Czech phrasebook
From Wikitravel
Contents
Czech is a Slavonic language, closely related to Slovak and Polish. Spoken by over 10 million people as a first language and at least 6 million who use it as a second language (mainly in Slovakia), Czech is one of two official and defacto languages of the Czech Republic and Slovakia.
Czech belongs to the "synthetic" language group, which means that unlike English and other "analytical" languages, different grammatical aspects are expressed in one word by changing the structure of that word - adding an ending or prefix, modifying the core of the word, etc. In analytical languages such as English, the same is achieved by using separate auxiliary verbs, pronouns or adjectives while the actual word remains unchanged. In Czech, one word is often sufficient to express what English can only achieve by using multiple words.
[edit] Pronunciation guide
[edit] Vowels
The accent doesn't mean a vowel is stressed. It means it's long. The stress usually falls on the first syllable, with the exception of foreign (non-Slavic) words.
- a
- like 'u' in "sun"
- e
- like 'e' in "red"
- ě
- like 'ye' in "yet"
- i
- like 'i' in "pin"
- o
- like 'o' in "block"
- u
- like 'u' in "put"
- ů, ú
- same as 'u', but longer.
- y
- same as 'i'
[edit] Consonants
- b
- like 'b' in "bed"
- c
- like 'ts' in "tsunami"
- č
- like 'ch' in "child"
- d
- like 'd' in "dog"
- ď
- like 'd' in "duty"
- f
- like 'f' in "for"
- g
- like 'g' in "go"
- h
- like 'h' in "help"
- ch
- like 'ch' in the Scottish word "Loch"
- j
- like 'y' in "yell"
- k
- like 'k' in "king"
- l
- like 'l' in "love"
- m
- like 'm' in "mother"
- n
- like 'n' in "nice"
- ň
- like 'ñ' in Spanish "señor"
- p
- like 'p' in "pig"
- q
- like 'q' in "quest" (very rare)
- r
- like Scottish 'r' (a.k.a. rolling 'r')
- ř
- like 'rzh'; the tip of your tongue should vibrate loosely. Not unlike "diversion". (Very difficult for foreigners, even the young Czechs and Slovaks have trouble pronouncing it.)
- s
- like 's' in "his"
- š
- like 'sh' in "cash"
- t
- like 't' in "top"
- ť
- like 'ti' in "Tatiana"
- v
- like 'v' in "victory"
- w
- like 'v' in "victor" (rarely used in Czech words, however used in German-originated proper nouns or words of Polish origin)
- x
- like 'cks' in "kicks"
- z
- like 'z' in "zebra"
- ž
- like 'j' in french "Jacques"
[edit] Nondigraphs
- sh
- is not digraph, but two separate consonats, not like the "sh" in "ship" but rather 's' followed by 'h' as in glasshouse.
[edit] Phrase list
[edit] Basics
|
Common signs
|
- Hello.
- Dobrý den. (DOH-bree dehn)
- Hello. (informal)
- Ahoj. (ahoy)
- How are you?
- Jak se máte? (yahk seh MAA-teh?)
- Fine, thank you.
- Dobře, děkuji. (DOH-brzheh, DYEH-koo-yih.)
- What is your name?
- Jak se jmenuješ? (yahk seh YMEH-noo-yehsh?)
- My name is ______ .
- Jmenuji se ______ . (ihmeh-noo-ee seh _____.)
- Nice to meet you.
- Těší mě. (Tyehshee myeh.)
- Please.
- Prosím (Proseem)
- Thank you.
- Děkuji. (Dyekooyih.)
- You're welcome.
- Rádo se stalo. (Raado seh stulo.)
- Yes.
- Ano. (Uhnoh.)
- No.
- Ne. (Neh.)
- Excuse me, I am sorry. (getting attention)
- Promiňte (Prominyteh.)
- Goodbye
- Na shledanou (Naskhlehdano-oo.)
- I can't speak Czech [well].
- Neumím [moc dobře] mluvit česky (Neh-oomeem [mots dobrzheh] mloovit cheskee.)
- Do you speak English?
- Mluvíte anglicky? (Mlooveeteh unglitskee?)
- Is there someone here who speaks English?
- Je tady někdo, kdo mluví anglicky? (Yeh tuhdih nyegdo gdo mloovee uhnglitskee?)
- Help!
- Pomoc! (Pomots!)
- Look out!
