سوريا
من Wikitravel
اذهب إلى : تصفح ، بحث المحتويات المناطق المدن القرى جهات أخرى يفهم [+] [+] احصل في
من جانب الطائرة
بالقطار
من جانب حافلة بالسيارة من جانب زورق
[+] [+] التفاف
بسيارة الأجرة
بالسيارة من حافله صغيرة
عن طريق الحافلة أو مدرب
بالقطار
من جانب الدراجة
يشتري يأكل يشرب ينام يتعلم عمل
البقاء الآمن
والبقاء سليمة احترام [+][+] الاتصال
هاتف الإنترنت
الصحف
موقع
العلم
حقائق سريعة Capital رأس المال Damascus دمشق Government الحكومة Republic under Emergency Law الجمهورية بموجب قانون الطوارئ Currency العملة Syrian pound (SYP) الليرة السورية (SYP) Area المنطقة 185,180 km 2 185.180 كم 2 Population السكان 19,747,586 (July 2008 est) 19،747،586 (تموز / يوليه 2008 بتوقيت شرق الولايات المتحدة) Language لغة Arabic العربية Religion دين Sunni Muslim 74%, Alawite, Druze, and other Muslim sects 16%, Christian (various sects) 10%, Jewish (tiny communities in Damascus, Al Qamishli, and Aleppo) 74 ٪ من المسلمين السنة ، العلوية ، الدرزية ، وغيرها من الطوائف المسلمة 16 ٪ ، المسيحية (مختلف الطوائف) 10 ٪ ، اليهودية (المجتمعات المحلية الصغيرة في دمشق ، القامشلي ، وحلب) Electricity الكهرباء 220/50 Hz (European plug) 220/50 هرتز (سد الأوروبي) Calling Code تدعو مدونة 963 Internet TLD الإنترنت TLD .sy . ساي Time Zone المنطقة الزمنية UTC +2(Winter) / +3(Summer) بالتوقيت العالمي +2 (الشتوية) / +3 (الصيف) Syria (الجمهوريّة العربيّة السّوريّة Al-Jumhuriya al-`Arabiya as-Suriya , the Syrian Arab Republic [1] ) is one of the larger states of the Middle East and has its capital in Damascus . سوريا (الجمهورية العربية السورية الجمهورية، والجمهورية العربية السورية [1]) هي واحدة من أكبر دول الشرق الأوسط ولها في العاصمة دمشق. Syria is bordered to the north by Turkey , to the east by Iraq , by Jordan and Israel to the south, and by Lebanon to the south-west. سوريا وتحدها من الشمال تركيا ، ومن الشرق العراق ، من جانب الأردن وإسرائيل إلى الجنوب ، ولبنان الى الجنوب الغربي. In addition, the country has a short coastline on the east Mediterranean Sea. وبالإضافة إلى ذلك ، البلد قصيرة على ساحل شرق البحر الأبيض المتوسط.
[ edit ] Regions [تحرير] المناطق Syria has 14 governorates (or muhafazat - singular: muhafazah ): Aleppo, Al Hasakah, Ar Raqqah, As Suwayda, Dara, Damascus, Deir-az-Zur, Hama, Homs, Idlib, Latakia, Quneitra, Rif Dimashq, Tartous. وقد سوريا 14 محافظات (أو muhafazat -- المفرد : muhafazah) : حلب ، Hasakah هارون الرقة ، وكما السويدا ، دارا ، دمشق ، دير الزور، حماه ، حمص ، إدلب ، اللاذقية ، القنيطرة الريف دمشق، طرطوس.
Golan Heights (occupied by Israel ) is also claimed by Syria. مرتفعات الجولان (التي تحتلها اسرائيل) هي أيضا التي تطالب بها سوريا.
