad to meet you (singular).
ನಿನ್ನನ್ ನೋಡಿ ತುಂಬ ಖುಶಿ’ಆಯ್ತು.
ninnan nODi tumba khushi'Aytu.
OK, see you next time.
OK, ಮತ್ತ್’ ಸಿಗೋಣ.
OK, matt' sigONa.
Will that take some time?
ಅದಕ್ಕ್’ ತುಂಬ ಹೊತ್ತ್’ ಆಗುತ್ತಾ?
adakk' tumba hott' AguttA? adakk' tumba hott' hiDiyuttA?
Give me one masala dosa.
ನನಗ್’ ಒಂದ್’ ಮಸಾಲೆ ದೋಸೆ ಕೊಡಿ/ಕೊಡ್’ರಿ.
nanag' ond' masAle dOse koDi/koD'ri.
I dont want that.
ನನಗ್’ ಅದ್’ ಬೇಡ.
nanag' ad' bEDa.
I dont want that much.
ನನಗ್’ ಅಷ್ಟೊಂದ್’ ಬೇಡ.
nanag' aShTond' bEDa.
How much does this cost?
ಇದಕ್ಕ್’ ಎಷ್ಟು?
idakk' eShTu?
The price is too high.
RATE ತುಂಬ ಜಾಸ್ತಿ ಆಯ್ತು.
RATE tumba jAsti Aytu.
Please lower the cost.
RATE ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ/ಮಾಡ್’ರಿ; ಬೆಲೆ ಸಲ್ಪ ಕಮ್ಮಿ ಮಾಡಿ/ಮಾಡ್’ರಿ;
RATE svalpa kaDime mADi/mAD'ri; bele salpa kammi mADi/mAD'ri
Show me the new designs.
ನನಗ್’ ಹೊಸ DESIGNS ತೋರ್ಸಿ/ತೋರ್’ಸ್ರಿ/ತೋರಿಸ್’ರಿ.
nanag' hosa DESIGNS tOrsi/tOr'sri/tOris'ri.
I will pay by cheque.
ನಾನ್’ CHEQUE ಕೊಡ್’ತೀನಿ.
nAn' CHEQUE koD'tIni.
Do you accept cards?
ನೀವ್’ DEBIT/CREDIT CARDS ತಗೊಣ್’ತೀರಾ?; ನೀವ್’ CREDIT CARDS ಇಸ್ಕೊಣ್’ತೀರಾ?;
nIv' DEBIT/CREDIT CARDS tagoN'tIrA?; nIv' CREDIT CARDS iskoN'tIrA?;
When will the ordered goods arrive?
ORDER ಮಾಡಿದ್’ GOODS ಯಾವಾಗ್’ ಬರುತ್ತೆ?
ORDER mADid' GOODS yAvAg' barutte?
Whats the time now?
ಈಗ್’ ಎಷ್ಟ್’ ಹೊತ್ತ್’ಆಯ್ತು?
Ig' eShT' hott'Aytu?
Thanks!
ಧನ್ಯ’ವಾದ; [ತುಂಬ] ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್ ರೀ;
dhanya'vAda; [tumba] thyAnks rI;
Can you bring a cup of water?
ನನಗ್’ ಒಂದ್’ ಲೋಟ ನೀರ್’ ತಾ; ನನಗ್’ ಒಂದ್’ ಕಪ್ಪ್’ ನೀರ್’ ತರ್’ತೀಯ?; ನನಗ್’ ಒಂದ್’ ಗ್ಲಾಸ್’ ನೀರ್’ ತಂದ್’ಕೊಡ್’ತೀಯ?;
nanag' ond' lOTa nIr' tA; nanag' ond' kapp' nIr' tar'tIya?; nanag' ond' glAs' nIr' tand'koD'tIya?;
Whats the time now?
ಟೈಂ ಎಷ್ಟ್’ಆಯ್ತು?
Taim eShT'Aytu?
Welcome! (addressing a gathering)
[ನಿಮಗೆ] ಸ್ವಾಗತ; [ನಿಮಗ್’ ಎಲ್ಲರಿಗೂ]ಸುಸ್ವಾಗತ;
[nimage] svAgata; [nimag' ellarigU]susvAgata
Welcome! (welcoming a respected person)
ಬನ್ನಿ ದಯ’ಮಾಡಿ; ದಯ’ಮಾಡಿಸಿ;
banni daya'mADi; daya'mADisi;
Welcome! (welcoming a person/people into your circle)
ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ!; ಬರ್ರಿ, ಬರ್ರಿ!;
banni, banni!; barri, barri!;
Come in!
ಒಳಗ್’ ಬನ್ನಿ; ಒಳಗ್’ ಬರ್ರಿ;
oLag' banni; oLag' barri;
Hello! [sir]
ನಮಸ್’ಕಾರ ರಿ; ನಮಸ್ತೆ ರಿ; ನಮಸ್’ಕಾರ;
namas'kAra ri; namaste ri; namas'kAra;
How do you do [sir]?
ಏನ್ ರಿ [ಸಮಾಚಾರ]; ಏನ್ ಸಾರ್ [ಸಮಾಚಾರ]; ಏನ್ ಸ್ವಾಮಿ [ಸಮಾಚಾರ];
Enri[samAchAra]; En sAr [samAchAra]; En svAmi [samAchAra];
what do you want from me [sir]?
ಏನ್ರಿ [ಏನಾಗಬೇಕಿತ್ತು]; ಏನ್ ಸಾರ್ [ಏನಾಗಬೇಕಿತ್ತು]; ಏನ್ ಸ್ವಾಮಿ [ಏನಾಗಬೇಕಿತ್ತು];
Enri[En'AgabEkittu]; En sAr [En'AgabEkittu]; En svAmi [En'AgabEkittu];
what is it [sir]?
ಏನ್ರಿ [[ಏನದು]; ಏನ್ ಸಾರ್ [ಏನದು]; ಏನ್ ಸ್ವಾಮಿ [ಏನದು];
Enri [Enadu]; En sAr [Enadu]; En svAmi [Enadu];
Term of address for any individual Hello Mr./Sir Hello Ms./Madam etc.,
ರೀ
rI;
Long time no see!
ತುಂಬ ದಿವಸಗಳಾದವು [ನೀವು] ಕಂಡಿಲ್ಲ;
tumba divasagaL'Adavu [nIvu] kaNDilla;
Long time I haven't seen/met you!
ತುಂಬ ದಿವಸಗಳಾದವು [ನಿಮ್ಮ್’ಅನ್] ಕಂಡಿಲ್ಲ;
tumba divasagaL'Adavu [nimm'an] kaNDilla;
What's your name (singular)?
ನಿನ್ನ್’ ಹೆಸರ್ ಏನು?
ninn' hesar Enu?
What's your name (plural, with respect)?
ನಿಮ್ಮ್’ ಹೆಸರ್ ಏನು?
nimm' hesar Enu?
What's your name (plural, with greater respect)?
ತಮ್ಮ್’ ಹೆಸರ್ ಏನು?
tamm' hesar Enu?
My name is ...
ನನ್ನ್’ ಹೆಸರು ....
nann' hesaru ....
Where are you from? (singualr, no respect)
ನೀನ್ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದ್’ಇದ್ದೀಯ?
nIn ell'inda band'idd'Iya?
Where are you from? (plural, with respect)
ನೀವ್ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದ್’ಇದ್ದೀರ?
nIv ell'inda band'idd'Ira?
Where are you from? (plural, with greater respect)
ತಾವ್ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದ್’ಇದ್ದೀರ?
tAv ell'inda band'idd'Ira?
I'm from ...
ನಾನ್’ ... ಲಿಂದ ಬಂದ್’ಇದ್ದೀನಿ
nAn' ... linda band'iddIni
Goodbye! (when leaving, a individual)
ಬರ್’ತೀನಿ; ಹೋಗ್’ ಬರ್’ತೀನಿ;
bar'tIni; hOg' bar'tIni;
Goodbye! (when leaving, more than one person)
ಬರ್’ತೀವಿ; ಹೋಗ್’ ಬರ್’ತೀವಿ;
bar'tIvi; hOg' bar'tIvi;
Goodbye! (reply)
ಆಯ್ತು, ಹೋಗ್’ ಬನ್ನಿ; ಸಂತೋಷ, ಹೋಗ್’ಬಿಟ್ಟ್’ಬನ್ನಿ;
Aytu, hOg' banni; santOSha, hOg'biTT'banni;
Goodbye! (when sending off somebody)
ಹೋಗ್’ ಬನ್ನಿ; ಹೋಗ್’ ಬರ್ರಿ;
hOg' banni; hOg' barri;
Wish you good luck(Goodbye)!
[ಹೋಗ್’ ಬನ್ನಿ] ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ;
[hOg' banni] oLLeyad'Agali;
Good luck!
ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ;
oLLeyad'Agali;
Please speak more slowly!
ಸಲ್ಪ ಮೆಲ್ಲಗೆ ಮಾತಾಡಿ; ಸ್ವಲ್ಪ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಮಾತಾಡಿ;
salpa mellage mAtADi; svalpa nidhAna'vAgi mAtADi;
Please speak in a low voice!
ಸಲ್ಪ ಮೆತ್ತಗೆ ಮಾತಾಡಿ;
salpa mettage mAtADi;
Please say that again!
ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಹೇಳಿ; ಇನ್ನೊಂದ್’ಸಲ ಹೇಳಿ;
innomme hELi; inn'ond'sala hELi;
Please write it down!
ಬರೆದ್’ ಕೊಳ್ಳ್’ರಿ;
bared' koLL'ri;
Please note it down (for your future reference)!
ಬರೆದ್’ ಇಟ್ಟ್’ಕೊಳ್ಳ್’ರಿ;
bared' iTT'koLL'ri;
How much is this?
ಇದಕ್ಕ್’ ಎಷ್ಟು?
idakk' eSh'Tu?
Where's the beach?
ಬೀಚ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
bIch ell'ide?
Where's the room?
ರೂಂ ಎಲ್ಲಿದೆ?
rUm ell'ide?
Don't touch me!
ನನ್ನ(ನ್) ಮುಟ್ಟ್’ಬೇಡ;
nanna(n) muTT'bEDa;
Leave me alone! (Don't disturb me)
ನನ್ನ್’ ಪಾಡಿಗೆ ನನಗ್ ಬಿಟ್ಟ್’ಬಿಡಿ!
nann' pADige nanag' biTT'biDi!
Help! (save me)
[ನನ್ನ] ಕಾಪಾಡಿ
[nanna] kApADi!
Fire! Fire!
ಬೆಂಕಿ! ಬೆಂಕಿ!; [ಇಲ್ಲಿ] ಬೆಂಕಿ ಬಿದ್ದಿದೆ;
benki! benki!; [illi] benki biddide;
Happy Birthday!
ಹುಟ್ಟು ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯ
huTTu habbada SubhASaya;
Happy Easter
ಈಸ್ಟರ್ ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯ
IsTar habbada SubhASaya;
Happy New Year!
ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಶುಭಾಶಯ
hosa varShada SubhASaya;
Please, I beg you! [help me]
ದಮ್ಮಯ್ಯ ಅಂತೀನಿ! [help ಮಾಡಿ];
damm'ayya antIni! [HELP mADi];
Call the Police!
ಪೋಲೀಸ್’ಅನ್ ಕರೀರಿ;
pOlIs'an karIri;
When will you come [back] (singular)?
ಮತ್ತ್’ ಯಾವಾಗ್ ಬರ್ತೀಯ?
matt' yAvAg bartIya?
When will you come [back] (plural, with respect)?
ಮತ್ತ್’ ಯಾವಾಗ್ ಬರ್ತೀರ?
matt' yAvAg bartIra?
When did you come? (singular)
ಯಾವಾಗ್ ಬಂದೆ?
yAvAg bande?
When did you come? (plural, with respect)
ಯಾವಾಗ್ ಬಂದ್’ರಿ?
yAvAg band'ri?
What did you eat? (singular)
[ನೀನ್] ಏನ್ ತಿಂದೆ?
[nIn] En tinde?
What did you eat? (plural, with respect)
[ನೀವ್] ಏನ್ ತಿಂದ್’ರಿ?
[nIv] En tind'ri?
Come Later (singular)!
ಆಮೇಲ್ ಬಾ;
AmEl bA;
Come Later (plural, with respect)!
ಆಮೇಲ್ ಬರ್ರಿ;
AmEl barri;
Excuse me (getting attention) [Lit.: sir/madam, look here!]
ಇಲ್ಲ್ ನೋಡಿ; ನೋಡಿ ಇಲ್ಲಿ;
ill nODi; nODi illi;
Excuse me (getting attention) [Lit.: sir/madam, listen here]!
ಇಲ್ಲ್ ಕೇಳಿ; ಕೇಳಿ ಇಲ್ಲಿ;
ill kELi; kELi illi;
I’m Sorry (begging pardon)!
[ನನ್ನಿಂದ] ತಪ್ಪಾಯ್ತು, ಕ್ಷಮಿಸಿ;
[nann'inda] tappAytu, kShamisi;
Its Expensive!
ತುಂಬ ದುಬಾರಿ ಆಯ್ತು; ತುಂಬ ತುಟ್ಟಿ ಆಯ್ತು;
tumba dubAri Aytu; tumba tuTTi Aytu;
I don't want it!
ನನಗ್ ಬೇಡ;
nanag bEDa;
I want it.
ನನಗ್ ಬೇಕು;
nanag bEku;
I do want it!
ನನಗ್ ಬೇಕೇ’ಬೇಕು;
nanag bEkE'bEku;
Look out! Watch out!
ಜೋಪಾನ!; ಜ್ವಾಪಾನ!
jOpAna!; jwApAna!
I need your help
ನಿಮ್ಮ್’ help ಬೇಕಾಗಿದೆ;
nimm' HELP bEkAgide;
I don't know
[ನನಗ್] ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ;
[nanag] gott'illa;
I know
[ನನಗ್] ಗೊತ್ತು;
[nanag] gottu;
Where do you work(singular)?
[ನೀನ್] ಎಲ್ಲ್’ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್’ತೀಯ?
[nIn] ell' kelasa mAD'tIya?
Where do you work(plural, with respect)?
[ನೀವ್] ಎಲ್ಲ್’ ಕೆಲಸ ಮಾಡ್’ತೀರ?
[nIv] ell' kelasa mAD'tIra?
We will go to Mangalore.
ನಾವ್ ಮಂಗಳೂರ್’ಗೆ ಹೋಗೋಣ;
nAv mangaLUr'ge hOgONa;
Will this bus go to Udupi?
ಈ Bus ಉಡುಪಿ’ಗೆ ಹೋಗತ್ತಾ?
I BUS uDupi'ge hOgattA?
Where is this address located?
ಈ Adress ಎಲ್ಲ್’ ಬರತ್ತೆ?