- Pozor! (Pozor!)
- Good morning.
- Dobré ráno (Dobray raano.)
- Good evening.
- Dobrý večer (Dobree vecher.)
- Good night.
- Dobrou noc (Dobrooh nohts.)
- I don't understand.
- Nerozumím (Nehrozumeem)
- Where is the toilet?
- Kde je záchod? (Gde ye zaakhot?)
[edit] Problems
- Leave me alone.
- Nechte mě být. (NEHKH-teh myeh beet)
- Don't touch me!
- Nedotýkejte se mě! (NEH-doh-tee-keh-teh seh myeh!)
- I'll call the police.
- Zavolám policii (ZAH-voh-laam POH-lee-tsee)
- Police!
- Policie! (POH-lee-tsee-eh!)
- Stop! Thief!
- Stůj, (stooyeh) zloděj! (ZLOH-dyehy!)
- I need your help.
- Potřebuji vaši pomoc. (POHT-rgeh-boo-yee POH-mots)
- It's an emergency.
- To je nebezpečí. (toh yeh NEH-behz-peh-chee)
- I'm lost.
- Jsem ztracen (YEH-sehm ZTRAH-tsehn)
- I lost my bag.
- Ztratil jsem tašku (ZTRAH-til yeh-sehm TAHSH-koo)
- I lost my wallet.
- Ztratil jsem peněženku (ZTRAH-til yeh-sehm PEH-ehh-zhehn-koo)
- I'm sick .
- Je mi špatně. (yeh mee SHPAH-tnehh)
- I've been injured.
- Jsem zraněn (YEH-sehm ZRAH-nehhn)
- I need a doctor.
- Potřebuji doktora (POHT-rgeh-boo-yee DOHK-toh-rah)
- Can I use your phone?
- Mohu použít váš telefon? (MOH-hoo pwoh-zheet vaash TEH-leh-fohn?)
[edit] Numbers
- 0
- nula (NOO-lah)
- 1
- jeden/jedna/jedno (YEH-dehn/ YEHD-nah/YEHD-noh)
- 2
- dva/dvě (dvah/ dvyeh)
- 3
- tři (trzhee)
- 4
- čtyři (CHTEE-rzhee)
- 5
- pět (pyeht)
- 6
- šest (shehst)
- 7
- sedm (SEH-duhm)
- 8
- osm (OH-suhm)
- 9
- devět (DEH-vyeht)
- 10
- deset (DEH-seht)
- 11
- jedenáct (YEH-deh-naatst)
- 12
- dvanáct (DVAH-naatst)
- 13
- třináct (TRZHEE-naatst)
- 14
- čtrnáct (CHTR-naatst)
- 15
- patnáct (PAHT-naatst)
- 16
- šestnáct (SHEST-naatst)
- 17
- sedmnáct (SEH-duhm-naatst)
- 18
- osmnáct (OH-suhm-naatst)
- 19
- devatenáct (DEH-vah-teh-naatst)
- 20
- dvacet (DVAH-tseht)
- 21
- dvacet jedna (DVAH-tseht YEHD-nah)
- 22
- dvacet dva (DVAH-tseht dvah)
- 23
- dvacet tři (DVAH-tseht trzhih)
- 30
- třicet (TRZHIH-tseht)
- 40
- čtyřicet (CHTIH-rzhih-tseht)
- 42
- čtyřicet dva (CHTIH-rzhih-tseht dvah)
- 50
- padesát (PAH-deh-saat)
- 60
- šedesát (SHEH-deh-saat)
- 70
- sedmdesát (SEH-duhm-deh-saat)
- 80
- osmdesát (OH-suhm-deh-saat)
- 90
- devadesát (DEH-vah-deh-saat)
- 100
- sto (stoh)
- 175
- sto sedmdesát pět (stoh SEH-duhm-deh-saat pyeht)
- 200
- dvě stě (dvyeh stehh)
- 300
- tři sta (trzhih stah)
- 1000
- tisíc (TIH-sihts)
- 2000
- dva tisíce (dvah TIH-see-tseh)
- 3758
- tři tisíce sedm set padesát osm (trzhih TEE-see-tseh sehdm seht PAH-deh-saat ohsm)
- 1,000,000
- milion (MIH-lyohn)
- 1,000,000,000
- miliarda (MIH-lyahr-dah)
- 1,000,000,000,000
- bilion (BIH-lyohn)
- number _____ (train, bus, etc.)