[ edit ] Cities [تحرير] المدن Damascus - the capital of Syria دمشق -- عاصمة سوريا Aleppo - a large souk and ancient citadel with great views حلب -- سوق كبير وكبير مع القلعة الاثرية وجهات النظر Deir-az-Zur - a desert town on the Euphrates River bank دير زور - الكمار -- صحراء مدينة تقع على ضفة نهر الفرات Hama - waterwheels and a good base for exploring Krak des Chevaliers حماة -- waterwheels وقاعدة جيدة لاستكشاف Krak ديس Chevaliers Homs - an ancient city on Orontes River حمص -- المدينة القديمة على نهر العاصي Latakia - a major port city اللاذقية -- المدينة الساحلية الرئيسية Tartous - an historical port city طرطوس -- وهي مدينة تاريخية [ edit ] villages [تحرير] القرى نهر البارد[ edit ] Other destinations [تحرير] وجهات أخرى Crac des Chevaliers - The archetypal Crusader castle, magnificently preserved and not to be missed. Crac ديس Chevaliers -- archetypal القلعة الصليبية ، والحفاظ عليها بشكل رائع لا ينبغي تفويتها. Palmyra - Magnificent ruins of a Roman city, in the middle of the desert. تدمر -- العظيم اطلال مدينة رومانية ، في وسط الصحراء. It can be considered the main attraction in Syria. ويمكن اعتباره الجذب الرئيسية في سوريا. Apamea – A former Roman city which once housed about half a million people. Apamea -- مدينة رومانية السابق والذي كان يقطنه نحو نصف مليون شخص. Apamea was hit by an earthquake in the 12th century and much of it was destroyed but it still boasts a long street lined with columns, some of which have twisted fluting. Apamea كان ضربها زلزال في القرن 12th. وكان الكثير منها دمر ولكن لا تزال تفخر طويلة في شارع تصطف مع الأعمدة ، التي اضطر بعضها لأخدود الملتوية. The Dead Cities – A series of towns which once formed part of Antioch. الميت المدن -- سلسلة من البلدات التي كانت تشكل جزءا من أنطاكية. They have long since been abandoned but make an interesting stop for tourists. وقد تم التخلي عنها منذ فترة طويلة مثيرة للاهتمام لكنه جعل توقف للسياح. Al Bara boasts pyramidal tombs and formerly grand archways set on modern farm land. تفخر الجامعة العربية بارا الهرمي المقابر ومجموعة archways الكبرى سابقا على الأراضي الزراعية الحديثة. Serjilla is another famous dead city. Serjilla آخر الشهير مدينة ميتة. Der Mar Musa - not a tourist site, but an active christian monastery actively promoting Islamic/Christian dialog. دير مار موسى -- وليس موقع سياحي ، ولكن نشط المسيحي دير بنشاط على تعزيز الإسلامي / المسيحي في مربع الحوار. Welcomes Christians and followers of other religious traditions. وترحب المسيحيين وأتباع التقاليد الدينية الأخرى. [ edit ] Understand [تحرير] فهم Syria has a population of 17.8 million people (UN, 2003), of which 6 million are concentrated in the capital Damascus . سوريا وقد يبلغ عدد سكانها 17.8 مليون نسمة (الأمم المتحدة ، 2003) ، التي من 6 ملايين دولار وتتركز في العاصمة دمشق. A moderately large country (185,180 sq km or 72,150 sq miles), Syria is situated centrally within the Middle East region and has land borders with Turkey in the north, with Israel and Lebanon in the south, and with Iraq and Jordan in the east and south-east respectively. معتدل بلد كبير (185180 كم مربع أو 72150 ميل مربع) ، وسوريا تقع مركزيا داخل منطقة الشرق الأوسط والحدود البرية مع تركيا في الشمال ، مع لبنان واسرائيل في الجنوب ، ومع العراق والأردن في الشرق و الجنوب الشرقي على التوالي.
The population of Syria is predominately Arab (90%), with large minorities from other ethnic groups: Kurds, Armenians, Circassians and Turks. ويبلغ عدد سكان سوريا هو في الغالب العربية (90 ٪) ، مع أقليات كبيرة من الجماعات العرقية الأخرى : الأكراد والأرمن والشركس والأتراك. The official language is Arabic, but other tongues that are occasionally understood include Kurdish, Armenian, Turkish, French and English. واللغة الرسمية هي العربية ، ولكن اللسان الأخرى التي تشمل أحيانا فهم الكردية ، الأرمينية ، التركية ، الفرنسية والانجليزية. The Syrian Republic is officially secular, but in nonetheless greatly influenced by the majority religion of Islam (90% of the population, split between 74% Sunni Muslim and 16% other Muslim). السورية والجمهورية العلمانية رسميا ، ولكن في ذلك تأثرا كبيرا من الإسلام دين الأغلبية (90 ٪ من السكان ، 54 ٪ انقسام بين المسلمين السنة والمسلمين36 ٪ الأخرى). There is a large Christian minority that amounts to about 10% of the population. ذلك يوجد عدد كبير من الأقلية المسيحية التي يبلغ نحو 10 ٪ من عدد السكان.