I ADRESS ell' baratte?
OK, see you [next time]
ಸರಿ, ಮತ್ತ್’ ಸಿಗೋಣ;
sari, matt' sigONa;
[edit ] short sentences
English
Kannada
Transliteration
Just a minute
ಒಂದು ನಿಮಿಷ
ond' nimiSha
Just coming
ಬಂದೆ
bande
Do you want some more?
ಇನ್ನಷ್ಟು ಬೇಕಾ?
inn'ashTu bEkA?
Do you need anything else?
ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಾ?
bEre EnAdarU bEkA?
As you like
ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟ ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟದಂತೆ ಆಗಲಿ
nimma iShTa nimma iShTadante Agali
(No thanks) Don't want anything more
ಇನ್ನೇನೂ ಬೇಡ
innEnU bEDa
(No thanks) Don't want anything else
ಬೇರೇನೂ ಬೇಡ
bErEnU bEDa
Not at all!
ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ
illavE illa
For ladies only
ಹೆಂಗಸರಿಗೆ ಮಾತ್ರ
hengasarige mAtra
ಗುor gents/gentlemen only
ಗಂಡಸರಿಗೆ ಮಾತ್ರ
gaNDasarige mAtra
To let
ಬಾಡಿಗೆಗೆ
bADigege
No admission
ಪ್ರವೇಶವಿಲ್ಲ
pravESavilla
Don't talk!
ಮಾತಾಡ ಬೇಡ್ರಿ ಮಾತಾಡ’ಬಾರದು ಮಾತನಾಡ ಬೇಡಿ
mAtADa bEDr mATADa bAradu mAtanADa bEDi
No smoking!
ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದು’ಹಾಗಿಲ್ಲ ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದ’ಬಾರದು
sigarET sEdu'hAgilla sigarET sEda'bAradu
No spitting!
ಉಗುಳು’ಹಾಗಿಲ್ಲ ಉಗುಳ’ಬಾರದು
uguLu'hAgilla uguLa'bAradu
No parking!
ಗಾಡಿ ನಿಲ್ಲಿಸು’ಹಾಗಿಲ್ಲ ವಾಹನ ನಿಲುಗಡೆಗೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ
gADi nillisu'hAgilla vAhana nilugaDege sthaLavilla
Exit
ಹೊರಕ್ಕೆ
horakke
Entrance
ಒಳಕ್ಕೆ
oLakke
[edit ] Interrogatives
English
Kannada
Transliteration
How/of what kind?
ಎಂತಾ, ಎಂಥ
entA, entha
How/in what way?
ಹ್ಯಾಂಗೆ, ಹ್ಯಾಗೆ, ಹೇಗೆ
hyAnge, hyAge, hEge
How much?/How many?
ಎಷ್ಟು, ಎಸ್ಟು
eShTu, esTu
What?
ಏನು, ಯೇನು
Enu, yEnu
When?
ಯಾವಾಗ
yAvAga
Where?
ಎಲ್ಲಿ, ಯೆಲ್ಲಿ
elli, yelli
Who?, which of these(men)?
ಯಾರು
yAru
Which of these (things)?
ಯಾವುದು
yAvudu
Why?
ಏಕೆ, ಯಾಕೆ
Eke, yAke
What for
ಏನಕ್ಕೆ, ಯದಕ್ಕೆ
Enakke, yadakke
[edit ] Problems
English
Kannada
Transliteration
I am not feeling well
ನನಗೆ ಮೈಯಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ
nanage maiyalli cennAgilla
[For God's sake] Leave me alone!
ನನ್ನ್’ಅಷ್ಟಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಇರಾಕೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ನನ್ನ್ ಪಾಡಿಗೆ ನನ್ನ ಇರೋದಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟ್’ಬಿಡಿ
nann'aShTakke nanage irAke biTTubiDi, nann pADige nanna irOdakke biTT'biDi
Leave me alone!
ನನಗೆ ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಡಿ
nange obbaNTiyAgi biDi
Don't touch me!
ನನ್ನ್’ಅನ್ನ ಮುಟ್ಟ ಬೇಡ
nann'anna muTTa bEda
I'll call the police!
ಪೋಲೀಸ್’ಗೆ ಕರೀತೀನಿ
pOlIs'ge karItIni
Stop! Thief!
ಏಯ್! ನಿಲ್ಲು, ಕಳ್ಳ! ಕಳ್ಳ!
Ey! nillu, kaLLa! kaLLa!
Thief! Thief! Catch him!
ಕಳ್ಳ! ಕಳ್ಳ! ಹಿಡೀರಿ ...
elli, yelli
I need your help!
ನಿಮ್ಮಿಂದ ಒಂದು ಸಹಾಯ [/help] ಆಗಬೇಕು
nimm'inda ondu sahAya/HELP AgabEku
I'm lost!
ನಾ ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೀನಿ, ನನಗೆ ರಸ್ತೆ ಮರೆತು ಹೋಯಿತು
nA dAri tappiddIni, nanage raste maretu hOyitu
I lost my bag
ನನ್ನ ಬ್ಯಾಗ್ ಕಳೆದು ಹೋಯಿತು
nanna byAg kaLedu hOyitu
I lost my wallet
ನನ್ನ ವ್ಯಾಲೆಟ್ ಕಳೆದು ಹೋಯಿತು
nanna vyAleT kaLedu hOyitu
I'm sick
ನನಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಆರಾಮಿಲ್ಲ
nanage huShArilla, nanage ArAmilla
I've been injured
ನನಗೆ ಪೆಟ್ಟು ಬಿದ್ದಿದೆ ನನಗ್ ಏಟು[/ಹೊಡೆತ] ಬಿದ್ದು ಗಾಯ’ಆಗಿದೆ
nange peTTu biddide nanag ETu[/hoDeta] biddu gAya'Agide
I need a doctor
ನಾನು ಡಾಕ್ಟರ್’ಅನ್ನ ಕಾಣಬೇಕು ನನಗ್ ಒಬ್ಬ್ DOCTOR ಬೇಕು
nAnu DAkTar'anna kANabEku, nanag obba /*DOCTOR*/ bEku
Can I use your phone?
ನಾ [ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಂದ] ಒಂದು ಕಾಲ್ ಮಾಡ್’ಲ, ನಾ ಒಂದು ಫೋನ್ ಮಾಡ್’ಲ
nA [nimmallinda] ondu kAl mAD'la, nA ondu phOn mAD'la
[edit ] Medical Emergency
English
Kannada
Transliteration
I need a doctor.
ನನಗ್ ಒಬ್ಬ್ DOCTOR ಬೇಕು ನಾನ್ ಯಾರ್’ಆದ್ರೂ ಒಬ್ಬ್ ಡಾಕ್ಟರ್’ಅನ್ನ ಕಾಣ್’ಬೇಕು
nanag obb DOCTOR bEku nAn yAr'AdrU obb DAkTar'anna kAN'bEku
Is there a doctor who can speak English?
ಇಂಗ್ಲೀಶ್ ಗೊತ್ತಿರೋ ಯಾರ್’ಆದ್ರೂDOCTOR ಇದಾರ? ಇಂಗ್ಲೀಶ್’ನಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡೋ ಯಾರ್’ಆದ್ರೂ DOCTOR ಸಿಗ್ತಾರ?
inglIsh gottirO yAr'AdrUDOCTOR idaara? inglIS'nalli mAtADO yAr'AdrU DOCTOR sigtaara?
My wife/husband/child is sick.
ನನ್ನ್ ಹೆಣ್ತಿಗೆ/ಗಂಡಂಗೆ/ಮಗೂಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ
nann heNtige/gaNDange/magUge huShArilla
Please call an ambulance.
ಒಂದ್ AMBULANCE’ಅನ್ನ ಕರೀರಿ
ond AMBULANCE'anna karIri
I need first aid.
ನನಗ್ FIRST AID ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಬೇಕು ನನಗ್ ಮೊದಲ್’ನೇ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಕೊಡಿ ನನಗ್ ಮೊದಲ್’ನೇ ಆರೈಕೆ ಬೇಕು
nanag FIRST AID cikitse bEku nanag modal'nE cikitse koDi nanag modal'nE Araike bEku
I need to go to the emergency room.
ನಾನ್ EMERGENCY WARD’ಗೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು
nAn EMERGENCY WARD'ge hOg'bEku
How long will it take to get better?
ವಾಸಿ ಆಗೋದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟ್’ದಿವಸ ಬೇಕು?
vAsi AgOdakke eShT'divasa bEku?
Where is a pharmacy?
MEDICAL SHOP ಎಲ್ಲಿದೆ?
MEDICAL SHOP ellide?
I'm allergic to aspirin.
ನನಗ್ ASPIRIN ಮಾತ್ರೆ ಒಗ್ಗದು
nanag ASPIRIN mAtre oggadu
I'm allergic to penicillin.
ನನಗ್ PENICILLIN ಮಾತ್ರೆ ಒಗ್ಗದು
nanag PENICILLIN mAtre oggadu
I'm allergic to antibotics.
ನನಗ್ ANTIBIOTICS ಔಶ್ದಿ ಒಗ್ಗದು
nanag ANTIBIOTICS aushdi oggadu
I'm allergic to dust.
ನನಗ್ ಧೂಳು ಒಗ್ಗದು
nanag dhULu aushdi oggadu
I'm allergic to pollen.
ನನಗ್ ಹೂವಿನ ಪರಾಗ ಒಗ್ಗದು
nanag hUvina parAga oggadu
I'm allergic to peanuts.
ನನಗ್ ಕಡಲೇಬೀಜ ಒಗ್ಗದು ನನಗ್ ಕಡಲೇ ಬೀಜ ತಿಂದ್’ರೆ ಅಲರ್ಜಿ
nanag kaDalEbIja oggadu nanag kaDalE bIja tind're alarji
I'm allergic to dairy products.
ನನಗ್ ಹಾಲಿನ ಪದಾರ್ಥ ಒಗ್ಗದು ನನಗ್ ಹಾಲಿನ ಪದಾರ್ಥ ತಿಂದ್’ರೆ ಅಲರ್ಜಿ
nanag hAlina padArtha oggadu nanag hAlina padArtha tind're alarji
I'm allergic to mushrooms.
ನನಗ್ ಅಣಬೆ ಒಗ್ಗದು ನನಗ್ ಅಣಬೆ ತಿಂದ್’ರೆ ಅಲರ್ಜಿ
nanag aNabe oggadu nanag aNabe tind're alarji
I'm allergic to wheat.
ನನಗ್ ಗೋಧಿ ಅಡುಗೆ ಒಗ್ಗದು ನನಗ್ ಗೋಧಿ [ಚಪಾತಿ/ಬ್ರೆಡ್ಡು] ತಿಂದ್’ರೆ ಅಲರ್ಜಿ
nanag gOdhi aDuge oggadu nanag gOdhi [capAti/breDDu] tind're alarji
I'm allergic to sesame.
ನನಗ್ ಎಳ್ಳು ಒಗ್ಗದು ನನಗ್ ಎಳ್ಳು ತಿಂದ್’ರೆ ಅಲರ್ಜಿ
nanag eLLu oggadu nanag eLLu tind're alarji
I'm allergic to seafood(fish).
ನನಗ್ ಮೀನು ಒಗ್ಗದು ನನಗ್ ಮೀನು ತಿಂದ್’ರೆ ಅಲರ್ಜಿ
nanag mInu oggadu nanag mInu tind're alarji
[edit ] Explaining symptoms
Body parts
head tale ”ತಲೆ”
face muka ”ಮುಕ”
eyes kaNNu ”ಕಣ್ಣು”
nose mUgu ”ಮೂಗು”
throat gaNTalu ”ಗಂಟಲು”
chin gadda ”ಗದ್ದ”
neck kuttige ”ಕುತ್ತಿಗೆ”
shoulder hegalu ”ಹೆಗಲು”
chest ede ”ಎದೆ”
waist soNTa ”ಸೊಂಟ”
arms tOLu ”ತೋಳು”
wrist maNi kaTTu ”ಮಣಿ ಕಟ್ಟು”
fingers beraLu ”ಬೆರಳು”
hand kai ”ಕೈ”
palm angai ”ಅಂಗೈ”
elbow moNakai ”ಮೊಣಕೈ”
buttocks Asana ”ಆಸನ”
thigh toDe ”ತೊಡೆ”
knee moNakAlu ”ಮೊಣಕಾಲು”
legs kAlu ”ಕಾಲು”
foot angAlu ”ಅಂಗಾಲು”
English
Transcribed
Kannada
I feel pain in ... . :
... all nOvu.
” ... ಅಲ್ಲ್ ನೋವು.”
head ache
tale nOvu
” ತಲೆ ನೋವು”
stomach ache
hoTTE nOvu
”ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು”
stomach cramps
hoTTe murita
”ಹೊಟ್ಟೆ ಮುರಿತ”
loose motion
hoTTe kaLata
”ಹೊಟ್ಟೆ ಕಳತ”
body aches
mai-kai nOvu
”ಮೈ-ಕೈ ನೋವು”
Feeling unwell
ArOgya[-bhAgya] sariyilla
”ಆರೋಗ್ಯ[-ಭಾಗ್ಯ] ಸರಿಯಿಲ್ಲ”
Having a fever
jvara ide jvara bandide
”ಜ್ವರ ಇದೆ” ”ಜ್ವರ ಬಂದಿದೆ”
Coughing a lot. :
kemmu hattide
”ಕೆಮ್ಮು ಹತ್ತಿದೆ”
Feeling listless
[mai-kai] sustu ide
”[ಮೈ-ಕೈ’ಅಲ್ಲ್] ಸುಸ್ತು ಇದೆ”
Feeling nauseated
vAkarike barta ide
”ವಾಕರಿಕೆ ಬರ್ತಾ ಇದೆ”
Feeling dizzy
tale suttu[tta] ide tale tirugtaa ide
”ತಲೆ ಸುತ್ತು[ತ್ತ] ಇದೆ” ”ತಲೆ ತಿರುಗ್ತಾ ಇದೆ”
Having the chills
naDuka ide mai-kai naDuka
”ನಡುಕ ಇದೆ” ”ಮೈ-ಕೈ ನಡುಕ”
Swallowed something
EnO nungidIni
”ಏನೋ ನುಂಗಿದೀನಿ”
Bleeding
rakta sOrtaa ide
”ರಕ್ತ ಸೋರ್ತಾ ಇದೆ”
Broken bone
mULe muridide
”ಮೂಳೆ ಮುರಿದಿದೆ”
sprain in my legs
kAlu uLukide
”ಕಾಲು ಉಳುಕಿದೆ”
He/she is unconscious
eccara tappiddAne
”ಎಚ್ಚರ ತಪ್ಪಿದ್ದಾನೆ”
Burned
suTTide
”ಸುಟ್ಟಿದೆ”
Trouble breathing
usirATadalli tond're ide
”ಉಸಿರಾಟದಲ್ಲಿ ತೊಂದ್’ರೆ ಇದೆ”
Heart attack
HEART ATTACK ede nOvu
”HEART ATTACK” ಎದೆ ನೋವು
Vision worsened. (cannot see well)
kaNNu [sariyAgi] kANtilla kaNN[ige] kANistilla
”ಕಣ್ಣು [ಸರಿಯಾಗಿ] ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ” ”ಕಣ್ಣ್[ಇಗೆ] ಕಾಣಿಸ್ತಿಲ್ಲ”
Cannot hear well
kivi kEListilla kivi[ge] sariyAgi kELtilla
”ಕಿವಿ ಕೇಳಿಸ್ತಿಲ್ಲ” ”ಕಿವಿ[ಗೆ] ಸರಿಯಾಗಿ ಕೇಳ್ತಿಲ್ಲ”
Nose bleeds a lot
mUginalli rakta sOrtide
”ಮೂಗಿನಲ್ಲಿ ರಕ್ತ ಸೋರ್ತಿದೆ”
[edit ] Numbers
The numerals used to write in decimal are called Indo-Arabic numerals. Developed in India, they were borrowed by the Arabs, and gradually spread to Europe. The similarities are hard to miss. Here are their respective numerals.