- číslo _____ (CHEES-loh)
- half
- půl (pool)
- less (than)
- méně (než) (MEHH-nyeh (nehzh))
- more (than)
- více (než) (VEE-tseh (nehzh))
[edit] Time
[edit] Clock time
When using digital time in the Czech Republic, it's usual to use a 24 hour clock, ranging from 0.00 to 24.00. Okay, 24.00 is actually the same as 0.00, but one day later. However, both 12 and 24 hour formats can be used when speaking about time. There are three ways to specify, for example, two o'clock PM: "dvě hodiny" (literally "two hours", AM/PM information must be clear from the context), "dvě hodiny odpoledne" (literally "two hours in the afternoon") or "čtrnáct hodin" (literally "fourteen hours").
- one o'clock AM
- jedna hodina (YEHD-nah HOH-dih-nah)
- two o'clock AM
- dvě hodiny (dvyeh HOH-dih-nih)
- noon
- poledne (POH-lehd-neh)
- one o'clock PM
- třináct hodin (TRZHIH-naatst HOH-dihn)
- two o'clock PM
- čtrnáct hodin (CHTR-naatst HOH-dihn)
- midnight
- půlnoc (POOL-nohts)
There are two ways of expressing "fractional hours". The simpler way is just to spell out a digital time in the 24 hour format. For example 16:30 (half past four in the afternoon) would be spelled as "šestnáct třicet", literally "sixteen thirty". This way is often used when time exact down to a single minute is to be given or just because the speaker is too lazy to mentally convert a digital time to a different format.
The other, nicer way is as follows:
- Quarter past nine (21:15) - čtvrt na deset (literally "a quarter to ten")
- Half past nine (21:30) - půl desáté (literally "a half of ten")
- A quarter to ten (21:45) - třičtvrtě na deset (literally "three quarters to ten")
The 12 hour format is always used with this method. If it is not clear from the context, it can be appended by a word like "ráno" (early morning), "dopoledne" (late morning), odpoledne (afternoon) or "večer" (evening), eg. "půl desáté večer" (21:30, "a half of ten in the evening").
Attention: When this method is used, Czech always refers to the upcoming full hour! This is different from English, which refers always to the full hour which is closer (and to the previous one when in the middle between two full hours).
[edit] Duration
- _____ minute(s)
- _____ minuta (if 2-4 then minuty, else minut) (...)
- _____ hour(s)
- _____ hodina (if 2-4 then hodiny, else hodin) (...)
- _____ day(s)
- _____ den (if 2-4 then dny, else dní) (...)
- _____ week(s)
- _____ týden (if 2-4 then týdny, else týdnů) (...)
- _____ month(s)
- _____ měsíc (if 2-4 then měsíce, else měsíců) (...)
- _____ year(s)
- _____ rok (if 2-4 then roky/léta, else roků/let) (...)
[edit] Days
- day
- den (dehn)
- night
- noc (nohts)
- afternoon
- odpoledne (OHT-poh-lehd-neh)
- morning
- dopoledne (DOH-poh-lehd-neh)
- today
- dnes (dnehs)
- tonight
- dnes večer (dnehs VEH-chehr)
- yesterday
- včera (FCHEH-rah)
- yesterday evening
- včera v noci (FCHEH-rah veh NOH-tsee)
- the day before yesterday
- předevčírem (PRZHEH-dehf-chee-rehm)
- tomorrow
- zítra (ZEE-trah)
- the day after tomorrow
- pozítří (POH-zee-trzhee)
- this week
- tento týden (TEHN-toh TEE-dehn)
- last week
- minulý týden (MIH-noo-lee TEE-dehn)
- next week
- příští týden (PRZHEESH-tee TEE-dehn)
Monday is viewed as the first day in week in the Czech Republic.
- Monday
- pondělí (POHN-dyeh-lee)
- Tuesday
- úterý (OO-teh-ree)
- Wednesday
- středa (STRZHEH-dah)
- Thursday
- čtvrtek (CHTVR-tehk)
- Friday
- pátek (PAA-tehk)
- Saturday
- sobota (SOH-boh-tah)
- Sunday
- neděle (NEH-dyeh-leh)
[edit] Months
- January
- leden (...)
- February
- únor (...)
- March
- březen (...)
- April
- duben (...)
- May
- květen (...)