Map of Syria خريطة سوريا Entry will be refused to citizens of Israel or holders of passports containing Israeli entry stamps. وسيتم رفض دخول لمواطني إسرائيل أو حاملي جوازات السفر الاسرائيلية التي تحتوي على دخول الطوابع.
Citizens of countries which have no Syrian embassy/consulate can obtain visas at land borders. للمواطنين من البلدان التي لا يوجد بها السفارة السورية / القنصلية يمكن الحصول على تأشيرات دخول على الحدود البرية. For example the charge as of February 2008 was $50 for Irish passport holders and $35 for Dutch passport holders. على سبيل المثال الاتهام اعتبارا من شباط / فبراير 2008 كان 50 دولارا للبرميل لحاملى جوازات السفر والأيرلندية 35 دولارا لحاملى جوازات السفر الهولندية. Please note that citizens of countries with a Syrian embassy/consulate must obtain a visa from that mission. يرجى ملاحظة أن مواطني البلدان مع السفارة السورية / القنصلية يجب الحصول على تأشيرة دخول من تلك البعثة. The visa issued MUST have two stamps and a signature. التأشيرة يجب أن يكون اثنين من الطوابع والتوقيع عليها. Otherwise the visa is considered invalid and you will be turned back at the border. وإلا فإن هذه التأشيرة تعتبر باطلة ولكم سوف تعود الى الوراء على الحدود. It is . ومن الضروري أن يبقي شكل من اللون البيج وصول لأنها يجب أن تقدم عند المغادرة.
. المواطنين من الدول العربية لا تحتاج إلى تأشيرة. . وهناك حاجة لتأشيرات الدخول الفردية معظم المسافرين.
According to the Syrian Ministry of Tourism [2] entry visas are issued with either six months validity (with single or multiple entry) or three months validity (with single entry) from the date of issue. ووفقا لوزارة السياحة السورية [2] تصدر تأشيرات الدخول مع أي من صحة ستة أشهر (مع واحدة أو متعددة الدخول) أو ثلاثة أشهر من صحة (مع دخول واحدة) من تاريخ صدوره.
If going by land, and you are planning to get a visa on the border, bring US Dollars or Syrian Pounds. وإذا كان الذهاب عن طريق البر ، وانك التخطيط للحصول على تأشيرة دخول على الحدود ، وتحقيق دولار امريكى او ليرة سورية. Foreign currency will not get a good exchange rate and at most crossing there are no facilities for credit/debit cards. العملات الأجنبية لن يحصل جيدة وسعر الصرف في معظم عبور لا توجد مرافق الائتمان / بطاقات السحب الآلي. Travelers checks are also not accepted. شيكات المسافرين هي أيضا لم تقبل.
[ edit ] By plane [تحرير] وبحلول الطائرة Syria has three international airports: Damascus International Airport (DAM), 35km (22miles) SE of the capital, Aleppo International Airport (ALP) just northeast of Aleppo in the north of the country, Lattakia International Airport, south of Lattakia, main sea port of the country. سوريا ثلاثة مطارات دولية : مطار دمشق الدولي (السد) ، 35km (22miles) سراج الدين من رأس المال ، مطار حلب الدولي ) فقط الى الشمال الشرقي من حلب في شمال البلاد ، مطار اللاذقية الدولي ، الى الجنوب من اللاذقية ، الميناء البحري الرئيسي من البلد. The first two airports have regular direct flights served by Syrian Arab Airlines and the British airline bmi to Europe, the Middle East and North Africa, while the third one for the time being is connected only with the capital city of Egypt, Cairo. أول اثنين من المطارات العادية الرحلات الجوية المباشرة التي تخدمها الخطوط الجوية العربية السورية وشركة الطيران البريطانية مؤشر كتلة الجسم لأوروبا ، الشرق الأوسط وشمال افريقيا ، في حين أن الثالث واحد لفي الوقت الحاضر يرتبط فقط مع عاصمة مصر ، القاهرة. Flights from Damascus and Aleppo compete with other international carriers serving the same destinations. الرحلات الجوية من دمشق وحلب تتنافس مع شركات دولية اخرى تخدم نفس الوجهات. Syria levies an airport departure tax of 1500 Syrian Pounds. سوريا تفرض ضريبة مغادرة المطار من 1500 ليرة سورية. Damascus international airport is served by many of the larger European carriers to the Middle East including Lufthansa, British Airways and Aeroflot. مطار دمشق الدولي يخدم الكثير من أكبر شركات النقل الأوروبية إلى الشرق الأوسط بما فيها لوفتهانزا ، الخطوط الجوية البريطانية وشركة ايروفلوت. Low-price tickets from Europe can sometimes be found, but until the recent war in Lebanon, cheaper fairs could sometimes be obtained The only connection to America is served by Conviasa in a non-stop flight from Damascus to Caracas. الصلة الوحيدة لأمريكا هي التي يخدمها Conviasa في رحلة طيران بدون توقف من دمشق الى كاراكاس.