English Numeral
Kannada Numeral
Kannada
Transliteration
0
೦
ಸೊನ್ನೆ
sonne
1
೧
ಒಂದು
ondu
2
೨
ಎರಡು
eraDu
3
೩
ಮೂರು
mUru
4
೪
ನಾಲ್ಕು
nAlku
5
೫
ಐದು, ಅಯ್ದು
aidu, aydu
6
೬
ಆರು
Aaru
7
೭
ಏಳು
ELu
8
೮
ಎಂಟು
eNTu
9
೯
ಒಂಬತ್ತು
ombattu
10
೧೦
ಹತ್ತು
hattu
Numeral
Kannada
Transliteration
11
ಹನ್ನ್’ಒಂದು, ಹನ್ನೊಂದು
hannondu
21
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಒಂದು, ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು
ippattondu
31
ಮುವತ್ತ್’ಒಂದು, ಮುವತ್ತೊಂದು
muvattondu
12
ಹನ್ನ್’ಎರಡು, ಹನ್ನೆರಡು
hanneraDu
22
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಎರಡು, ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು
ippatteraDu
32
ಮುವತ್ತ್’ಎರಡು, ಮುವತ್ತೆರಡು
muvatteraDu
13
ಹದಿ’ಮೂರು, ಹದಿಮೂರು
hadimUru
23
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಮೂರು, ಇಪ್ಪತ್ಮೂರು
ippatmUru
33
ಮುವತ್ತ್’ಮೂರು, ಮುವತ್ಮೂರು
muvatmUru
14
ಹದಿ’ನಾಲ್ಕು, ಹದಿನಾಲ್ಕು
hadinAlku
24
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು
ippatnAlku
34
ಮೂವತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ಮೂವತ್ನಾಲ್ಕು
mUvatnAlku
15
ಹದಿ’ನೈದು, ಹದಿನೈದು
hadinaidu
25
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಐದು, ಇಪ್ಪತ್ತೈದು
ippattaidu
35
ಮೂವತ್ತ್’ಐದು, ಮೂವತ್ತೈದು
mUvattaidu
16
ಹದಿ’ನಾರು, ಹದಿನಾರು
hadinAaru
26
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಆರು, ಇಪ್ಪತ್ತಾರು
ippattAru
36
ಮೂವತ್ತ್’ಆರು, ಮೂವತ್ತಾರು
mUvattAaru
17
ಹದಿ’ನೇಳು, ಹದಿನೇಳು
hadinELu
27
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಏಳು, ಇಪ್ಪತ್ತೇಳು
ippattELu
37
ಮೂವತ್ತ್’ಏಳು, ಮೂವತ್ತೇಳು
mUvattELu
18
ಹದಿ’ನೆಂಟು, ಹದಿನೆಂಟು
hadineNTu
28
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಎಂಟು, ಇಪ್ಪತ್ತೆಂಟು
ippatteNTu
38
ಮೂವತ್ತ್’ಎಂಟು, ಮೂವತ್ತೆಂಟು
mUvatteNTu
19
ಹತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು
hattombattu
29
ಇಪ್ಪತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಇಪ್ಪತ್ತೊಂಬತ್ತು
ippattombattu
39
ಮೂವತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಮೂವತ್ತೊಂಬತ್ತು
mUvattombattu
41
ನಲವತ್ತ್’ಒಂದು, ನಲವತ್ತೊಂದು
nalavattondu
51
ಐವತ್ತ್’ಒಂದು, ಐವತ್ತೊಂದು
aivattondu
61
ಅರವತ್ತ್’ಒಂದು, ಅರವತ್ತೊಂದು
aravattondu
42
ನಲವತ್ತ್’ಎರಡು, ನಲವತ್ತೆರಡು
nalavatteraDu
52
ಐವತ್ತ್’ಎರಡು, ಐವತ್ತೆರಡು
aivatteraDu
62
ಅರವತ್ತ್’ಎರಡು, ಅರವತ್ತೆರಡು
aravatteraDu
43
ನಲವತ್ತ್’ಮೂರು, ನಲವತ್ಮೂರು
nalavatmUru
53
ಐವತ್ತ್’ಮೂರು, ಐವತ್ಮೂರು
aivatmUru
63
ಅರವತ್ತ್’ಮೂರು, ಅರವತ್ಮೂರು
aravatmUru
44
ನಲವತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ನಲವತ್ನಾಲ್ಕು
nalavatnAlku
54
ಐವತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ಐವತ್ನಾಲ್ಕು
aivatnAlku
64
ಅರವತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ಅರವತ್ನಾಲ್ಕು
aravatnAlku
45
ನಲವತ್ತ್’ಐದು, ನಲವತ್ತೈದು
nalavattaidu
55
ಐವತ್ತ್’ಐದು, ಐವತ್ತೈದು
aivattaidu
65
ಅರವತ್ತ್’ಐದು, ಅರವತ್ತೈದು
aravattaidu
46
ನಲವತ್ತ್’ಆರು, ನಲವತ್ತಾರು
nalavattAaru
56
ಐವತ್ತ್’ಆರು, ಐವತ್ತಾರು
aivattAaru
66
ಅರವತ್ತ್’ಆರು, ಅರವತ್ತಾರು
aravattAaru
47
ನಲವತ್ತ್’ಏಳು, ನಲವತ್ತೇಳು
nalavattELu
57
ಐವತ್ತ್’ಏಳು, ಐವತ್ತೇಳು
aivattELu
77
ಅರವತ್ತ್’ಏಳು, ಅರವತ್ತೇಳು
aravattELu
48
ನಲವತ್ತ್’ಎಂಟು, ನಲವತ್ತೆಂಟು
nalavatteNTu
58
ಐವತ್ತ್’ಎಂಟು, ಐವತ್ತೆಂಟು
aivatteNTu
68
ಅರವತ್ತ್’ಎಂಟು, ಅರವತ್ತೆಂಟು
aravatteNTu
49
ನಲವತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ನಲವತ್ತೊಂಬತ್ತು
nalavattombattu
59
ಐವತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಐವತ್ತೊಂಬತ್ತು
aivattombattu
69
ಅರವತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಅರವತ್ತೊಂಬತ್ತು
aravattombattu
71
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಒಂದು, ಎಪ್ಪತ್ತೊಂದು
eppattondu
81
ಎಂಬತ್ತ್’ಒಂದು, ಎಂಬತ್ತೊಂದು
embattondu
91
ತೊಂಬತ್ತ್’ಒಂದು, ತೊಂಬತ್ತೊಂದು
tombattondu
72
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಎರಡು, ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು
eppatteraDu
82
ಎಂಬತ್ತ್’ಎರಡು, ಎಂಬತ್ತೆರಡು
embatteraDu
92
ತೊಂಬತ್ತ್’ಎರಡು, ತೊಂಬತ್ತೆರಡು
tombatteraDu
73
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಮೂರು, ಎಪ್ಪತ್ಮೂರು
eppatmUru
83
ಎಂಬತ್ತ್’ಮೂರು, ಎಂಬತ್ಮೂರು
embatmUru
93
ತೊಂಬತ್ತ್’ಮೂರು, ತೊಂಬತ್ಮೂರು
tombatmUru
74
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ಎಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು
eppatnAlku
84
ಎಂಬತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ಎಂಬತ್ನಾಲ್ಕು
embatnAlku
94
ತೊಂಬತ್ತ್’ನಾಲ್ಕು, ತೊಂಬತ್ನಾಲ್ಕು
tombatnAlku
75
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಐದು, ಎಪ್ಪತ್ತೈದು
eppattaidu
85
ಎಂಬತ್ತ್’ಐದು, ಎಂಬತ್ತೈದು
embattaidu
95
ತೊಂಬತ್ತ್’ಐದು, ತೊಂಬತ್ತೈದು
tombattaidu
76
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಆರು, ಎಪ್ಪತ್ತಾರು
eppattAaru
86
ಎಂಬತ್ತ್’ಆರು, ಎಂಬತ್ತಾರು
embattAaru
96
ತೊಂಬತ್ತ್’ಆರು, ತೊಂಬತ್ತಾರು
tombattAaru
77
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಏಳು, ಎಪ್ಪತ್ತೇಳು
eppattELu
87
ಎಂಬತ್ತ್’ಏಳು, ಎಂಬತ್ತೇಳು
embattELu
97
ತೊಂಬತ್ತ್’ಏಳು, ತೊಂಬತ್ತೇಳು
tombattELu
78
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಎಂಟು, ಎಪ್ಪತ್ತೆಂಟು
eppatteNTu
88
ಎಂಬತ್ತ್’ಎಂಟು, ಎಂಬತ್ತೆಂಟು
embatteNTu
98
ತೊಂಬತ್ತ್’ಎಂಟು, ತೊಂಬತ್ತೆಂಟು
tombatteNTu
79
ಎಪ್ಪತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಎಪ್ಪತ್ತೊಂಬತ್ತು
eppattombattu
89
ಎಂಬತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ಎಂಬತ್ತೊಂಬತ್ತು
embattombattu
99
ತೊಂಬತ್ತ್’ಒಂಬತ್ತು, ತೊಂಬತ್ತೊಂಬತ್ತು
tombattombattu
Numeral
Kannada
Transliteration
100
ನೂರು
nUru
200
ಇನ್ನೂರು, ಎರಡು ನೂರು
innUru, eraDu nUru
300
ಮುನ್ನೂರು, ಮೂರು ನೂರು
munnUru, mUru nUru
400
ನಾನ್ನೂರು, ನಾಲ್ಕು ನೂರು
nAnnUru, nAlku nUru
500
ಐನೂರು, ಅಯ್ನೂರು, ಐದು ನೂರು, ಅಯ್ದು ನೂರು
ainUru, aynUru, aidu nUru, aydu nUru
600
ಆರ್’ನೂರು, ಆರು ನೂರು
Aar'nUru, Aaru nUru
700
ಏಳ್’ನೂರು, ಏಳು ನೂರು
EL'nUru, ELu nUru
800
ಎಂಟ್ನೂರು, ಎಂಟು ನೂರು
eNTnUru, eNTu nUru
900
ಒಂಬೈನೂರು, ಒಂಬಯ್ನೂರು, ಒಂಬತ್ತು ನೂರು
ombainUru, ombaynUru, ombattu nUru
1000
ಸಾವಿರ, ಒಂದು ಸಾವಿರ
sAvira, ondu sAvira
2000
ಎರಡು ಸಾವಿರ
eraDu sAvira
3000
ಮೂರು ಸಾವಿರ
mUru sAvira
10,000
ಒಂದು ಲಕ್ಷ
ondu lakSha
100,000
ಒಂದು ಕೋಟಿ
ondu kOTi
1,000,000
ಮಿಲಿಯನ್’ಉ, ಮಿಲಿಯನ್ನು
million'u
1,000,000,000
ಬಿಲಿಯನ್’ಉ, ಬಿಲಿಯನ್ನು
billion'u
1,000,000,000,000
ಟ್ರಿಲಿಯನ್’ಉ, ಟ್ರಿಲಿಯನ್ನು
Trillion'u
1 half
ಅರ್ಧ
ardha
less
ಕಡಿಮೆ
kaDime
more
ಜಾಸ್ತಿ, ಹೆಚ್ಚು
jAsti, heccu
number _____ (train, bus, etc. )
...