- June
- červen (...)
- July
- červenec (...)
- August
- srpen (...)
- September
- září (...)
- October
- říjen (...)
- November
- listopad (...)
- December
- prosinec (...)
[edit] Colors
- black
- černá (...)
- white
- bílá (...)
- gray
- šedá (...)
- red
- červená (...)
- blue
- modrá (...)
- yellow
- žlutá (...)
- green
- zelená (...)
- orange
- oranžová (...)
- purple
- fialová (...)
- brown
- hnědá (...)
[edit] Transportation
[edit] Bus and train
- How much is a ticket to _____?
- Kolik stojí jízdenka do _____? (...)
- One ticket to _____, please.
- Jednu jízdenku do _____, prosím. (...)
- Where does this train/bus go?
- Kam jede tento vlak/autobus? (...)
- Where is the train/bus to _____?
- Kde je vlak/autobus do _____? (...)
- Does this train/bus stop in _____?
- Staví tento vlak/autobus v _____? (...)
- When does the train/bus for _____ leave?
- Kdy odjíždí vlak/autobus do _____? (...)
- When will this train/bus arrive in _____?
- Kdy přijede tento vlak/autobus do _____? (...)
- Next stop
- _____. : Příští zastávka: _____. (...)
[edit] Directions
- How do I get to _____ ?
- Jak se dostanu do/k/na _____ ? (...)
- ...the train station?
- ...na vlakové nádraží? (...)
- ...the bus station?
- ...na autobusové nádraží? (...)
- ...the airport?
- ...na letiště? (...)
- ...downtown?
- ...do centra? (...)
- ...the youth hostel?
- ...do hostelu? (...)
- ...the _____ hotel?
- ...do hotelu _____? (...)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...k americkému/kanadskému/australskému/britskému konzulátu? (...)
- Where are there a lot of...
- Kde je tam mnoho/hodně... (...)
- ...hotels?
- ...hotelů? (...)
- ...restaurants?
- ...restaurací? (...)
- ...bars?
- ...barů? (...)
- ...sites to see?
- ...míst k vidění? (...)
- Can you show me on the map?
- Můžete mi ukázat na mapě? (...)
- street
- ulice (...)
- Turn left.
- Odbočte vlevo. (...)
- Turn right.
- Odbočte vpravo. (...)
- left
- vlevo (...)
- right
- vpravo (...)
- straight ahead
- rovně (...)
- towards the _____
- směrem k _____ (...)
- past the _____
- za _____ (...)
- before the _____
- před _____ (...)
- Watch for the _____.
- Hledejte _____. (...)
- intersection
- křižovatka (...)
- north
- sever (...)
- south
- jih (...)
- east
- východ (...)
- west
- západ (...)
- uphill
- nahoru (...)
- downhill
- dolů (...)
[edit] Taxi
- Taxi!
- Taxi! (...)
- Take me to _____, please.
- Vezměte mě do/k/na _____, prosím. (...)
- How much does it cost to get to _____?
- Kolik to stojí do/k/na _____? (...)
- Take me there, please.
- Vezměte mě tam, prosím. (...)
[edit] Lodging
- Do you have any rooms available?
- Máte nějaké volné pokoje? (...)
- How much is a room for one person/two people?
- Kolik stojí pokoj pro jednu osobu/dvě osoby? (...)
- Does the room come with...
- Je v tom pokoji... (...)
- ...bedsheets?
- ...povlečení? (...)
- ...a bathroom?
- ...koupelna? (...)
- ...a telephone?
- ...telefon? (...)
- ...a TV?
- ...televize? (...)
- May I see the room first?
- Mohl bych vidět nejprve ten pokoj? (...)
- Do you have anything quieter?
- Nemáte něco klidnějšího? (...)
- ...bigger?
- ...většího? (...)
- ...cleaner?
- ...čistějšího? (...)
- ...cheaper?
- ...levnějšího? (...)
- OK, I'll take it.
- Dobře, vezmu si ho. (...)
- I will stay for _____ night(s).
- Zůstanu zde _____ noc (if 2-4 then noci else nocí). (...)
- Can you suggest another hotel?
- Můžete mi doporučit jiný hotel? (...)
- Do you have a safe?
- Máte sejf? (...)
- ...lockers?
- ...skříň (na šaty)? (...)
- Is breakfast/supper included?
