| Möchtest du Administrator bei Wikitravel werden? Dann bewirb dich jetzt hier! |
Sprachführer Tschechisch
Aus Wikitravel
Inhaltsverzeichnis
- Dieser Artikel ist ein Sprachführer.
[bearbeiten] Allgemeine Informationen
[bearbeiten] Aussprache
Nach Möglichkeit sollten hier --soweit möglich-- alle Zeichen und eigenständige Zeichenkombinationen des jeweiligen Alphabets mit ihrem Lautwert zu finden sein. Als Beispiel wird hier die Aussprache des Englischen benutzt. Es sollte versucht werden, den Klang der Buchstaben an gängigen deutschen Worten zu veranschaulichen.
[bearbeiten] Vokale
- a
- Aussprache unterschiedlich: vor den meisten Konsonanten oft wie 'e' in "fett"; vor 'l' oft wie 'o' in "Dose": vor 'r' und am Wortende oft wie 'a' in "Bar"
- e
- Aussprache unterschiedlich: vor den meisten Konsonanten oft wie 'e' in "fett", oft auch zwischen dem deutschen 'e' und 'i'.
- i
- kurzes 'i' wie in "singen"
- í
- langes i wie in "liegen"
- o
- wie 'o' in "Sonne"
- ó
- wie 'o' in "ohne"
- u
- wie 'u' in "uns"
- y
- wie i
- ý
- wie í
[bearbeiten] Konsonanten
- b
- wie 'b' in "Bett"
- c
- wie 'z' in "Zelt"
- d
- wie
- f
- wie
- g
- wie
- h
- wie
- j
- wie
- k
- wie
- l
- wie
- m
- wie
- n
- wie
- p
- wie
- r
- wie
- s
- wie
- t
- wie
- v
- wie 'w' in Wald
- w
- wie
- x
- wie
- z
- wie 's' in "Wiese"
[bearbeiten] Zeichenkombinationen
- ou
- wie
- eu
- nicht wie eu in Eule, sondern getrennt gesprochen wie in "Muse-um"
- ch
- wie 'ch' in ach!
[bearbeiten] Redewendungen
Eine Übersicht der wichtigsten Redewendungen. Die Reihenfolge orientiert sich an der wahrscheinlichen Häufigkeit ihres Einsatzes.
Im folgenden wird exemplarisch das Format an einem Sprachführer Englisch demonstriert. Zuerst kommt die Redewendung auf deutsch, dann die Übersetzung in die Zielsprache und in Klammern eine Aussprachehilfe.
[bearbeiten] Grundlagen
- Guten Tag.
- Dobrý den
- Begrüßung (Hallo) informell
- Ahoj
- Wie geht es Ihnen?
- Jak se máte?
- Gut, danke.
- Dobře, děkuji.
- Wie heißen Sie?
- Jak se jmenujete?
- Ich heiße ______ .
- Jmenuji se ___
- Schön Sie kennenzulernen.
- Jsem rád, že vás poznávám.
- Bitte.
- Prosím
- Danke.
- Děkuji
- Bitte sehr.
- Prosím pěkně.
- Ja.
- ano
- Nein.
- ne
- Entschuldigung.
- Promiňte
- Auf Wiedersehen
- Na shledanou (sprich nas-chle-danou)
- Tschüß (informell)
- Ahoj!
- Ich spreche kein (kaum)....
- Nemluvím ... (Mluvím trochu ...)
- Sprechen Sie Deutsch?
- Mluvíte nemecky? (sprich: mluwite njemnjetzki)
- Spricht hier jemand Deutsch?
- Mluví tady někdo německy?
- Hilfe!
- Pomoc!
- Vorsicht!
- Pozor!
- Guten Morgen.
- Dobré ráno
- Guten Abend.
- Dobrý večer
- Gute Nacht.
- Dobrou noc
- Schlafen Sie gut.
- Spěte dobře.
- Das verstehe ich nicht.
- Tomu nerozumím.
- Wo ist die Toilette?
- Kde jsou tu toalety?
[bearbeiten] Probleme
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Nechte mě napokoji! ( Nechte mje napokoji )
- Fassen Sie mich nicht an!
- Nedotýkejte se mě! ( Nedotiekejte se mje )
- Ich rufe die Polizei!
- Zavolám policii! ( Zawolahm poliziji )
- Polizei!