nambar _____
[edit ] Ordinals
English
Kannada
Kannada
Transliteration
1st
೧ನೇ
ಒಂದನೇ, ಮೊದಲನೇ
ond'anE, modal'anE
2nd
೨ನೇ
ಎರಡನೇ
eraD'anE
3rd
೩ನೇ
ಮೂರನೇ
mUr'anE
4th
೪ನೇ
ನಾಲ್ಕನೇ
nAlk'anE
5th
೫ನೇ
ಐದನೇ
aida'anE
6th
೬ನೇ
ಆರನೇ
Ar'anE
7th
೭ನೇ
ಏಳನೇ
EL'anE
8th
೮ನೇ
ಎಂಟನೇ
eNT'anE
9th
೯ನೇ
ಒಂಬತ್ತನೇ
ombatt'anE
10th
೧೦ನೇ
ಹತ್ತನೇ
hatt'anE
11th
೧೧ನೇ
ಹನ್ನೊಂದನೇ
hannond'anE
[edit ] Multiplication
English
Kannada
Transliteration
twofold
ಎರಡರಷ್ಟು
eraDar'aShTu
threefold
ಮೂರರಷ್ಟು
mUrar'aShTu
fourfold
ನಾಲ್ಕರಷ್ಟು
nAlkar'aShTu
fivefold
ಐದರಷ್ಟು
aidar'aShTu
sixfold
ಆರರಷ್ಟು
Arar'aShTu
sevenfold
ಏಳರಷ್ಟು
ELar'aShTu
eightfold
ಎಂಟರಷ್ಟು
eNTar'aShTu
ninefold
ಒಂಬತ್ತರಷ್ಟು
ombattar'aShTu
tenfold
ಹತ್ತರಷ್ಟು
hattar'aShTu
hundredfold
ನೂರರಷ್ಟು
nUrar'aShTu
[edit ] Frequency
English
Kannada
Transliteration
Once
ಒಂದು ಸಲ ಒಂದು ಸಾರಿ
ond'sala ond'sAri
twice
ಎರಡು ಸಲ ಎರಡು ಸಾರಿ
eraDu sala eraDu sAri
thrice
ಮೂರು ಸಲ ಮೂರು ಸಾರಿ
mUru sala mUru sAri
four time
ನಾಲ್ಕು ಸಲ ನಾಲ್ಕು ಸಾರಿ
nAlku sala nAlku sAri
five time
ಐದು ಸಲ ಐದು ಸಾರಿ
aidu sala aidu sAri
everytime
ಪ್ರತಿ ಸಲ ಪ್ರತಿ ಸಾರಿ ಯಾವಾಗಲು
prati sala prati sAri yAvAgalu
sometimes
ಒಂದೊಂದು ಸಲ ಒಂದೊಂದು ಸಾರಿ ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ
ondondu sala ondondu sAri ommomme
often
ಹಗಲೆಲ್ಲ ಮೇಲಿಂದ್’ಮೇಲೆ ಆಗಾಗ್ಗೆ
hagalella mElind'mEle AgAgge
Many a times
ಹಲವು ಸಲ ಹಲವು ಸಾರಿ ಹಲವೊಮ್ಮೆ
halavu sala halavu sAri halavomme,
fewtimes
ಕೆಲವು ಸಲ ಕೆಲವು ಸಾರಿ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ
kelavu sala kelavu sAri kelavomme
daily
ಪ್ರತಿ ದಿನ ದಿನಾಲು ದಿನಾಗಲು
prati dina dinAlu dinAgalu
weekly
ಪ್ರತಿ ವಾರ ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ವಾರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಲ
prati vAra vArakkomme vArakke ondu sala
monthly
ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು ತಿಂಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ ತಿಂಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಸಲ
prati tingaLu tingaLigomme tingaLige ondu sala
yearly
ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ವರ್ಷಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಲ
prati varSha varShakkomme varShakke ondu sala
[edit ] Aggregation
English
Kannada
Transliteration
both (persons)
ಇಬ್ಬರು
ibbaru
both (things)
ಎರಡೂ
eraDU
all three (persons)
ಮೂರೂ ಮಂದಿ ಮೂರು ಜನ
mUrU mandi mUru jana
all four (things)
ನಾಲ್ಕೂ ಮಂದಿ ನಾಲ್ಕೂ ಜನ
nAlkU mandi nAlkU jana
all ten (persons)
ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಎಲ್ಲ ಹತ್ತು ಜನ
hattu mandi
all
ಎಲ್ಲ
ella
hundreds of
ನೂರಾರು
nUrAru
thousands of
ಸಾವಿರಾರು
sAvirAru
lakhs (hundreds of thousands) of
ಲಕ್ಷಾನು’ಗಟ್ಟಲೆ ಲಕ್ಷಾನು’ಲಕ್ಷ
lakShAnu gaTTale lakShAnu'lakSha
crores (tens of millions) of
ಕೋಟ್ಯಾನು’ಗಟ್ಟಲೆ ಕೋಟ್ಯಾನು’ಕೋಟಿ
kOTyAnu gaTTale kOTyAnu'kOTi
English
Kannada
Transliteration
now
ಈಗಳೇ, ಈಗ, ಈಗಲೇ
IgaLe, Iga, IgalE
later
ಆಮೇಲೆ
AmEle
before
ಮೊದಲು
modalu
morning
ಬೆಳಗಿನ ಜಾವ, ಮುಂಜಾನೆ, ಬೆಳಿಗ್ಗೆ
beLagina jAva, munjAne, beLigge
afternoon
ಮದ್ಯಾನ್ನ
madyAnna
evening
ಸಂಜೆ, ಸಾಯಂಕಾಲ
sanje, sAyankAla
night
ರಾತ್ರೆ, ರಾತ್ರಿ
rAtre, rAtri
[edit ] Clock time
English
Kannada
Transliteration
one o'clock AM
ಒಂದು ಗಂಟೆ ರಾತ್ರಿ
Ondu gaNTe rAtri
two o'clock AM
ಎರಡು ಗಂಟೆ ರಾತ್ರಿ
eraDu gaNTe rAtri
noon
ಮದ್ಯಾನ್ನದ ಹೊತ್ತು
madyAnnada hottu
one o'clock PM
ಮದ್ಯಾನ್ನ ಒಂದು ಗಂಟೆ
madyAnna ondu gaNTe
two o'clock PM
ಮದ್ಯಾನ್ನ ಎರಡು ಗಂಟೆ
madyAnna eraDu gaNTe
midnight
ನಡು ರಾತ್ರೆ, ಮದ್ಯ ರಾತ್ರಿ
naDu rAtre, madya rAtri
at night
ರಾತ್ರೆ ಹೊತ್ತು, ರಾತ್ರಿ ಹೊತ್ತು
rAtre hottu, rAtri hottu
during day time
ಬೆಳಗಿನ ಹೊತ್ತು, ಬೆಳಿಗ್ಗೆ
beLagina hottu, beLigge
[edit ] Duration
English
Kannada
Transliteration
minute(s)
ನಿಮಿಷ
nimiSha
hour(s)
ಗಂಟೆ
gaNTe
day(s)
ದಿಸ, ದಿವಸ, ದಿನ
disa, divasa, dina
week(s)
ವಾರ
vAra
month(s)
ತಿಂಗಳು
tingaLu
year(s)
ವರ್ಷ
varSha
English
Kannada
Transliteration
Today
ಇವತ್ತು
ivattu
Yesterday
ನಿನ್ನೆ
ninne
Tomorrow
ನಾಳೆ
nALe
Day before yesterday
ಮೊನ್ನೆ
monne
Day after tomorrow
ನಾಡಿದ್ದು
nADiddu
Week
ವಾರ
vAra
This week
ಈ ವಾರ
I vAra
Last week
ಕಡೇ ವಾರ ಹೋದ ವಾರ ಕಳೆದ ವಾರ
kaDE vAra hOda vAra kaLeda vAra
Next week
ಬರೋ ವಾರ ಮುಂದಿನ ವಾರ
barO vAra mundina vAra
Two weeks
ಎರಡು ವಾರ
eraDu vAra
Month
ತಿಂಗಳು
tingaLu
The Hindu days of the week are each ruled by a planet, and corresponding exactly to ancient cultures in the West, i.e. Sunday = bhānu-vāra (Lord Sun's day [lit. time or period]). Thursday/O.N. Þorsdagr, Thor's day = Guru-vāra (Lord Jupiter's day), Saturday/Saturn's day = Śani's day = Shani-vāra(Lord Saturn's day), etc.
Day
Kannada
Transliteration
Sunday
ಭಾನುವಾರ
bhAnu-vAra (Sun's Day)
Monday
ಸೋಮವಾರ
sOma-vAra (Moon's Day)
Tuesday
ಮಂಗಳವಾರ
mangaLa-vAra (Mars's Day)
Wednesday
ಬುಧವಾರ
budha-vAra (Mercury's Day)
Thursday
ಗುರುವಾರ
guru-vAra (Jupiter's Day)
Friday
ಶುಕ್ರವಾರ
shukra-vAra (Venus's Day)
Saturday
ಶನಿವಾರ
shani-vAra (Saturn's Day)
[edit ] Months
India has two main calendars in use. The Western (Gregorian) calendar is used for day to day and business affairs, and the Hindu calendar is used by religious authorities for deciding any religious/cultural events.
[edit ] Gregorian Calendar
Name
Kannada
Transliteration
January
ಜನವರಿ
janavari
February
ಫೆಬ್ರವರಿ
febravari
March
ಮಾರ್ಚಿ
mArci
April
ಏಪ್ರಿಲ್
Epril
May
ಮೇ
mE
June
ಜೂನ್
jUn
July
ಜುಲೈ
julai
August
ಆಗಸ್ಟ್
AgasT
September
ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್
sepTembar
October
ಅಕ್ಟೋಬರ್
akTObar
November
ನವೆಂಬರ್
navembar
December
ಡಿಸೆಂಬರ್
Disembar
[edit ] Writing the time and date
The Time is written exactly as in English, that is hours followed by minutes.
12:45 p.m. will thus be ಬೆಳಗ್ಗೆ, 12[ಹನ್ನೆರಡು] ಗಂಟೆ 45[ನಲವತ್ತೈದು] ನಿಮಿಷ(beLagge, 12[hanneraDu] gaNTe 45[nalavattaidu] nimiSha ),
12:45 a.m. will thus be ರಾತ್ರಿ, 12[ಹನ್ನೆರಡು] ಗಂಟೆ 45[ನಲವತ್ತೈದು] ನಿಮಿಷ(rAtri, 12[hanneraDu] gaNTe 45[nalavattaidu] nimiSha ),
Note: ಗಂಟೆ (gaNTe ) would indicate something like "o'clock" in English . ನಿಮಿಷ (nimiSha ) would indicate "minutes." in English.
The Date is also written exactly as in English
For example: Date: 03-06-2010 would be written as ದಿನಾಂಕ: 03-06-2010 would be read as 03ನೇ ತಾರೀಖು - 6ನೇ ತಿಂಗಳು - 2010ನೇ ಇಸವಿ [3nE tArIkhu-6nE tingaLu-2010nE isavi].
Note: ತಾರೀಖು(tArIkhu ) would indicate something like "Date" in English; ತಿಂಗಳು(tingaLu ) would indicate "Month" in English; ಇಸವಿ(isavi ) would indicate something like (A.D ) in English.
[edit ] Colors
Color
Kannada
Transliteration
color
ಬಣ್ಣ
baNNa
colorful
ಬಣ್ಣ'ಬಣ್ಣದ
baNNabaNNada
colorless
ಬಣ್ಣ’ಇಲ್ಲದ
baNNa'illada
black coloured
ಕರಿ ಬಣ್ಣದ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ
kari baNNada kappu baNNada
white colour
ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ
biLi baNNa
red coloured
ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದ
kempu baNNada
pink, rosy colour
ಗುಲಾಬಿ ಬಣ್ಣ
gulAbi baNNa
orange coloured
ಕಿತ್ತಳೆ ಬಣ್ಣದ
kittaLe baNNada
saffron colour
ಕೇಸರಿ ಬಣ್ಣ
kEsari baNNa
yellow coloured
ಹಳದಿ ಬಣ್ಣದ
haLadi baNNada
green colour
ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ
hasiru baNNa
blue coloured
ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ
nIli baNNada
dark blue colour
ಕಪ್ಪುನೀಲಿ ಬಣ್ಣ
kappunIli baNNa
purple colour
ನೇರಳೆ ಬಣ್ಣ
nEraLe baNNa
brown coloured
ಕಂದು ಬಣ್ಣದ
kandu baNNada
dark brown colour
ಕಂದುಗಪ್ಪು
kandugappu
gray colour
ಬೂದಿ ಬಣ್ಣ
bUdi baNNa
violet colour
ಊದಾ ಬಣ್ಣ
UdA baNNa
Indigo blue colour
ನೀಲಿ ಬಣ್ಣ
nIli baNNa
ultramarine
ಅಚ್ಚನೀಲಿ ಬಣ್ಣ
accanIli baNNa
red colour
ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ
kempu baNNa
ultrapure [red] coloured
ಅಚ್ಚ [ಕೆಂಪು] ಬಣ್ಣದ
acca [kempu] baNNada
brown colour
ಕಂದು ಬಣ್ಣ
kandu baNNa
dark brown colour
ಕಂದುಗಪ್ಪು
kandugappu
black colour
ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ
kappu baNNada
dark black colour
ಎಣ್ಣೆಗಪ್ಪು ಬಣ್ಣ
eNNegappu baNNa
jet black colour
ಕಾಗೆಗಪ್ಪು ಬಣ್ಣ
kAgegappu baNNa
a fading colour
ಗಚ್ಚಿ ಬಣ್ಣ ನಿಲ್ಲದ ಬಣ್ಣ
gacci baNNa nillada baNNa
a fast colour
ಗಟ್ಟಿ ಬಣ್ಣ
gaTTi baNNa
a light colour
ತಿಳಿ ಬಣ್ಣ
tiLi baNNa
a durable colour
ಜೊತ್ತು ಬಣ್ಣ
jottu baNNa
pale, light [pink] clour
ತಿಳಿ [ಗುಲಾಬಿ] ಬಣ್ಣ
tiLi [gulAbi] baNNa
light gold colour
ಗೆರಿ ಬಣ್ಣ
geri baNNa
golden
ಬಂಗಾರದ
bangArada
silver
ಬೆಳ್ಳಿಯ
beLLiya
shiny
ಹೊಳೆಯುವ, ಚಕಮಕಿ
hoLeyuva, cakamaki
[edit ] Transportation
[edit ] Travel Vocabulary
English
Kannada
Transliteration
Train
ಟ್ರೈನ್’ಉ, ರೈಲ್’ಉ
Train'u, rail'u
Station
ಬಂಡಿವಾಡಿ, ಸ್ಟೇಷನ್’ಉ, ನಿಲ್ದಾಣ
baNDivADi, sTEShan'u, nildANa
Bus
ಬಸ್ಸ್’ಉ
bass'u
Vehicle
ಗಾಡಿ
gADi
Bus Station
ಬಂಡಿವಾಡಿ, ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ, ಬಸ್ ಸ್ಟೇಷನ್’ಉ
baNDivADi, bas nildANa, bas sTEShan'u
Bus Stop
ಬಸ್ ತಂಗುದಾಣ, ಬಸ್ ಸ್ಟಾಪ್’ಉ
bas tangudANa, bas sTAp'u
Auto Rickshaw
ರಿಕ್ಷಾ, ಆಟೋ
rikShA, ATO
Taxi
ಕಾರ್’ಗಾಡಿ, ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ
kAr'gADi, TyAksi
Car
ಕಾರ್’ಗಾಡಿ, ಕಾರ್’ಉ
kAr'gADi, kAr'u
Airplane
ಏರೋ’ಪ್ಲೇನ್’ಉ, ವಿಮಾನ
ErO'plEn'u, vimAna
Airport
ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ, ಏರ್’ಪೋರ್ಟ್’ಉ
vimAna nildANa, Er'pOrT'u
[edit ] Bus and train
English
Kannada
Transliteration
How much is a ticket to _____?
(... ) ಗೆ [TICKET’ಇನ] ಚಾರ್ಜ್(/CHARGE) ಎಷ್ಟು?
(... ) ge [TICKET'ina] chArj(/CHARGE) eShTu?
One ticket to _____, please.
(... ) ಗೆ ಒಂದ್ TICKET ಕೊಡಿ
(... ) ge ond TICKET koDi
Where does this train/bus go?
ಈ BUS/TRAIN ಎಲ್ಲಿಗ್ ಹೊಗುತ್ತೆ?
I BUS/TRAIN ellig hogutte?
Where is the train/bus to _____?
(... ) ಗೆ [ಹೋಗೋ] BUS/TRAIN ಎಲ್ಲ್’ಇದೆ?
(... ) ge [hOgO] BUS/TRAIN ell'ide?
Does this train/bus stop in _____?