- Je to včetně snídaně/večeře? (...)
- What time is breakfast/supper?
- V kolik hodin je snídaně/večeře? (...)
- Please clean my room.
- Ukliďte mi prosím pokoj. (...)
- Can you wake me at _____? | Mohl byste mě vzbudit v/o _____? (...)
- I want to check out.
- Chtěl bych se odhlásit. (...)
[edit] Money
- Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
- Berete americké/australské/kanadské dolary? (...)
- Do you accept British pounds?
- Berete anglické libry? (...)
- Do you accept credit cards?
- Berete kreditní karty? (...)
- Can you change money for me?
- Proměníte mi peníze? (...)
- Where can I get money changed?
- Kde si můžu proměnit peníze? (...)
- Can you change a traveler's check for me?
- Můžete mi proměnit cestovní šek? (...)
- Where can I get a traveler's check changed?
- Kde si můžu proměnit cestovní šek? (...)
- What is the exchange rate?
- Jaký je kurs měny? (...)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Kde je tady bankomat? (...)
[edit] Eating
- A table for one person/two people, please.
- Stůl pro dvě osoby, prosím. (...)
- Can I look at the menu, please?
- Můžu se podívat na jídelní lístek, prosím? (...)
- Can I look in the kitchen?
- Můžu se podívat do kuchyně? (...)
- Is there a house specialty?
- Tohle je zdejší specialita? (...)
- Is there a local specialty?
- Tohle je specialita podniku? (...)
- I'm a vegetarian.
- Jsem vegetarián. (...)
- I don't eat pork.
- Nejím vepřové (maso). (...)
- I don't eat beef.
- Nejím hovězí (maso). (...)
- I only eat kosher food.
- Jím jenom košer jídlo. (...)
- Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
- Mohl byste to udělat bez tuku, prosím? (...)
- fixed-price meal
- menu (...)
- a la carte
- denní menu/jídelni listek (...)
- breakfast
- snídaně (...)
- lunch
- oběd (...)
- tea (meal)
- svačina (...)
- supper
- večeře (...)
- I want _____.
- Chtěl bych _____. (...)
- I want a dish containing _____.
- Chtěl bych chod, obsahující _____. (...)
- chicken
- kuře (...)
- beef
- hovězí (...)
- fish
- rybu (...)
- ham
- šunku (...)
- sausage
- salám (...)
- cheese
- sýr (...)
- eggs
- vejce (...)
- salad
- salát (...)
- (fresh) vegetables
- (čerstvou) zeleninu (...)
- (fresh) fruit
- (čerstvé) ovoce (...)
- bread
- chleba (...)
- toast
- toust (...)
- noodles
- nudle (...)
- rice
- rýži (...)
- beans
- fazole (...)
- May I have a glass of _____?
- Mohl bych dostat sklenici _____? (...)
- May I have a cup of _____?
- Mohl bych dostat šálek _____? (...)
- May I have a bottle of _____?
- Mohl bych dostat láhev _____? (...)
- coffee
- kávy/kafe (...)
- tea (drink)
- čaje (...)
- juice
- džusu (...)
- (bubbly) water
- minerálky/perlivou vodu (...)
- water
- vody (...)
- beer
- piva (...)
- red/white wine
- červeného/bílého vína (...)
- May I have some _____?
- Mohl bych dostat _____? (...)
- salt
- sůl (...)
- black pepper
- (černý) pepř (...)
- butter
- máslo (...)
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- Promiňte, číšníku? (...)
- I'm finished.
- Dojedl jsem. (...)
- It was delicious.
- Bylo to výborné. (...)
- Please clear the plates.
- Odneste talíře, prosím. (...)
- The check, please.
- Zaplatím, prosím. (...)
[edit] Bars
- Do you serve alcohol?
- Podáváte alkohol? (...)
- Is there table service?
- Je tu obsluha? (...)
- A beer/two beers, please.
- (Jedno) pivo/dvě piva, prosím. (...)
- Becherovka, please.
- Becherovku, prosím. (...)
- A glass of red/white wine, please.
- Červené/bílé víno, prosím. (...)
- Half a litre, please.
- Půllitr, prosím. (...)
- A bottle, please.
- Láhev, prosím. (...)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ a _____, prosím. (...)
- whiskey
- whiskey (...)
- vodka
- vodka (...)
- rum
- rum (...)
- water
- voda (...)
- club soda
- limonáda (...)