- Policie!
- Haltet den Dieb!
- Chyťte zloděje! ( Chitjte slodjeje )
- Ich brauche Hilfe.
- Potřebuji pomoc. ( Potrschebuji pomoc )
- Dies ist ein Notfall.
- ( )
- Ich habe mich verirrt.
- Zabloudil jsem. ( Sabloudjil ssem )
- Ich habe meine Tasche verloren.
- Ztratil jsem tašku. ( Stratjil ssem taschku )
- Ich habe meinen Geldbeutel verloren.
- Ztratil jsem peněženku. ( Stratjil ssem penjeschenku )
- Ich bin krank.
- Jsem nemocný. (SSem nemocnie )
- Ich bin verletzt.
- Jsem zraněný. (Ssem sranjenie )
- Ich brauchen einen Arzt.
- Potřebuji lékaře. ( Potrschebuji lehkarsche )
- Kann ich Ihr Telefon benutzen?
- Mohu použít váš telefon? ( Mohu pohuschit wasch telefon )
[bearbeiten] Nummern
- 1
- jeden/jedna/jedno ( jeden/jedna/jedno )
- 2
- dva/dvě (dwa/dwje )
- 3
- tři ( trschi )
- 4
- čtyři ( tschtirschi )
- 5
- pět ( pjet )
- 6
- šest ( schesst )
- 7
- sedm ( ssedum )
- 8
- osm ( ossum )
- 9
- devět ( dewjet )
- 10
- deset ( desset )
- 11
- jedenáct ( jedenahzt )
- 12
- dvanáct ( dwanahzt )
- 13
- třináct( trschinahzt )
- 14
- čtrnáct ( tschtrnahzt )
- 15
- patnáct( patnahzt )
- 16
- šestnáct ( schesstnahzt )
- 17
- sedmnáct ( ssedumnahzt )
- 18
- osmnáct ( osumnahzt )
- 19
- devatenáct ( dewatenahzt )
- 20
- dvacet ( dwazet )
- 21
- dvacet jedna ( dwazet jedna )
- 22
- dvacet dva ( dwazet dwa )
- 23
- dvacet tři( dwazet trschi )
- 24
- dvacet čtyři ( dwazet tschtirschi )
- 25
- dvacet pět ( dwazet pjet )
- 26
- dvacet šest ( dwazet schesst )
- 27
- dvacet sedm ( dwazet ssedum )
- 28
- dvacet osm ( dwazet ossum )
- 29
- dvacet devět ( dwazet dewjet )
- 30
- třicet ( trschizet )
- 40
- čtyřicet ( tschtirschizet )
- 50
- padesát ( padessaht )
- 60
- šedesát ( schedessaht )
- 70
- sedmdesát ( ssedumdessaht )
- 80
- osmdesát ( ossumdessaht )
- 90
- devadesát (dewadessaht )
- 100
- sto ( ssto )
- 150
- sto padesát ( ssto padessaht )
- 200
- dvě stě ( dwje stje )
- 300
- tři sta ( trschi ssta )
- 500
- pět set ( pjet sset )
- 1.000
- tisíc ( tjisiez )
- 2.000
- dva tisíce ( dwa tjisieze )
- 3.000
- tři tisíce ( trschi tjisieze )
- 5.000
- pět tisíc ( pjet tjisiez )
- 10.000
- deset tisíc ( desset tjisiez )
- 100.000
- sto tisíc ( ssto tjisiez )
- 500.000
- pět set tisíc ( pjet sset tjisiez )
- 1.000.000
- milion ( milijon )
- 2.000.000
- dva miliony ( dwa milioni )
- 5.000.000
- pět milionů ( pjet milijonuh )
- halb
- půl ( puhl )
- weniger (als)
- méně (než) ( mehnje nesch )
- mehr (als)
- víc (než) ( wieze nesch )
[bearbeiten] Zeit
Gegebenenfalls sollte hier auf kalendarische Besonderheiten eines Landes (z.B. Israel oder Iran) eingegangen werden.