ಈ BUS/TRAIN (... ) ಅಲ್ಲ್’ ನಿಲ್ಲುತ್ತಾ?
I BUS/TRAIN (... ) all' nilluttA?
When does the train/bus for _____ leave?
(... ) ಗ್(ಎ) BUS/TRAIN ಯಾವಾಗ್’ (/ಎಷ್ಟ್’ಹೊತ್ತಿಗೆ) ಹೊರಡುತ್ತೆ?
(... ) g(e) BUS/TRAIN yAvAg' [/eShT'hottige] horaDutte?
When will this bus arrive in _____?
(... ) ಗೆ BUS/TRAIN ಯಾವಾಗ್’ (/ಎಷ್ಟ್’ಗಂಟೆಗೆ) ಬಂದ್’ಸೇರುತ್ತೆ?
(... ) ge BUS/TRAIN yAvAg' [/eShT'gaNTege] band'sErutte?
When will this bus reach _____?
(... ) ಗೆ BUS/TRAIN ಯಾವಾಗ್’ (/ಎಷ್ಟ್’ಗಂಟೆಗೆ) ಹೋಗ್’ಸೇರುತ್ತೆ?
(... ) ge BUS/TRAIN yAvAg' [/eShT'gaNTege] hOg'sErutte?
[edit ] Directions
English
Kannada
Transliteration
How do I get to _____ ?
_____ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ?(...) _____ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ?(...) _____ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?(...)
_____ge hOgO dAri hyAge?(...); _____ge hOgOd hEge?(...); _____ge yAv'kaDe hOg'bEku?(...);
How do I get to the...TRAIN STATION?
(...)RAILWAY STATION’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)RAILWAY STATION’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)AILWAY STATION’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)RAILWAY STATION'ge hOgO dAri hyAge? (...)RAILWAY STATION'ge hOgOd hEge? (...)RAILWAY STATION'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...BUS STATION?
(...)BUS STATION’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)BUS STATION’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)BUS STATION’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)BUS STATION'ge hOgO dAri hyAge? (...)BUS STATION'ge hOgOd hEge? (...)BUS STATION'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...AIRPORT?
(...)AIRPORT’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)AIRPORT’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)AIRPORT’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)AIRPORT'ge hOgO dAri hyAge? (...)AIRPORT'ge hOgOd hEge? (...)AIRPORT'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...DOWN TOWN?
(...)ಬಜಾರ್[/ಪೇಟೆ]’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)ಬಜಾರ್[/ಪೇಟೆ]’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)ಬಜಾರ್[/ಪೇಟೆ]’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)bajAr[/pETe]'ge hOgO dAri hyAge? (...)bajAr[/pETe]'ge hOgOd hEge? (...)bajAr[/pETe]'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...STUDENTS HOSTEL?
(...)STUDENTS HOSTEL’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)STUDENTS HOSTEL’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)STUDENTS HOSTEL’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)STUDENTS HOSTEL'ge hOgO dAri hyAge? (...)STUDENTS HOSTEL'ge hOgOd hEge? (...)STUDENTS HOSTEL'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...HOTEL?
(...)HOTEL’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)HOTEL’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)HOTEL’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)HOTEL'ge hOgO dAri hyAge? (...)HOTEL'ge hOgOd hEge? (...)HOTEL'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...LODGE?
(...)LODGE’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)LODGE’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)LODGE’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)LODGE'ge hOgO dAri hyAge? (...)LODGE'ge hOgOd hEge? (...)LODGE'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
How do I get to the...AMERICAN/BRITISH CONSULATE?
(...)AMERICAN/BRITISH CONSULATE’ಗೆ ಹೋಗೋ ದಾರಿ ಹ್ಯಾಗೆ? (...)AMERICAN/BRITISH CONSULATE’ಗೆ ಹೋಗೋದ್ ಹೇಗೆ? (...)AMERICAN/BRITISH CONSULATE’ಗೆ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಹೋಗ್’ಬೇಕು?
(...)AMERICAN/BRITISH CONSULATE'ge hOgO dAri hyAge? (...)AMERICAN/BRITISH CONSULATE'ge hOgOd hEge? (...)AMERICAN/BRITISH CONSULATE'ge yAv'kaDe hOg'bEku?
Where are there a lot of...
[ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ _____ ಎಲ್ಲಿವೆ? [ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ _____ ಯಾವ್’ಕಡೆ ಇವೆ? [ಇಲ್ಲಿ]_____ ಎಲ್ಲ್’ ಸಿಗ್ತಾವೆ?
[illi] jAsti _____ ellive? [illi] jAsti _____ yAv'kaDe ive? [illi]_____ ell' sigtAve?
Where are there a lots of hotels ?
[ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ (HOTELS/LODGES) ಎಲ್ಲಿವೆ? [ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ (HOTELS/LODGES) ಯಾವ್’ಕಡೆ ಇವೆ? [ಇಲ್ಲಿ](HOTELS/LODGES) ಎಲ್ಲ್’ ಸಿಗ್ತಾವೆ?
[illi] jAsti (HOTELS/LODGES) ellive? [illi] jAsti (HOTELS/LODGES) yAv'kaDe ive? [illi](HOTELS/LODGES) ell' sigtAve?
Where are there a lots of restaurants ?
[ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ (HOTELS/TIFFIN CENTRES/RESTAURANTS) ಎಲ್ಲಿವೆ? [ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ (HOTELS/TIFFIN CENTRES/RESTAURANTS) ಯಾವ್’ಕಡೆ ಇವೆ? [ಇಲ್ಲಿ](HOTELS/TIFFIN CENTRES/RESTAURANTS) ಎಲ್ಲ್’ ಸಿಗ್ತಾವೆ?
[illi] jAsti (HOTELS/TIFFIN CENTRES/RESTAURANTS) ellive? [illi] jAsti (HOTELS/TIFFIN CENTRES/RESTAURANTS) yAv'kaDe ive? [illi](HOTELS/TIFFIN CENTRES/RESTAURANTS) ell' sigtAve?
Where are there a lots of bars ?
[ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ (BARS/PUBS) ಎಲ್ಲಿವೆ? [ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ (BARS/PUBS) ಯಾವ್’ಕಡೆ ಇವೆ? [ಇಲ್ಲಿ](BARS/PUBS) ಎಲ್ಲ್’ ಸಿಗ್ತಾವೆ?
[illi] jAsti (BARS/PUBS) ellive? [illi] jAsti (BARS/PUBS) yAv'kaDe ive? [illi](BARS/PUBS) ell' sigtAve?
Where are there a lots of sites to see ?
[ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ ನೋಡೋ’ಅಂಥಾ PLACES’ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? [ಇಲ್ಲಿ] ಜಾಸ್ತಿ ನೋಡೋ’ಅಂಥಾ PLACES’ಗಳು ಯಾವ್’ಕಡೆ ಇವೆ? [ಇಲ್ಲಿ] ನೋಡೋ’ಅಂಥಾ PLACES’ಗಳು ಎಲ್ಲ್’ ಸಿಗ್ತಾವೆ?
[illi] jAsti nODO'anthA PLACES'gaLu ellive? [illi] jAsti nODO'anthA PLACES'gaLu yAv'kaDe ive? [illi] nODO'anthA PLACES'gaLu ell' sigtAve?
Can you show me on the map?
MAP’ಅಲ್ಲ್ ತೋರಿಸ್’ತೀರ? (...)
MAP'all tOris'tIra? (...)
street
ಬೀದಿ
bIdi
Turn left
ಎಡಕ್ಕ್(ಎ) ತಿರುಗಿ ಎಡಗಡೆ ತಿರುಗಿ;
eDakk(e) tirugi eDagaDe tirugi;
Turn Right
ಬಲಕ್ಕ್(ಎ) ತಿರುಗಿ ಬಲಗಡೆ ತಿರುಗಿ;
balakk(e) tirugi balagaDe tirugi;
Go straight ahead
ನೇರವಾಗ್(/ಸೀದಾ) ಮುಂದಕ್ಕ್(ಎ) ಹೋಗಿ
nEravAg(/sIdA) mundakk(e) hOgi
To left
ಎಡಕ್ಕ್(ಎ) ಎಡಗಡೆ;
eDakke eDagaDe (=> left side);
To Right
ಬಲಕ್ಕ್(ಎ) ಬಲಗಡೆ;
balakke balagaDe (=> right side);
Straight ahead
ಮುಂದಕ್ಕ್(ಎ)
mundakk(e)
Right In front of you
ಎದುರಿಗೆ ಎದುರ್’ಗಡೆ
edurige; edur'gaDe
towards the _____
(...) ಕಡೆಗೆ
(...)kaDege
past the _____
(...)’ಅನ್ನ ದಾಟಿ (...) ಆದ ಮೇಲೆ;
(...)'anna dATi (...) Ada mEle;
before the _____
(...)ಗಿಂತ ಮೊದಲು (...)ಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು;
(...)ginta modalu (...)kkinta modalu;
Watch for the _____
(...)’ಕಾಗಿ ನೋಡ್’ಕೊಳ್ಳಿ (...)’ಗಾಗಿ ನೋಡ್’ಕೊಳ್ಳಿ
(...)'kAgi nOD'koLLi (...)'gAgi nOD'koLLi
to the north
ಉತ್ತರ’ಕ್ಕೆ
uttara'kke;
to the east
ಪೂರ್ವ’ಕ್ಕೆ
pUrva'kke;
to the west
ಪಶ್ಚಿಮ’ಕ್ಕೆ
paScima'kke;
to the south
ದಕ್ಷಿಣ’ಕ್ಕೆ
dakShiNa'kke;
uphill
ಮೇಲಕ್ಕೆ
mElakke;
downhill
ಕೆಳಕ್ಕೆ
keLakke;
intersection
ಇಂಟರ್’ಸೆಕ್ಶನ್
Intersection;
English
Kannada
Transliteration
Taxi!
ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ; ಆಟೊ;
TAXI; AUTO;
taxi Driver
ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಓಡಿಸೋನು; ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಓಡಿಸವ್ನು;
TyAksi ODisOnu TAXI ODis'avnu
auto Driver
ಆಟೋ ಓಡಿಸೋನು; ಆಟೋ ಓಡಿಸವ್ನು;
ATO ODisOnu AUTO ODis'avnu
Take me to _____, please.
ನನ್ನ[ನ್] (...)’ಗೆ ಕರ್’ಕೊಂಡ್’ಹೋಗಿ
nanna[n] (...)'ge kar'koND'hOgi
How much does it cost to get to _____?
(...)’ಗೆ ಹೋಗೋ’ದಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟ್’ [ಚಾರ್ಜ್] ಆಗುತ್ತೆ?
(...)'ge hOgO'dakke eShT' [CHARGE] Agutte?
Take me there, please.
ನನ್ನ[ನ್] ಅಲ್ಲಿಗ್(ಎ) ಕರ್’ಕೊಂಡ್ ಹೋಗಿ
nanna[n] allig(e) kar'koND hOgi
have you reached your destination
ನೀವು ...ಗೆ ಹೋಗಿ ಸೇರಿದಿರಾ? ನೀವು ...ಗೆ ಹೋಗಿ ಮುಟ್ಟಿದಿರಾ? ನೀವು ...ಗೆ ಹೋಗಿ ತಲುಪಿದಿರಾ?
nIvu ...ge hOgi sEridirA? nIvu ...ge hOgi muTTidirA? nIvu ...ge hOgi talupidirA?
Yes, I have reached my destination
ಹ್ಞಾ ನಾನು ...ಗೆ ಬಂದು ಸೇರಿದೆ; ಹ್ಞಾ ನಾನು ...ಗೆ ಬಂದು ಮುಟ್ಟಿದೆ; ಹ್ಞಾ ನಾನು ...ಗೆ ಬಂದು ತಲುಪಿದೆ;
h~jA nAnu ...ge bandu sEride; h~jA nAnu ...ge bandu muTTide; h~jA nAnu ...ge bandu talupide;
Please use the meter machine.
ಮೀಟರ್ ಹಾಕಿ; ಮೀಟರ್ ON-ಮಾಡಿ;
METER hAki [Lit. Put meter on]; mITar ON mADi;
Please switch on the aircondition.
ಎ.ಸಿ. ಹಚ್ಚಿ; ಎ.ಸಿ. ON-ಮಾಡಿ;
A.C. hacci; e.si. ON mADi;
Please turn up the aircondition.
ಎ.ಸಿ. ಜಾಸ್ತಿ ಮಾಡಿ; ಎ.ಸಿ. ಜೋರು ಮಾಡಿ;
A.C. jAsti mADi; A.C. jOru mADi;
[edit ] Lodging
English
Kannada
Transliteration
Do you have any rooms available?
ಬಾಡಿಗೆಗೆ ROOMS ಇವೆಯಾ? ಖಾಲಿ ROOMS ಇದೆಯಾ/ಉಂಟಾ?
bADigege ROOMS iveyA? khAli ROOMS ideyA/uNTA?
How much is a room for one person/two people?
ಒಬ್ಬ್’ನಿಗ್/ಇಬ್ಬ್’ರಿಗ್ ROOM ಬಾಡಿಗೆ ಎಷ್ಟು?
obb'nig/ibb'rig ROOM bADige eShTu?
Do you have single bedroom available?
SINGLE BEDROOM ಇದೆಯಾ? SINGLE BEDROOM ಉಂಟಾ?
SINGLE BEDROOM ideyA? SINGLE BEDROOM uNTA?
Do you have double bedroom available?
DOUBLE BEDROOM ಇದೆಯಾ? DOUBLE BEDROOM ಉಂಟಾ?
SINGLE BEDROOM ideyA? DOUBLE BEDROOM uNTA?
Does the room come with bedsheets?
ROOM’ನಲ್ಲಿ BEDSHEETS ಇವೆಯಾ?
ROOM'nalli BEDSHEETS iveyA?
Does the room come with a bathroom?
ROOM’ನಲ್ಲಿ ATTACHED BATHROOM ಇದೆಯಾ?
ROOM'nalli ATTACHED BATHROOM ideyA?
Does the room come with a telephone?
ROOM’ನಲ್ಲಿ PHONE ಇದೆಯಾ?
ROOM'nalli PHONE iveyA?
Does the room come with a television?
ROOM’ನಲ್ಲಿ ಟೀವೀ(/TV) ಇದೆಯಾ?
ROOM'nalli TIvI(/TV) ideyA?
bed
ಹಾಸಿಗೆ
hAsige
bedsheet
ಹೊದಿಕೆ ಚಾದರು
hodike cAdaru
blanket
ಕಂಬಳಿ ರಗ್ಗು
kambaLi raggu
cot
ಮಂಚ
manca
chair
ಕುರ್ಚಿ
kurci
May I see the room first?
ನಾನ್ ಮೊದಲು ROOM’ಅನ್ನ ನೋಡ್’ಬವುದಾ?
nAn modalu ROOM'anna nOD'bavudA?