[ edit ] By train [تحرير] من خلال تدريب There are two international train connections to Syria: Tehran - Aleppo - Damascus and Istanbul - Aleppo هناك نوعان من القطارات الدولية لسوريا : طهران -- حلب -- دمشق واسطنبول -- حلب
Turkish Railways page "trains to Middle East". Shows up to date prices, timetables. صفحة السكك الحديدية التركية "لقطارات الشرق الأوسط". يظهر حتى الآن الأسعار ، وجداول زمنية. The Syrian Railways site has not been updated in English for some time so this Turkish page is a better source of information. السكك الحديدية السورية الموقع لم يتم تحديثه في الانجليزية لبعض الوقت حتى التركية هذه الصفحة هي أفضل مصدر للمعلومات. Flying to Istanbul followed a train/coach down to Damascus is a very cheap alternative to flying direct to Damascus(£200 return flights from the UK to Istanbul) it takes about 36 hours max to Aleppo (leaves on Sunday morning; see http://seat61.com/Syria.htm ). وطار الى اسطنبول بعد تدريب / مدرب الى دمشق هو غاية رخيصة بديلة لطيران مباشرة إلى دمشق (200 جنيه استرليني رحلات العودة من المملكة المتحدة إلى اسطنبول) أنها تستغرق نحو 36 ساعة كحد أقصى لحلب (يغادر صباح اليوم الاحد ؛ انظر http:/ / seat61.com/Syria.htm). Contrary to popular belief it does not continue to Damascus , you have to change trains. Seat61 is very accurate and should be consulted. وخلافا للاعتقاد الشائع أنها لا تزال دمشق ، لديك لتغيير القطارات. Seat61 هي دقيقة للغاية وينبغي استشارة.
All trains from [[Istanbul] (Hydar Pasha train station on the Asian side of the Bosporus)] are operated jointly between TTCD (Turkish) and CFS (Syria) and are by far the cheapest way into Syria from Europe, flying to Istanbul and continuing by rail can cost €200 - €300 less than a flight to Damascus . جميع القطارات من [[اسطنبول] (حيدر باشا محطة القطار على الجانب الاسيوي من البسفور)] هي التي تعمل على نحو مشترك بين TTCD (التركية) ولجنة الأمن الغذائي العالمي (سوريا) وحتى الآن هي أرخص وسيلة إلى سوريا من أوروبا ، وطار الى اسطنبول و استمرار عن طريق السكك الحديدية يمكن أن تكلفة € 200 -- € أقل من 300 رحلة لدمشق.
Tur-ista travel agency can book your train tickets before you get to Istanbul, this is a good idea with trains booking up very quickly (Tur-ista tel: +90 (212) 334 2600). الطور بين المعهد السلفادوري للسفر وكالة الكتاب الخاص بك يمكن أن تذاكر القطار قبل الوصول الى اسطنبول ، هذا هو فكرة جيدة حتى مع حجز القطارات بسرعة كبيرة (بين الطور المعهد السلفادوري للهاتف : +90 (212) 334 2600).