- jetzt
- nyní ( ninjie )
- später
- později ( posdjeji )
- vorher
- předtím ( prschedtjiem )
- heute
- dnes ( dness )
- gestern
- včera ( wtschera )
- morgen
- zítra ( sietra )
- (der) Morgen
- ráno ( rahno )
- Mittag
- poledne ( poledne )
- Abend
- večer ( wetscher )
- Nacht
- noc ( noz )
- Nachtmittag
- odpoledne ( odpoledne )
- diese Woche
- tento týden ( tento tieden )
- letzte Woche
- minulý týden ( minulie tieden )
- nächste Woche
- příští týden ( prschiestie tieden )
[bearbeiten] Uhrzeit
- ein Uhr
- hodina ( hodjina )
- zwei Uhr
- dvě hodiny ( dwje hodjini )
- fünf Uhr
- pět hodin ( pjet hodjin )
- dreizehn Uhr
- třináct hodin ( trschinahzt hodjin )
- vierzehn Uhr
- čtrnáct hodin ( tschtrnahzt hodjin )
- Vormittag
- dopoledne ( dopoledne )
- Mittag
- poledne ( poledne )
- Nachtmittag
- odpoledne ( odpoledne )
[bearbeiten] Dauer
- _____ Sekunde(n)
- 1 sekunda/2-4 sekundy/5-... sekund
- _____ Minute(n)
- 1 minuta/2-4 minuty/5-... minut
- _____ Stunde(n)
- hodina/hodiny/hodin
- _____ Woche(n)
- týden/týdny/týdnů
- _____ Monate(n)
- měsíc/měsíce
- _____ Jahr(e)
- rok/roky
[bearbeiten] Tage
- Montag
- pondělí ( pondjelie )
- Dienstag
- úterý ( uhterie )
- Mittwoch
- středa (strscheda )
- Donnerstag
- čtvrtek (tschtwrtek )
- Freitag
- pátek ( pahtek )
- Samstag
- sobota ( ssobota )
- Sonntag
- neděle (nedjele )
[bearbeiten] Monate
- Januar
- leden ( leden )
- Februar
- únor ( uhnor)
- März
- březen ( brschesen )
- April
- duben ( duben )
- Mai
- květen ( kwjeten )
- Juni
- červen ( tscherwen )
- Juli
- červenec ( tscherwenez )
- August
- srpen ( ssrpen )
- September
- září ( sahrschie )
- Oktober
- říjen ( rschiejen )
- November
- listopad ( lisstopad )
- Dezember
- prosinec ( prossinez )
- im Januar
- v lednu
- im Februar
- v únoru
- im März
- v březenu
- im April
- v dubnu
- im Mai
- v květnu
- im Juni
- v červnu
- im Juli
- v červenci
- im August
- v srpnu
- im September
- v září
- im Oktober
- v říjnu
- im November
- v listopadu
- im Dezember
- v prosinci
[bearbeiten] Farben
- schwarz
- černý
- weiss
- bílý
- grau
- šedý
- rot
- červený
- blau
- modrý
- gelb
- žlutý
- grün
- zelený
- orange
- oranžový
- purpur
- fialový
- braun
- hnědý
- magenta
- purpur
[bearbeiten] Geld
- Akzeptieren Sie Euro?
- Mohu platit eurem?
- Akzeptieren Sie amerikanischer Dollar?
- Mohu platit americkými dolary?
- Akzeptieren Sie schweizer Franken?
- Mohu platit švýcarskými franky? ( )
- Akzeptieren Sie das britische Pfund?
- Mohu platit britskými librami? ( )
- Akzeptieren Sie Kreditkarten?
- Berete kredtní karty?
- Akzeptieren Sie Travelerchecks?
- Berete cestovní šeky? ( )
- Wie ist der Wechselkurs?
- Jaký je kurs? ( )
- Können Sie mir Geld wechseln?
- Můžete mi směnit peníze? ( )
- Wo kann ich Geld wechseln?
- Kde mohu směnit peníze?
- Wo gibt es einen Geldautomaten?
- Kde je bankomat?
- Wo ist ein Bank?
- Kde je banka?
- Geld
- peníze
- Münze/n
- mince
[bearbeiten] Unterkunft
- Haben Sie ein Zimmer frei?
- Máte volné pokoje? ( )
- Was kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen?
- Kolik stojí pokoj pro jednu osobu/dvě osoby? ( )
- Gibt es im Zimmer...
- Je v pokoji... ( )
- ...eine Tagesdecke
- ( )
- ...eine Bettdecke
- ...povlečení? ( )
- ...ein Telefon
- telefon? ( )
- ...einen Fernseher
- televize? ( )
- Haben Sie etwas ruhigeres?