Do you have anything quieter?
ಸದ್ದು-ಗದ್ದಲ ಇಲ್ದೆಇರೋ ಅಂಥಾ ROOM ಇದೆಯಾ? ಸಲ್ಪ ನಿಶಬ್ದವಾಗ್ ಇರೋ ಯಾವುದಾದ್ರೂ ROOM ಇದೆಯಾ?
saddu-gaddala ildeirO aMthA ROOM ideyA? salpa niSabdavAg irO yAvudAdrU ROOM ideyA?
Do you have anything bigger?
ದೊಡ್ಡ್ ROOM ಯಾವುದಾದ್ರೂ ಇದೆಯಾ?
doDD ROOM yAvudAdrU ideyA?
Do you have anything cleaner?
ಸಲ್ಪ CLEAN’ಆಗ್’ಇರೋ ROOM ಯಾವುದಾದ್ರೂ ಇದೆಯಾ?
salpa CLEAN'Ag'irO ROOM yAvudAdrU ideyA?
Do you have anything better?
ಚನ್ನಾಗ್’ಇರೋ ROOM ಯಾವುದಾದ್ರೂ ಇದೆಯಾ?
cannAg'irO ROOM yAvudAdrU ideyA?
Do you have anything cheaper?
ಇನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಬಾಡಿಗೆ ROOM ಯಾವುದಾದ್ರೂ ಇದೆಯಾ?
innu kaDime bADige ROOM yAvudAdrU ideyA?
OK, I'll take it!
ಸರಿ, ನಾನ್ ಇದನ್ ತಗೊಣ್ತೀನಿ ಸರಿ, ನಾನ್ ಈ ROOM’ಅನ್ನ ತಗೊಣ್ತೀನಿ
sari, nAn idan tagoNtIni sari, nAn I ROOM'anna tagoNtIni
I will stay for _____ night(s)/day(s)
ಇಲ್ಲಿ ನಾನ್ ಎರಡ್ ರಾತ್ರೆ/ದಿವಸ ಇರ್ತೀನಿ
illi nAn eraD rAtre/divasa irtIni
Can you suggest another hotel?
ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದ್ರೂ HOTEL [ಇದ್ದ್’ರೆ] ಹೇಳಿ
bEre yAvudAdrU HOTEL [idd're] hELi
Do you have a safe?
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ LOCKER ಇದೆಯಾ?
nimmalli LOCKER ideyA?
Is breakfast/supper included?
[ರಾತ್ರೆ]ಊಟ, ತಿಂಡಿ [ಬಾಡಿಗೇಲ್] ಸೇರಿಸಿ ಹೇಳ್ತ್’ಇದೀರ?
[rAtre] UTa, tiNDi [bADigEl] sErisi hELt'idIra?
What time is breakfast/supper?
[ರಾತ್ರೆ]ಊಟ, ತಿಂಡಿ ಎಷ್ಟ್’ ಗಂಟೆಗೆ?
[rAtre]UTa, tiNDi eShT' gaNTege?
Please clean my room
ನನ್ ROOM’ಅನ್ನ ಸಲ್ಪ CLEAN ಮಾಡಿ
nan ROOM'anna salpa CLEAN mADi
Can you wake me at _____?
(...)’ಗಂಟೆಗೆ ನನ್ನ[ನ್] ಎಬ್ಬಿಸಿ; (...) ಹೊತ್ತಿಗೆ ನನ್ನ[ನ್] ಎದ್ದೇಳಿಸಿ
(...)'gaNTege nanna[n] ebbisi; (...) hottige nanna[n] eddELisi;
I want to check out
ನನ್ ROOM’ಅನ್ನ ಖಾಲಿ ಮಾಡ್’ಕೊಣ್ತ್’ಇದೀನಿ
nan ROOM'anna khAli mAD'koNt'idIni
English
Kannada
Transliteration
Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
AMERICAN/AUSTRALIAN/CANADIAN DOLLARS’ಅನ್ನ ಇಸ್ಕೊಣ್’ತೀರ; AMERICAN/AUSTRALIAN/CANADIAN DOLLARS’ಅನ್ನ ತಗೊಣ್’ತೀರ
AMERICAN/AUSTRALIAN/CANADIAN DOLLARS'anna iskoN'tIra; AMERICAN/AUSTRALIAN/CANADIAN DOLLARS'anna tagoN'tIra
Do you accept British pounds?
BRITISH POUNDS’ಅನ್ನ ಇಸ್ಕೊಣ್’ತೀರ; BRITISH POUNDS’ಅನ್ನ ತಗೊಣ್’ತೀರ
BRITISH POUNDS'anna iskoN'tIra; BRITISH POUNDS'anna tagoN'tIra
Do you accept credit cards?
CREDIT CARDS’ಅನ್ನ ಇಸ್ಕೊಣ್’ತೀರ; CREDIT CARDS’ಅನ್ನ ತಗೊಣ್’ತೀರ
CREDIT CARDS'anna iskoN'tIra; CREDIT CARDS'anna tagoN'tIra
Can you change money for me?
[ನನಗ್] ಈ ದುಡ್ಡ್’ಅನ್ನ ಬದಲಾಯ್ಸಿ ಕೊಡ್’ತೀರ?
[nanag] I duDD'anna badalAysi koD'tIra?
Where can I get money changed?
ಈ ದುಡ್ಡ್’ಅನ್ನ ಎಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯ್ಸಿ ಕೊಡ್ತಾರೆ?
I duDD'anna elli badalAysi koDtAre?
Can you change a traveler's check for me?
ಈ TRAVELLERS CHEQUE’ಅನ್ನ ಬಿಡಿಸ್(ಇ)’ಕೊಡಿ
I TRAVELLERS CHEQUE'anna biDis(i)'koDi
Where can I get a travel(l)er's check/cheque changed?
ಈ TRAVELLERS CHEQUE’ಅನ್ನ ಎಲ್ಲ್(ಇ) ಬಿಡಿಸಿ ಕೊಡ್ತಾರೆ?
I TRAVELLERS CHEQUE'anna ell(i) biDisi koDtAre?
What is the exchange rate?
EXCHANGE RATE ಎಷ್ಟು?
EXCHANGE RATE eShTu?
Where is an automatic teller machine (ATM)?
[(...) ಬ್ಯಾಂಕ್’ಇನ] ATM ಎಲ್ಲಿದೆ?
[(...) BANK'ina] ATM ellide;
check/cheque
ಚೆಕ್ ಕಾಸೋಲೆ
cek kAsOle
money
ದುಡ್ಡು ರೊಕ್ಕ
duDDu rokka
cash
ನಗದು ಹಣ ನಗದು ರೊಕ್ಕ ಕಾಸು
nagadu haNa nagadu rokka kAsu
credit
ಸಾಲ ಉದರಿ
sAla udari
[edit ] Eating
Taste buds
salty uppu ”ಉಪ್ಪು”
sour huLi ”ಹುಳಿ”
hot (spicy) khAra ”ಖಾರ”
piping hot (temperature) bisi[-bisi] ”ಬಿಸಿ[-ಬಿಸಿ]”
sweet sI ”ಸೀ”
bitter kahi "ಕಹಿ"
astringent ogaru "ಒಗರು" cogaru ಚೊಗರು
acrid kanaru "ಕನರು"
tasty ruci ”ರುಚಿ”
tasteless (insipid) sappe ”ಸಪ್ಪೆ”
cold taNNage ”ತಣ್ಣಗೆ"
English
Kannada
Transliteration
A table for one person/two people, please
ಒಬ್ಬ್’ರಿಗ್/ಇಬ್ಬ್’ರಿಗ್ ಒಂದ್ TABLE [ಕೊಡಿ] ಒಬ್ಬ್’ರಿಗ್/ಇಬ್ಬ್’ರಿಗ್ ಒಂದ್ TABLE [ಉಂಟಾ?]
obb'rig/ibb'rig ond TABLE [koDi] obb'rig/ibb'rig ond TABLE [uNTA?]
Can I look at the menu, please?
MENU ಕೊಡ್ತೀರ?
MENU koDtIra?
Can I look in the kitchen?
ನಾನ್ ಅಡುಗೆ ಮನೆ ಒಳಗ್’ಹೋಗಿ ನೋಡಲ? ನಾನ್ ಅಡುಗೆ ಮನೇನ್ ನೋಡ್’ಬವುದಾ?
nAn aDuge mane oLag'hOgi nODala? nAn aDuge manEn nOD'bavudA?
Is there a house specialty?
ಯಾವದಾದ್ರೂ SPECIAL’ಆದ ಅಡುಗೆ ಇದೆಯಾ?
yAvadAdrU SPECIAL aDuge ideyA?
Is there a local specialty?
ಇಲ್ಲಿನ SPECIALITY ಏನು? ಇಲ್ಲಿನ SPECIAL ಅಡುಗೆ ಯಾವುದು?
illina SPECIALITY Enu? illina SPECIAL aDuge yAvudu?
I'm a vegetarian
ನಾವು ಶಾಖಾಹಾರಿ; ನಾವ್ ಕಾಯಿಪಲ್ಯೆ ತಿನ್ನೋರು;
nAvu SAKAhAri; nAv kAyipalye tinnOru;
I'm a non-vegetarian
ನಾವು ಮಾಂಸಹಾರಿ; ನಾವ್ ಕಡಿ/ತುಂಡು [/ಕೆಂಪಡಿಕೆ] ಕಡಿಯೋರು; [ಕೆಂಪಡಿಕೆ (figurative speech), ಕೆಂಪನ ಅಡಿಕೆ => ಕೆಂಪನೆ ಮಾಂಸದ ತುಂಡು] [ಕಡಿ = kaDi = a piece [of meat]];
nAvu mAmsahAri; nAv kaDi/tuNDu[/kempaDike] kaDiyOru [Note: kempaDike (figurative speech) => Red Arecanut => Red meat)];
I don't eat pork
ನಾನ್ PORK ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ; ನಾನ್ ಹಂದಿ ಮಾಂಸ ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ;
nAn PORK tinnO'dilla; nAn handi mAmsa tinnO'dilla;
I don't eat beef
ನಾನ್ BEEF ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ; ನಾನ್ ದನದ ಮಾಂಸ ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ;
nAn BEEF tinnO'dilla; nAn danada mAmsa tinnO'dilla;
I don't eat mutton
ನಾನ್ MUTTON ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ; ನಾನ್ ಕುರಿ ಮಾಂಸ ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ;
nAn MUTTON tinnO'dilla; nAn kuri mAmsa tinnO'dilla;
I don't eat chicken
ನಾನ್ CHICKEN ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ; ನಾನ್ ಕೋಳಿ ಮಾಂಸ ತಿನ್ನೋ’ದಿಲ್ಲ;
nAn CHICKEN tinnO'dilla; nAn kOLi mAmsa tinnO'dilla;
I only eat kosher/halal food
ನಾನ್ ಹಲಾಲ್’ಆದ ಮಾಂಸ ಅಷ್ಟೇ ತಿನ್ನೋದು;
nAn halAl'Ada mAmsa aShTE tinnOdu;
Make it less spicy, please? (add less spices)
[DISH’ನಲ್ಲ್(ಇ)] ಸಲ್ಪ ಖಾರ ಕಡಿಮೆ ಇರಲಿ
[DISH'nall(i)] salpa khAra kaDime irali
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
[DISH’ನಲ್ಲ್(ಇ)] ಸಲ್ಪ ಎಣ್ಣೆ-ಬೆಣ್ಣೆ ಕಡಿಮೆ ಇರಲಿ/ಹಾಕಿ
[DISH'nall(i)] salpa eNNe-beNNe kaDime irali/hAki
fixed-price meal
(MINI MEALS) MINI ಊಟ
MINI MEALS MINI ಊಟ
unlimited meal
(FULL MEALS) FULL ಊಟ
FULL MEALS FULL ಊಟ
breakfast
ತಿಂಡಿ; TIFFIN
tiNDi; TIFFIN;
lunch
ಮಧ್ಯಾನದ್ ಊಟ
madhyAnad UTa;
tea (meal)
ತಿಂಡಿ-ತೀರ್ಥ; ಚಾ-ಬಿಸ್ಕತ್ತು;
tiNDi-tIrtha; cA-biskattu;
dinner
ರಾತ್ರೆ ಊಟ
rAtre UTa
I want _____
ನನಗ್ [ತಿನ್ನ್’ಲಿಕ್ಕೆ] (....) ಬೇಕು
nanag [tinn'likke] (....) bEku
I want a dish containing _____
ನನಗ್ (....)’ಇನ ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (....)’ಇನ ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (....)'ina UTa bEku nanag (....)'ina aDuge bEku
I want a dish containing (meat)
ನನಗ್ [ಕುರಿ] ಮಾಂಸದ ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ [ಕುರಿ] ಮಾಂಸದ್ ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag [kuri] mAmsada UTa bEku nanag [kuri] mAmsad aDuge bEku
I want a dish containing (fish)
ನನಗ್ (ಮೀನ್’ಇನ) ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (ಮೀನಿನ) ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (mIn'ina) UTa bEku nanag (mInina) aDuge bEku
I want a dish containing (beef)
ನನಗ್ (BEEF/[ದನದ]ಮಾಂಸದ) ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (BEEF/[ದನದ]ಮಾಂಸದ್) ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (BEEF/[danada]mAmsada) UTa bEku nanag (BEEF/[danada]mAmsada) aDuge bEku
I want a dish containing (pork)
ನನಗ್ (PORK/[ಹಂದಿ]ಮಾಂಸದ) ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (PORK/[ಹಂದಿ]ಮಾಂಸದ್) ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (PORK/[handi]mAmsada) UTa bEku nanag (PORK/[handi]mAmsada) aDuge bEku
I want a dish containing (chicken)
ನನಗ್ (CHICKEN/[ಕೋಳಿ]ಮಾಂಸದ) ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (CHICKEN/[ಕೋಳಿ]ಮಾಂಸದ್) ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (CHICKEN/[kOLi]mAmsada) UTa bEku nanag (CHICKEN/[kOLi]mAmsada) aDuge bEku
I want a dish containing (eggs)
ನನಗ್ (EGGS/ಮೊಟ್ಟೆ) ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (EGGS/ಮೊಟ್ಟೆ) ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (EGG/moTTe UTa bEku nanag (EGG/moTTe) aDuge bEku
I want a dish containing (cheese)
ನನಗ್ (CHEESE/ಪನೀರ್) ಊಟ ಬೇಕು ನನಗ್ (CHEESE/ಪನೀರ್) ಅಡುಗೆ ಬೇಕು
nanag (CHEESE/panIr UTa bEku nanag (CHEESE/panIr) aDuge bEku
salad
ಕೋಸಂಬ್ರಿ ಸಲಾಡ್;SALAD
kOsambri SALAD;
(fresh) vegetables
ಹಸಿ ತರಕಾರಿ
hasi tarakAri;
(fresh) fruits
ಹಣ್ಣು; ಹಣ್ಣ್’ಗೊಳ್
haNNu; haNN'goL
bread
ಬನ್ನ್(ಉ);
bann(u);
toast
BREAD TOAST;
BREAD TOAST;
rice
ಅನ್ನ; RICE;
anna; RICE;
noodles
ಶಾವಿಗೆ; ಸೇಮಿ; NOODLES
SAvige; sEmi; NOODLES
beans
ಹುಳ್ಳಿ ಕಾಯ್; ಅವರೆ ಕಾಯ್
huLLi kAy; avare kAy
curry
ಸಾರು; ಸಾಂಬಾರು
sAru; sAmbAru
curry (lentils)
ಬೇಳೆ ಸಾರು; ತೊವ್ವೆ;
bELe sAru; tovve;
curry (soup)
ತಿಳಿ ಸಾರು; ರಸಂ
tiLi sAru; rasam
chutney
ಚಟ್ನಿ; ತೊಕ್ಕು
chaTNi; tokku;
pickles
ಉಪ್ಪಿನ ಕಾಯ್
uppina kAy;
milk
ಹಾಲು
hAlu
curds/yoghurt
ಮೊಸರು
mosaru;
buttermilk
ಮಜ್ಜಿಗೆ
majjige;
ghee (Clarified butter)
ತುಪ್ಪ
tuppa;
butter
ಬೆಣ್ಣೆ
beNNe;
May I have a glass of _____?