[ edit ] By bus [تحرير] الخطوط البرية Buses run from Turkey, with frequent connections from the city of Antakya (Hatay). وتسير الحافلات من تركيا ، مع وصلات متكررة من مدينة أنطاكيا (هاتاي). You can also travel by bus from Jordan & Lebanon. كما يمكنك السفر بالحافلات من الأردن و لبنان.
When arriving into Damascus by bus, make sure to move away from the bus terminal to find a taxi to the centre of town. عندما تصل إلى دمشق عن طريق الحافلة ، للتأكد من التحرك بعيدا عن محطة للحافلات لإيجاد سيارة أجرة إلى وسط المدينة. Otherwise, you run the risk of paying several times the going rate, which should be around SYP150, as cars posing as taxis operate next to the terminal. وبخلاف ذلك ، كنت عرضة لخطر دفع عدة مرات الذهاب معدل ، الذي ينبغي أن يكون حول SYP150 ، مما السيارات كما تعمل سيارات الأجرة قريبة من المعبر.
This is normally a two-man operation, with one person trying to distract you, while the driver puts your suitcase into the trunk of the "taxi" and locks it. هذا هو عادة رجل الدولتين العملية ، مع شخص واحد يحاول يصرف لكم ، في حين يضع السائق الخاص بك إلى حقيبة الجذع من "تاكسي" وأقفال.
[ edit ] By car [تحرير] من خلال سيارة When traveling from Lebanon, service taxis (taxis that follow a fixed route only, usually from near one bus station to another) are a convenient way to reach Damascus, Homs, Tartus, Aleppo or other Syrian towns. عندما كان مسافرا من لبنان ، خدمة سيارات الأجرة (سيارات الأجرة التي تتبع مسار محدد فقط ، عادة من واحد بالقرب من محطة الحافلات إلى آخر) هي وسيلة مريحة للوصول إلى دمشق ، حمص ، طرطوس ، حلب أو غيرها من المدن السورية. A shared service taxi from Beirut to Damascus will cost about $10 per person ($20 to Aleppo) and $75 for a private taxi. وهناك خدمة سيارات الأجرة المشتركة من بيروت إلى دمشق يكلف نحو 10 دولارا للشخص الواحد (20 دولارا إلى حلب) و 75 دولارا للسيارة أجرة خاصة. In most cases it is necessary to buy a Syrian visa before leaving home, often costing about $100 or less, depending of the country of residency. وفي معظم الحالات أنه من الضروري لشراء السورية تأشيرة قبل مغادرة المنزل ، وغالبا ما يكلف نحو 100 دولار أو أقل ، تبعا للبلد الإقامة. It's possible, to obtain free entry visa for tourists if being received by a local Travel Agency. ومن الممكن ، للحصول على تأشيرة دخول مجانية للسياح في حال استلامه من قبل وكالة سفر محلية. It is also possible to arrive by car from Turkey. ومن الممكن أيضا أن تصل السيارة من تركيا. A private taxi from Gaziantep Airport (Turkey) will cost about $60. ألف سيارة أجرة خاصة من مطار غازي عنتاب (تركيا) يكلف نحو 60 دولارا.
Service taxis run from Dar'a across the Jordanian border to Ramtha; from there microbuses are available to Irbid and Amman -- the stop in Dar'a permits a side trip to Bosra , with UNESCO-recognised Roman theater and ruins. خدمة سيارات الأجرة من Dar'a البعيد عبر الحدود الأردنية إلى الرمثا ؛ هناك من الحافلات الصغيرة المتاحة لعمان وإربد -- وقف في Dar'a يسمح الجانب رحلة إلى بصرى ، مع اليونسكو المعترف بها المسرح الروماني وتحت الانقاض.