- tonic water
- tonik (...)
- orange juice
- pomerančový džus (...)
- Coke (soda)
- kola (...)
- Do you have any bar snacks?
- Máte něco pro chuť? (...)
- One more, please.
- Ještě jedno, prosím. (...)
- Another round, please.
- Ještě jednou, prosím. (...)
- When is closing time?
- Kdy zavíráte? (...)
- Cheers!
- Na zdraví! (...)
[edit] Shopping
- Do you have this in my size?
- Máte tohle i v mé velikosti? (...)
- How much is this?
- Kolik stojí tohle? (...)
- That's too expensive.
- To je příliš drahé. (...)
- Would you take _____?
- Prodal byste to za ___ ? (...)
- expensive
- drahé (...)
- cheap
- levné (...)
- I can't afford it.
- Nemůžu si to dovolit. (...)
- I don't want it.
- Nechci to. (...)
- I know that this is not the regular price.
- Vím, že tohle není běžná cena. (...)
- You're cheating me.
- Snažíte se mě podvést. (...)
- I'm not interested.
- Nemám zájem. (...)
- OK, I'll take it.
- Dobrá, vezmu si to. (...)
- Can I have a bag?
- Můžu dostat tašku? (...)
- Can I pay by a credit card?/ Do you take credit cards?
- Můžu platit kreditkou?/ Berete kreditky? (...)
- Do you ship (overseas)?
- Zasíláte to (do zahraničí)? (...)
- I need...
- Potřebuji... (...)
- ...toothpaste.
- ...zubní pastu. (...)
- ...a toothbrush.
- ...kartáček na zuby. (...)
- ...tampons.
- ...tampóny. (...)
- ...soap.
- ...mýdlo. (...)
- ...shampoo.
- ...šampón. (...)
- ...conditioner.
- ...kondicionér. (...)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- ...lék proti bolesti. (...)
Note: You will get medicine in pharmacies ("Lékárna", with green sign) only, not in normal drugstores - ...cold medicine.
- ...něco proti nachlazení. (...)
- ...stomach medicine.
- ...tablety na trávení. (...)
- ...a razor.
- ...holicí strojek. (...)
- ...a razor (blade)
- ...žiletku. (...)
- ...tweezers.
- ...pinzetu. (...)
- ...an umbrella.
- ...deštník. (...)
- ...sunblock lotion.
- ...opalovací krém. (...)
- ...a postcard.
- ...pohlednici. (...)
- ...postage stamps.
- ...poštovní známku. (...)
- ...batteries.
- ...baterie. (...)
- ...writing paper.
- ...papír na psaní. (...)
- ...a pen.
- ...pero (na psaní). (...)
- ...English-language books.
- ...knihy v angličtině. (...)
- ...English-language magazines.
- ...časopisy v angličtině. (...)
- ...an English-language newspaper.
- ...noviny v angličtině. (...)
- ...an English-Czech dictionary.
- ...anglicko-český slovník. (...)
[edit] Driving
- I want to rent a car.
- Chtěl bych si pronajmout auto. (...)
- Can I get insurance?
- Můžu si sjednat pojištění? (...)
- stop (on a street sign)
- stop (...)
- one way
- jednosměrná ulice (...)
- yield
- dej přednost v jízdě (...)
- no parking
- zákaz parkování (...)
- speed limit
- omezení rychlosti (...)
- gas (petrol) station
- čerpací stanice / benzínka (...)
- petrol
- benzín (...)
- diesel
- diesel / nafta (...)
[edit] Authority
- I haven't done anything wrong.
- Neudělal jsem nic špatného. (...)
- It was a misunderstanding.
- To bylo nedorozumění. (...)
- Where are you taking me?
- Kam mě vedete? (...)
- Am I under arrest?
- Jsem zatčen? (...)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- Jsem americký/australský/britský/kanadský občan. (...)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy(consulate).
- Chci mluvit s americkou/australskou/britskou/kanadskou ambasádou (americkým/australským/britským/kanadským konzulátem). (...)
- I want to talk to a lawyer.
- Chci mluvit s právníkem. (...)
- Can I just pay a fine now?
- Stačí jen zaplatit a jít? (...)
[edit] Asking about language
- How do you say _____ ?
- Jak se řekne _____ ? (...)
- What is this/that called?
- Jak se tohle/tamto jmenuje? (...)