- Máte něco klidnějšího?
- ...grösseres?
- většího?
- ...saubereres?
- čistšího?
- ...billigeres?
- levnějšího?( )
- Ok, ich nehme es.
- OK, beru to. ( )
- Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben.
- Chtěl bych zůstat ____ noc (2-4 noci/5-... nocí) ( )
- Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
- Můžete mi doporučit nějaký jiný hotel? ( )
- Haben Sie einen Safe?
- Máte sejf?
- ...Schliessfächer?
- ...bezpečnostní schránky?
- Ist das Frühstück/Nachtessen inklusive?
- Je v ceně snídaně/večeře? ( )
- Um welche Zeit ist das Frühstück/Nachtessen?
- V kolik je snídaně/večeře? ( )
- Bitte reinigen Sie mein Zimmer.
- Vyčistěte mi prosím pokoj. ( )
- Können Sie mich wecken um _____?
- Vzbudíte mě v _____ ( )
- Ich möchte mich abmelden.
- ( )
[bearbeiten] Essen
- Einen Tisch für eine Person/zwei Personen bitte.
- Stůl pro jednu osobu/dvě osoby. ( )
- Könnte ich die Speisekarte haben?
- Mohu dostat jídelní lístek? ( )
- Kann ich die Küche sehen?
- Mohu se podívat do kuchyně? ( )
- Gibt es eine Hausspezialität?
- Máte nějakou specialitu podniku? ( )
- Gibt es eine lokale Spezialität?
- Máte nějakou místní specialitu? ( )
- Ich bin Vegetarier.
- Jsem vegetarián
- Ich esse kein Schweinefleisch.
- Nejím vepřové. ( )
- Ich esse kein Rindfleisch.
- .Nejím hovězí ( )
- Ich esse nur koscheres Essen
- Jím jen košer jídlo. ( )
- Können Sie es fettarm kochen? (weniger Öl/Butter/Speck)
- ( )
- Tagesmenü
- (menu )
- von der Karte
- ( )
- Frühstück
- snídaně
- Mittagessen
- oběd
- Abendessen
- večeře
- Ich möchte ...
- Chtěl(a) bych...
- Ich möchte eine Speise mit ...
- Chtěl(a) bych jídla s ...
- Huhn
- kuřecím masem
- Rindfleisch
- hovězím masem
- Schinken
- šunkou
- Fleisch
- masem
- Fisch
- rybami
- Wurst
- salámem
- Käse
- sýrem
- Eier
- vejci
- Salat
- salátem
- Reis
- rýží
- Marmelade
- marmeládou
- Honig
- medem
- (frisches) Gemüse
- (čerstvou) zeleninou
- (frisches) Obst
- (čerstvým) ovocem
- Brot
- chlebem
- Toast
- toustem
- Nudeln
- nudlemi
- Bohnen
- fazolemi
- Könnte ich ein Glas von _____ haben?
- Mohl/a bych dostat sklenici .... ( )
- Könnte ich ein Schale von _____ haben?
- Mohl/a bych dostat šálek... ( )
- Könnte ich ein Flache von _____ haben?
- Mohl/a bych dostat lahev... ( )
- Kaffee
- kávy
- Tee
- čaje
- Saft
- šťávy
- Mineralwasser
- minerálky
- Wasser
- vody
- Rotwein/Weisswein
- červeného vína/bílého vína
- Bier
- (1)pivo, (2-4)piva, (ab 5)pif
- Könnte ich einige _____ haben?
- Mohl/a bych dostat ____ ( )
- Salz
- sůl
- Peffer
- pepř
- Butter
- maslo
- Entschuldigung Kellner?
- ( )
- Ich bin fertig.
- Jsem hotov/a. ( )
- Es war lecker.
- Bylo to dobré.
- Bitte räumen Sie den Tisch ab.
- ( )
- Die Rechnung bitte.
- Zaplatíme
[bearbeiten] Einkaufen
- Wie viel kostet das?
- Kolik to stojí?
- Das ist zu teuer.
- To je příliš drahé.
- teuer
- drahý
- billig
- levný
- Ok, Ich will es nehmen.
- Dobře, beru to. ( )
- Kann ich eine Tasche haben?
- Mohl/a bych dostat tašku? ( )
- Ich benötige...