ನನಗ್ ಒಂದ್ ಗ್ಲಾಸ್ (....) ಬೇಕು
nanag ond glAs (....) bEku
May I have a cup of _____?
ನನಗ್ ಒಂದ್ CUP (....) ಬೇಕು
nanag ond CUP (....) bEku
May I have a bottle of _____?
ನನಗ್ ಒಂದ್ ಬಾಟ್ಲಿ (....) ಬೇಕು
nanag ond bATli (....) bEku
coffee
ಕಾಫಿ
kAphi;
tea
ಟೀ; ಚಾ;
TI; cA;
lemon grass
ಚಾಹದ ಎಲೆ ಚಾ’ದ ಎಲೆ
cAhada ele cA'da ele
juice
ಜೂಸ್(ಉ)
jUs;
buttermilk
ಮಜ್ಜಿಗೆ
majjige;
lassi
ಲಸ್ಸಿ
lassi;
yoghurt
ಮೊಸರು
mosaru;
water
ನೀರ್
nIr;
cold water
ತಣ್ಣೀರ್
taNNIr;
hot water
ಬಿಸ್’ನೀರ್
bis'nIr;
beer
BEER
BEER;
wine
WINE
WINE;
May I have some _____?
ಒಂದಿಷ್ಟು (....) ಕೊಡ್ತೀರ? ಸಲ್ಪ (....) ಕೊಡ್ತೀರ?
ondiShTu (....) koDtIra? salpa (....) koDtIra?
salt
ಉಪ್ಪು
uppu;
black pepper
ಕರಿ ಮೆಣಸು; PEPPER
kari meNasu; PEPPER
ghee
ತುಪ್ಪ
tuppa
butter
ಬೆಣ್ಣೆ
beNNe
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
ಇವರೇ, ಇಲ್ಲ್’ನೋಡಿ; HELLO WAITER
ivarE, ill'nODi; HELLO WAITER
I'm finished!
ನಂದು ಮುಗೀತು; ನನಗ್ ಸಾಕು;
nandu mugItu; nanag sAku;
It was delicious!
[ಊಟ] ರುಚಿಯಾಗಿತ್ತು
[UTa] ruciyAgittu
It was not good!
[ಊಟ] ಚನ್ನಾಗ್’ಇದ್ದಿಲ್ಲ [ಊಟ] ರುಚಿಯಾಗ್’ಇದ್ದಿಲ್ಲ
[UTa] cannAg'iddilla <be />[UTa] ruchiyAg'iddilla
It was the worst
[ಊಟ] ಕೆಟ್ಟದ್’ಆಗಿತ್ತು [ಊಟ] ಸರಿಯಾಗ್’ಇದ್ದಿಲ್ಲ
[UTa] keTTad'Agittu [UTa] sariyAg'iddilla
Please clear the plates!
PLATES ತೆಗೀರಿ; TABLE ಸ್ವಚ್ಚ ಮಾಡಿ
PLATES tegIri; TABLE svacca mADi
The check/cheque, please!
BILL ಕೊಡಿ BILL ಮಾಡಿ
BILL koDi BILL mADi
[edit ] Fruits
Kannada
English
Transliteration
ಅತ್ತಿ
a cluster of figs
atti
ಅನಾನಸ್ಸು
a pineapple
anAnassu
ಈಚಲ ಹಣ್ಣು
a toddy-palm fruit
Icala haNNu
ಅಂಜೂರ
figs
anjUra
ಕಲ್ಲಂಗಡಿ ಬಚ್ಚಂಗಾಯಿ
a watermelon
kallangaDi baccangAyi
ಕಿತ್ತಳೆ
an orange
kittaLe
ಖರ್ಜೂರ ಉತ್ತತ್ತಿ
dates
kharjUra uttatti
ಕರಬೂಜ ಕೆಕ್ಕರಿಕ್ಕೆ ಹಣ್ಣು
muskmelon
kharbUja kekkarikke haNNu
ಗೇರು ಹಣ್ಣು
cashew fruit
gEru haNNu
ಚಕ್ಕೋತ
pomelo
cakkOta
ಚೆರ್ರಿ ಹಣ್ಣು
cherries
cerri haNNu
ಜಿಂದೆ ಹಣ್ಣು
apricot
jinde haNNu
ಟಮೊಟೊ
tomato
TamoTo
ದಾಳಿಂಬೆ
pomegranate
dALiMbe
ದ್ರಾಕ್ಷಿ
grapes
drAkShi
ನಿಂಬೆ ಹಣ್ಣು
lime
nimbe haNNu
ನೇರಳೆ ಹಣ್ಣು
jambul fruit
nEraLe haNNu
ಪಪ್ಪಾಯಿ
papaya
pappAyi
ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು
banana
bALe haNNu
ಬೆಣ್ಣೆ ಹಣ್ಣು
butter fruit
beNNe haNNu
ಮರ ಸೇಬು
peach
mara sEbu
ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು
mango
mAvina haNNu
ಎರಳೆ ಕಾಯಿ
bitter orange
yeraLe kAyi
ರಾಮ ಫಲ
bullock's heart
rAma phala
ಲಕೋಟೆ ಹಣ್ಣು
loquat
lakOTe haNNu
ಸೀತಾ ಫಲ
custard apple
sItA phala
ಸೀಬೇ ಕಾಯಿ ಪೇರಳೆ ಬಿಕ್ಕೆ ಕಾಯಿ
guava
sIbe kAyi pEraLe bikke kAyi
ಸೇಬು
apple
sEbu
ಹಲಸಿನ ಹಣ್ಣು
jackfruit
halasina haNNu
ಉಪ್ಪಗೆ
[garcinia gummi-gutta]
uppage
ಬೇಲದ ಹಣ್ಣು
wood apple
bElada haNNu
ರಾವಣ ಫಲ
soursop
rAvaNa phala
ಬೇರಿಕಾಯಿ
pears
bErikAyi
ಗುಜ್ಜೆಕಾಯಿ
breadfruit
gujje kAyi
ಬೆಟ್ಟದನೆಲ್ಲಿಕಾಯಿ ನೆಲ್ಲಿಕಾಯಿ
gooseberry
beTTadanelli kAyi nelli kAyi
ನೆಲಮುಳ್ಳಿ ಹಣ್ಣು
strawberry
nelamuLLi haNNu
ಹಿಪ್ಪುನೇರಳೆ
mulberry
hippunEraLe
ಕಮರಕ ಕರಮಾದಲ
starfruit
kamaraka karamAdala
ಮೋಸಂಬಿ
sweet lime
mOsambi
ಬೋರೆಹಣ್ಣು
Indian jujube
bOrE haNNu
English
Kannada
Transliteration
Do you serve alcohol?
ALCOHOL ಇದೆಯಾ? LIQUOR ಉಂಟಾ?
ALCOHOL ideyA? LIQUOR uNTA?
Is there table service?
[TABLE]SERVICE ಇದೆಯಾ? SERVICE ಉಂಟಾ?
[TABLE]SERVICE ideyA? SERVICE uNTA?
A beer/two beers, please.
ಒಂದ್/ಎರಡ್ BEER ಕೊಡಿ
ond/eraD BEER koDi
A glass of red/white wine, please.
ಒಂದ್ ಗ್ಲಾಸ್ RED/WHITE WINE ಕೊಡಿ
ond glAs RED/WHITE WINE koDi
A bottle (of wine), please
ಒಂದ್ ಬಾಟ್ಲಿ WINE ಕೊಡಿ ಒಂದ್ ಕುಪ್ಪಿ WINE ಕೊಡಿ
ond bATli WINE koDi ond kuppi WINE koDi
a peg
ಒಂದ್ ಗುಟ್ಟಿ
ond' guTTi
a pint
ಒಂದ್ ಹೂಜಿ
ond' hUji
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please
(....) ಮತ್ತೆ (....) ಕೊಡಿ (....)’ನೂ (....)’ನೂ ಕೊಡಿ
(....) matte (....) koDi (....)'nU (....)'nU koDi
alcohol (informal, colloquial)
ಹೆಂಡ ಯೆಂಡ ಯೆಣ್ಣೆ
heNDa yeNDa yeNNe
liquor (formal)
ಸಾರಾಯಿ ಕಳ್ಳು
sArAyi kaLLu
saké (alcohol made of rice)
ಬತ್ತದ ಹೆಂಡ
battada heNDa;
alcohol made of jaggery
ಬೆಲ್ಲದ ಹೆಂಡ
bellada heNDa;
wine
ವೈನ್(ಉ); WINE
vain(u)'; WINE;
whiskey
ವಿಸ್ಕಿ; WISKEY
viski; WISKEY;
vodka
ರಮ್ಮು; RUM
rammu; RUM;
rum
ವೊಡ್ಕ; VODKA
voDka; VODKA;
soda
ಸೋಡ; SODA
sODa; SODA;
club soda
CLUB SODA
CLUBSODA;
a Coke/Pepsi
COKE/PEPSI
COKE/PEPSI;
[orange] juice
[ORANGE] ಜೂಸ್
[ORANGE] jUs
some water
ನೀರ್(ಉ);
nIr(u)
Do you have any bar snacks?
ತಿನ್ನೋ’ದಕ್ಕೆ ಏನಾದ್ರೂ [ಕುರುಕಲು ತಿಂಡಿ] ಇದೆಯಾ? ತಿನ್ನ್’ಲಿಕ್ಕೆ ಏನಾರ [ಚಿರದಿಂಡಿ/SNACKS] ಉಂಟಾ?
tinnO'dakke EnAdrU [kurukalu tiNDi] ideyA? tinn'likke EnAra [ciradiNDi/SNACKS] uNTA?
One more, please!
ಇನ್ನೊಂದ್ ಕೊಡಿ;
inn'ond koDi;
Another round, please!
ಮತ್ತೊಂದ್ ಸುತ್ತ್ ಆಗಲಿ; ಇನ್ನೊಂದ್ ಸುತ್ತು/ROUND [ಕುಡಿಯೋಣ];
mattond sutt Agali; innond suttu/ROUND [kuDiyONa];
When is closing time?
[BAR]’ಅನ್ನ ಎಷ್ಟ್’ಗಂಟೆಗ್ ಮುಚ್ಚ್ತಾರೆ BAR ಎಷ್ಟ್’ಹೊತ್ತಿಗ್ ಮುಚ್ಚತ್ತೆ
[BAR]'anna eShT'gaNTeg mucctAre BAR eShT'hottig muccatte
[edit ] On the phone
English
Kannada
Transliteration
Telephone
ಟೆಲಿಫೋನು ಫೋನು ದೂರವಾಣಿ
TeliphOnu phOnu dUravANi
Mobile phone
ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನು ಸೆಲ್ಲ್ ಫೋನು
mobail phOnu sell phOnu
Telephone number
ಟೆಲಿಫೋನ್ ನಂಬರ್ ಫೋನ್ ನಂಬರ್ ದೂರವಾಣಿ ಅಂಕಿ
TeliphOn nambar phOn nambar dUravANi anki
Phone book
TELEPHONE DIRECTORY
TELEPHONE DIRECTORY
Hello (only on the phone)
ಹಲೋ
halO; HELLO;
May I speak to (....)
ನಾನ್ (....)’ಅವರ ಹತ್ರ ಮಾತಾಡ ಬವುದಾ?
nAn (....)'avara hatra mAtADa bavudA?
Is (....) there?
(....)’ಅವರು ಇದಾರಾ?
(....)'avaru idArA?
Who is calling? (Lit. who is speaking?)
ಯಾರ್ ಮಾತಾಡ್ತ್’ಇರೋದು?
yAr mAtADt'irOdu?
One moment, please.
ಒಂದ್ ನಿಮಿಷ ತಡೀರಿ
ond nimiSha taDIri
(....) is not here right now.
ಈಗ (....)’ಅವರು ಇಲ್ಲ್’ಇಲ್ಲ ಈಗ (....)’ಅವರು OFFICE’ನಲ್ಲ್’ಇಲ್ಲ
Iga (....)'avaru ill'illa Iga (....)'avaru OFFICE'nall'illa
I will call you again later
ನಾನ್ ಆಮೇಲ್ ನಿಮಗ್ PHONE ಮಾಡ್ತೀನಿ
nAn AmEl nimag PHONE mADtIni
You have got the wrong number
ನೀವ್ ತಪ್ಪಾದ್ ನಂಬರ್ ಒತ್ತಿದೀರಿ
nIv tappAd nambar ottidIri
I got the wrong number
ನನಗ್ ತಪ್ಪಾದ್ ನಂಬರ್ ಸಿಕ್ಕಿದೆ
nanag tappAd nambar sikkide
The line is busy
ಲೈನು BUSY ಆಗಿದೆ
lainu BUSY Agide
What is your phone number?
ನಿಮ್ಮ್ ಫೋನ್ ನಂಬರ್ ಎಷ್ಟು? ನಿಮ್ಮ್ PHONE NUMBER ಹೇಳಿ
nimm phOn nambar eShTu? nimm PHONE NUMBER hELi
[edit ] Shopping
English
Kannada
Transliteration
Do you have this in my size?
ಇದ್ ನನ್ನ್ ಅಳತೇಲ್ ಇದೆಯಾ? ಇದ್ ನನ್ನಳತೆ’ಯಲ್ ಉಂಟಾ?
id nann aLatEl ideyA? id nannaLate'yal uNTA?
How much is this?
ಇದಕ್ಕ್’ ಎಷ್ಟ್’ಆಗುತ್ತೆ?; ಇದರ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟು?
idakk' eShT'Agutte?; idara bele eShTu?
That's too expensive
ತೀರಾ ದುಬಾರಿ; ಬಹ್ಳ ತುಟ್ಟಿ ಆಯ್ತು;
tIrA dubAri; bahLa tuTTi Aytu;
That's inexpensive(cheap)
ಎಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆ ಬಹಳ ಸೋವಿ;
eShTu kaDime bele bahaLa sOvi;
Would you take _____?
(...)’ಅನ್ನ ತಗೊಣ್’ತೀರ
(...)'anna tagoN'tIra
expensive
ದುಬಾರಿ; ತುಟ್ಟಿ
dubAri; tuTTi
cheap
ಸೋವಿ; ಸವಿ; ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆ;
sOvi; savi; kaDime bele;
I can't afford it
ನಾನ್ ಅಷ್ಟು ಕೊಡಾಕ್ ಅಗೋದಿಲ್ಲ; ನನ್ಗ್ ತಗೋಣಾಕ್ ಆಗೋದಿಲ್ಲ;
nAn aShTu koDAk agOdilla; nang tagONAk AgOdilla;
I don't want it
ನನಗ್ ಇದ್ ಬೇಡ
nanag id bEDa
You're cheating me
ನೀವ್ ನನಗ್ [ಏನೋ] ಮೋಸ ಮಾಡ್ತ್’ಇದೀರ
nIv nanag [EnO] mOsa mADt'idIra
I'm not interested
ನನಗ್ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ
nanag iShTa illa
OK, I'll take it
ಸರಿ, ನಾನ್ ತಗೊಣ್’ತೀನಿ; ಆಗಲಿ, ನಾ ಇದನ್ ಕೊಂಡ್’ಕೊಣ್ತೀನಿ
sari, nAn tagoN'tIni; Agali, nA idan koND'koNtIni
Can I have a bag?
ನನಗ್ ಒಂದ್ ಚೀಲ ಕೊಡ್ತೀರ
nanag ond cIla koDtIra
Please provide me with a carrier-bag
ಒಂದ್ [PLASTIC] ಕೈಚೀಲ ಕೊಡಿ ಒಂದ್ ಕ್ಯಾರಿ ಬ್ಯಾಗ್ ಕೊಡಿ
ond' [PLASTIC] kaicIla koDi ond' CARRY-BAG (kyAri byAg) koDi
Do you ship (overseas)?
ಹೊರದೇಶಕ್ಕೆ PARCEL ಮಾಡ್ತೀರ?
horadESakke PARCEL mADtIra?
I need ____
ನನಗ್ (...) ಬೇಕು
nanag (...) bEku
I need toothpaste
ನನಗ್ (TOOTHPASTE) ಬೇಕು
nanag (TOOTHPASTE) bEku
I need a toothbrush
ನನಗ್ ಹಲ್ಲುಜ್ಜೋ (BRUSH) ಬೇಕು ನನಗ್ ಓಂದ್(TOOTHBRUSH) ಬೇಕು
nanag hallujjO ( BRUSH) bEku nanag Ond( TOOTHBRUSH) bEku
I need soap
ನನಗ್ (SOAP) ಬೇಕು
nanag (SOAP) bEku
I need shampoo
ನನಗ್ (SHAMPOO) ಬೇಕು
nanag (SHAMPOO) bEku
I need pain reliever
ನನಗ್ (PAIN RELIEF ಮಾತ್ರೆ/ಮುಲಾಮ್) ಬೇಕು
nanag (PAIN RELIEF mAtre/mulAm) bEku
I need cold medicine
ನನಗ್ (ಶೀತಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರೆ) ಬೇಕು
nanag (SItakke mAtre) bEku
I need a razor
ನನಗ್ ಒಂದ್ (BLADE) ಬೇಕು
nanag ond (BLADE) bEku
I need an umbrella
ನನಗ್ ಒಂದ್ (ಛತ್ರಿ/ಕೊಡೆ) ಬೇಕು
nanag ond (Chatri/koDe) bEku
I need sunblock lotion
ನನಗ್ (SUNBLOCK LOTION) ಬೇಕು
nanag (SUNBLOCK LOTION) bEku
I need a postcard
ನನಗ್ ಒಂದ್ (ಅಂಚೆ’ಪತ್ರ/POSTCARD) ಬೇಕು
nanag (ance'patra/POSTCARD) bEku
I need poststamps
ನನಗ್ (ಅಂಚೆ’ಚೀಟಿ/STAMPS) ಬೇಕು
nanag (ance'cITi/STAMPS) bEku
I need batteries
ನನಗ್ (BATTERIES) ಬೇಕು
nanag (BATTERIES) bEku
I need writing paper
ನನಗ್ (ಬರೆಯೋದಕ್ಕೆ [ಬಿಳಿ]ಹಾಳೆ/WHITEPAPER) ಬೇಕು
nanag (bareyOdakke [biLi]hALe/WHITEPAPER) bEku
I need a pen
ನನಗ್ ಒಂದ್ (PEN) ಬೇಕು
nanag ond (PEN) bEku
I need English-language books
ನನಗ್ (ENGLISH’ಇನ BOOKS) ಬೇಕು
nanag (ENGLISH'ina BOOKS) bEku
I need English-language magazines
ನನಗ್ (ENGLISH’ಇನ MAGAZINES) ಬೇಕು
nanag (ENGLISH'ina MAGAZINES) bEku
I need an English-language newspaper
ನನಗ್ ಒಂದ್ (ENGLISH’ಇನ NEWSPAPER) ಬೇಕು
nanag ond (ENGLISH'ina NEWSPAPER) bEku
I need an English-Kannada dictionary
ನನಗ್ (ENGLISH-KANNADA DICTIONARY) ಬೇಕು
nanag ond (ENGLISH-KANNADA DICTIONARY) bEku
[edit ] Driving
What's that sign?
ROAD dAri "ದಾರಿ"
HIGHWAY heddAri "ಹೆದ್ದಾರಿ"
SMALL ROAD / LANE hAdi "ಹಾದಿ" raste "ರಸ್ತೆ"
MAIN ROAD doDDa raste "ದೊಡ್ಡ ರಸ್ತೆ" mukhya raste "ಮುಖ್ಯ ರಸ್ತೆ"
STREET / COLONY bIdi "ಬೀದಿ" kEri "ಕೇರಿ"
BYLANE ONi "ಓಣಿ"
AVENUE doDDa'bIdi "ದೊಡ್ಡ’ಬೀದಿ" rAja'bIdi "ರಾಜ’ಬೀದಿ"
ROUNDABOUT baLasu'dAri "ಬಳಸು’ದಾರಿ" suttu'dAri "ಸುತ್ತು’ದಾರಿ"
BRIDGE sEtuve "ಸೇತುವೆ"
CROSS tiruvu "ತಿರುವು"
FLYOVER flyover
UNDERPASS suranga raste "ಸುರಂಗ ರಸ್ತೆ"
SUBWAY suranga dAri "ಸುರಂಗ ದಾರಿ"
English
Kannada
Transliteration
I want to rent a car
ನನಗ್ ಒಂದ್ CAR ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಬೇಕು
nanag ond CAR bADigege bEku
Can I get insurance?
ನನಗ್ INSURANCE ಸಿಗುತ್ತಾ? ನಾನ್ INSURANCE ಪಡಿ’ಬವುದಾ?
nanag INSURANCE siguttA? nAn INSURANCE paDi'bavudA?
Stop (on a street sign)!
ನಿಲ್ಲು ನಿಲ್ಲಿರಿ
nillu; nilliri
one way
ONE WAY ದಾರಿ
ONE WAY dAri
no parking
ನಿಲುಗಡೆ ಇಲ್ಲ
nilugaDe illa
speed limit
ವೇಗದ ಮಿತಿ
vEgada miti
petrol
ಪೆಟ್ರೋಲು
PETROL
diesel
ಡೀಜಲ
DIESEL
[edit ] Authority
English
Kannada
Transliteration
I haven't done anything wrong
ನಾನ್ ಏನೂ ತಪ್ಪ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ
nAn EnU tapp[u] mADilla
It was a misunderstanding
ಏನೋ ತಪ್ಪ್’ ತಿಳ್’ಕೊಂಡ್’ಇದ್ದ್’ವಿ
EnO tapp' tiL'koND'idd'vi
Where are you taking me?
ನನ್ನ[ನ್] ಎಲ್ಲಿಗ್[ಎ] ಕರ್’ಕೊಂಡ್ ಹೋಗ್ತ್’ಇದೀರ?
nanna[n] ellig[e] kar'koND hOgt'idIra?
Am I under arrest?
ನನ್ನ[ನ್] ARREST ಮಾಡ್ತ’ಇದೀರ?
nanna[n] ARREST mADta'idIra?
I am an American/British citizen
ನಾನು AMERICAN/BRITISH; ನಾನ್ AMERICA/BRITAIN ದೇಶದ್’ಅವನು/ದೇಶದ ಪ್ರಜೆ
nAnu AMERICAN/BRITISH; nAnu AMERICA/BRITAIN dESad'avanu/dESada praje
I want to talk to the American/British embassy.
ನಾನ್ AMERICA/BRITISH EMBASSY’ಅವರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್’ಬೇಕು?
nAn AMERICA/BRITISH EMBASSY'avara jote mAtAD'bEku?
I want to talk to a Lawyer.
ನಾನ್ ಒಬ್ಬ್’ LAWER’ಅವರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್’ಬೇಕು? ನಾನ್ ಯಾರಾದ್ರೂ LAWER ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್’ಬೇಕು
nAn obb' LAWER'avara jote mAtAD'bEku? nAn yArAdrU LAWER jote mAtAD'bEku
Can I just pay a fine now?
ನಾನ್ ಈಗಲೇ FINE ಕಟ್ಟ್’ಬವುದಾ? ನಾನ್ ಇಲ್ಲೇ FINE ಕಟ್ಟ್’ಬವುದಾ?
nAn IgalE FINE kaTT'bavudA? nAn illE FINE kaTT'bavudA?
[edit ] Typical Kannada formal expressions
English
Kannada
Transliteration
Comments
"yes it is, isn't it?" [what shall we do?]
ಹೌದ್’ಅಲಾ? [ಏನು ಮಾಡೋಣ?]
haud'alaa? [Enu mADONa?]
General agreement. [Used when acknowleding a mistake or disagreement on some issue]
"I have made you wait (terribly) long."
ನಿಮ್ಮ್’ಅನ್ನ ತುಂಬ ಕಾಯಿಸಿ’ಬಿಟ್ಟೆ.
nimm'anna tumba kAyisi'biTTe.
Used as an excuse after any amount of downtime, even just seconds. Often also used as a starter to get things going again
"I will receive." [Its my good fortune that, I am receiving (something/somebody)]
ನನ್ನ ಭಾಗ್ಯ (rarely used)
nanna bhAgya (rarely used)
To yourself before receiving(welcoming) some one or when accepting something offered to you.
"I will receive." [my pleasure to do so]
ತುಂಬ ಸಂತೋಷ
tumba santOSha
To yourself before receiving(welcoming) some one or when accepting something offered to you.
"I will trouble you." [don't get pissed off]
ನಿಮಗ್ ಒಂದಿಷ್ಟು ತೊಂದ್’ರೆ ಕೊಡ್ತಿದೀನಿ [ಬೇಜಾರ್ ಆಗಬೇಡಿ] (informal)
nimag ondiShTu tond're koDtIdIni [bEjAr AgabEDi] (informal)
I am causing you inconvinience, sorry to bother you
"I will trouble you." [pardon me]
ನಿಮಗ್ ಒಂದಿಷ್ಟು ತೊಂದ್’ರೆ ಕೊಡ್ತಿದೀನಿ [ಕ್ಷಮಿಸಿ] (informal)
nimag ondiShTu tond're koDtIdIni [kShamisi] (informal)
When entering your superiors room or an unfamiliar house, when trying to get someone's attention or generally when interrupting someone
"I have troubled you a lot." [pardon me]
ನಿಮಗೆ ತುಂಬ ತೊಂದ್’ರೆ ಕೊಟ್ಟೆ [ಕ್ಷಮಿಸಿ]
nimage tumba tond're koTTe [kShamisi]
When leaving your superiors room or an unfamiliar house or generally as "Sorry to have bothered you, carry on."
"Is it alright?"
ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಉಂಟಾ? ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಇದೆಯಾ?
ellaa sari uNTA? ellaa sari ideyA?
For general reassurance. Generally a interrogative sentence to inquire if something or somebody is alright
"[It's] Great!", "Incredible [it is]!"
ಸಖತ್ತ್[ಆಗಿದೆ]!
sakhatt[Agide]!
Very popular amongst youngsters
"How cute!"
ಎಷ್ಟು ಮುದ್ದಾಗಿದೆ!
eShTu muddAgide!
Generally used when you come across very beautiful things/children
"ummm..."
ಞೂ~... / ~ಉಂ...
unnn.. / ummm..
generally used while thinking about something. Can be lengthened indefinitely and is hence useful to stall for time when thinking about a real answer
"Lie!"
ಸುಳ್ಳೆ! (Usage: North Karnataka)
suLLe! (Usage: North Karnataka)
Doesn't necessarily accuse one of lying, usually used in the sense of "Seriously?!"
"Enjoy!"
ಮಜಾ ಮಾಡ್ರಿ
majA mADri
Have fun
[edit ] Family
English
Kannada
Transliteration
Are you married?
ನಿಮ್ಮ್ ಮದುವೆ ಆಗಿದೆಯಾ?
nimm maduve AgideyA?
I am married
ನನ್ನ್ ಮದುವೆ ಆಗಿದೆ ನಂದ್ ಮದುವೆ ಆಗಿದೆ
nann maduve Agide nand maduve Agide
I am single (Lit. I am not married [yet])
ನನ್ನ್ ಮದುವೆ ಆಗಿಲ್ಲ ನಂದ್ [ಇನ್ನೂ] ಮದುವೆ ಆಗಿಲ್ಲ
nand [innU] maduve Agilla
I am all alone (Lit. I am aloof in this town [i.e., no siblings/relatives to resort to])
ನಾನ್ ಒಬ್ಬಂಟಿಗ ನಾನ್ ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಇದೀನಿ
nAn obbaNTiga nnAn oNTiyAgi idIni
Do you have brothers and sisters?
ನಿಮಗೆ ಅಕ್ಕ’ತಂಗೀರು, ಅಣ್ಣ’ತಮ್ಮಂದ್ರು ಇದಾರ?
nimage akka'tangIru, aNNa'tammandru idAra?
Do you have children?
ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕ್’ಳು ಇದಾರ?
nimage makk'Lu idAra?