- Potřebuji...
- ...Zahnpaste
- zubní pastu
- ...eine Zahnbürste
- zubní kartáček. ( )
- ...Seife
- mýdlo ( )
- ...Shampoo
- šampon ( )
- ...Schmerzmittel
- prášky proti bolesti ( )
- ...Hustenarznei
- ( )
- ...Tampon
- tampon ( )
- ...eine Postkarte
- pohlednici ( )
- ...Briefmarken
- známku ( )
- ...Schreibpapier
- ( )
- ...einen Kugelschreiber
- propisku ( )
- ...einen Bleistift
- tužku ( )
- ...eine deutschsprachiges Buch
- nějakou knihu v němčině ( )
- ...eine deutschsprachiges Heft
- ( )
- ...eine deutschsprachige Zeitung
- noviny v němčině ( )
- ...ein foo-deutsch Wörtbuch
- ...-německý slovník ( )
- ...ein deutsch-foo Wörtbuch
- německo-... slovník ( )
[bearbeiten] Fahren
- Ich möchte ein Auto mieten.
- ( )
- Kann ich die/eine Versicherung bekommen?
- ( )
- STOP
- Stop
- Einbahnstraße.
- jednosměrná ulice
- Langsamer fahren!
- ( )
- Parkverbot
- zákaz parkování
- Haltverbot
- zákaz zastavení
- Umleitung
- objížďka (dopravní)
- Geschwindigkeitsbeschränkung
- omezení rychlosti
- Tankstelle
- čerpací stanice
- Benzin
- Benzin
- Bleifreies Benzin
- Bezolovnatý Benzin
- Diesel
- Nafta
- das Auto
- auto
- der Bus
- autobus
- die Bahn
- železnice
- der Zug
- vlak
- das Flugzeug
- letadlo
- die U-Bahn
- metro
- die S-Bahn
- rychlodráha
[bearbeiten] Richtung
- Wo ist _____?
- Kde je ____?
- der Hauptbahnhof
- hlavní nádraží
- die Haltestelle
- zastávka
- der Flughafen
- letiště
- die Straße
- ulice
- die/eine Tankstelle
- ( )
- Wie komme ich _____?
- Jak se dostanu ... ( )
- zum Hauptbahnhof
- na nádraží( )
- zur Haltestelle
- na zastávku
- zum Flughafen
- na letiště
- zur U-Bahn
- k metru
- zur S-Bahn
- k rychlodráze
- Norden
- sever
- Nordosten
- severovýchod
- Nordwesten
- severozápad
- Osten
- východ
- Westen
- západ
- Süden
- jih
- Südosten
- jihovýchod
- Südwesten
- jihozápad
- rechts
- napravo
- links
- nalevo
- nach rechts abbiegen
- zabočit doprava
- nach links abbiegen
- zabočit doleva
[bearbeiten] Bus und Bahn
- Wohin geht dieser Bus/Zug?
- Kam jede tento autobus/vlak? ( )
- Hält dieser Bus/Zug in _____?
- Staví tento autobus/vlak v ... ( )
- Wie viel kostet eine Fahrkarte nach _____?
- Kolik stojí lístek do ... ( )
- Eine Fahrkarte nach _____, bitte.
- Jeden lístek do ..., prosím. ( )
[bearbeiten] Behörde
- Ich habe nichts (falsch) gemacht.
- Nic jsem neudělal/a. ( )
- Es war ein Missverständnis.
- To bylo nedorozumění. ( )
- Wohin bringen Sie mich?
- Kam mě to vedete? ( )
- Bin ich festgenommen?
- Jsem zatčen/a? ( )
- Ich bin ein ein deutscher/österreichischer/schweizerischer Staatsbürger.
- Jsem německý/rakouský/švýcarský občan. ( )
- Ich bin ein ein deutsche/österreichische/schweizerische Staatsbürgerin.
- Jsem německá/rakouská/švýcarská občanka.( )
- Ich möchte mit der deutschen/österreichischen/schweizerischen Botschaft sprechen.
- Chci mluvit s německou/rakouskou/švýcarskou ambasádou. ( )
- Ich möchte mit einem Anwalt sprechen.
- Chci mluvit s advokátem. ( )
- Kann ich nicht einfach ein Bußgeld bezahlen?
- Nemohl bych prostě zaplatit pokutu? ( )