[ edit ] By boat [تحرير] بالقوارب The nearest car ferry port is Bodrum in Turkey . أقرب سيارة ميناء العبارات هو بودروم في تركيا. Occasional passenger ferries run between Latakia and Limassol , Cyprus . من حين لتشغيل العبارات بين اللاذقية وليماسول ، قبرص. This service has come and gone over the years, and only 4 sailings in each direction are scheduled for 2008. هذه الخدمة قد حان وذهب على مر السنين ، وفقط 4 sailings في كل اتجاه ومن المقرر لعام 2008. Confirm that the departure will occur with Varianos Travel before making plans that incorporate this route. [3] تؤكد أن رحيل سوف تحدث مع Varianos السفر قبل اتخاذ الخطط التي تنطوي على هذا الطريق. [3] Latakia and Tartous serve as ports of call for a number of Mediterranean cruise lines. اللاذقية وطرطوس بمثابة دعوة للموانئ لعدد من خطوط الرحلات البحرية البحر الأبيض المتوسط. [ edit ] Get around [تحرير] التفاف [ edit ] By taxi [تحرير] بسيارة أجرة The taxis (usually yellow, and always clearly marked) are an easy way to get around Damascus, Aleppo and other cities. سيارات الأجرة (عادة الأصفر ، ودائما علامات واضحة) هي طريقة سهلة للالتفاف على دمشق ، حلب ومدن أخرى. Arabic would be helpful: most taxi drivers do not speak English. وسيكون من المفيد العربية : معظم سائقي سيارات الأجرة لا يتكلمون الانجليزية. All licensed taxis carry meters, and it is best to insist that the driver puts the meter on, and watch that it stays on. جميع سيارات الأجرة المرخص لها حمل متر ، وأنه من الأفضل أن يصر على أن يضع السائق على العداد ، ومشاهدة على أن يبقى. Most drivers expect to haggle prices with foreign travellers rather than use the meter. ويتوقع لمعظم سائقي المساومة مع الأسعار للمسافرين الأجنبية بدلا من استخدام العداد. A taxi ride across Damascus might come to 30 S.P. ركوب سيارة أجرة عبر دمشق يكلف 30 ليرة سورية Taxis from the airport to the downtown Damascus cost about 600-800 s.p, slightly more at night. سيارات الأجرة من المطار إلى وسط دمشق من حيث التكلفة عن 600-800 ليرة سورية ، أكثر قليلا في الليل. Private cab services (which advertise prominently at the airport) charge substantially more. مقصورة القيادة الخدمات الخاصة (التي تعلن عن بارزة في المطار) تأخذ أكثر.
However, there is also a bus from Baramkeh station to the airport for 25 S.P. ولكن ، هناك أيضامن محطة الحافلات في البرامكة إلى المطار بـ 25 ليرة سورية.
[ edit ] By car [تحرير] من خلال سيارة Cars can be rented at various Budget and Europcar locations. ويمكن استئجار السيارات في مختلف المواقع والميزانية وEuropcar. Cham Tours (formerly Hertz) has an office next to the Cham Palace Hotel, which offers competitive rates starting at about USD 50 / day incl. شام تور (سابقا هيرتز) مكتب المقبل إلى فندق شام بالاس ، الذي يقدم أسعار تنافسية تبدأ من نحو 50 دولارا من دولارات الولايات المتحدة / يوم. ، tax, insurance and unlimited kilometers. الضرائب ، والتأمين ، وغير محدود كم.
If you have never driven in Syria before, make sure you take a taxi first in order to get a first-hand idea of what traffic is like. وإذا كان لديك أبدا مدفوعة في سوريا قبل ، والتأكد من انك تأخذ سيارة أجرة في الأول من أجل الحصول على فكرة مباشرة عن فكرة ما هو مثل حركة المرور. Especially in Damascus and Aleppo, near-constant congestion, a very aggressive driving style, bad roads and highly dubious quality of road signs make driving there an interesting experience. ولا سيما في دمشق وحلب ، بالقرب من الازدحام المستمر ، وهو أسلوب القيادة العدوانية للغاية ، والطرق سيئة للغاية نوعية مشكوك فيها من إشارات الطرق جعل القيادة هناك تجربة مثيرة للاهتمام. There are basically no rules that are actually enforced or adhered to – so always expect other cars to run red lights, or cut you off, or drive in the wrong direction (providing pleasant little adrenaline highs if this happens on a highway at night and the oncoming car has no lights). It might seem as if the system is working, but Syria has one of the highest traffic fatalities rates in the world, so do be careful. وهناك أساسا أي القواعد التي هي في الواقع حالات الاختفاء القسري أو الالتزام بها -- حتى نتوقع دائما سيارات أخرى لتشغيل الحمراء ، أو قطع قبالة لكم ، أو تدفع في الاتجاه الخاطىء (سارة قليلا توفير أعلى مستوى الأدرينالين وإذا حدث ذلك على طريق سريع في ليلة و اقتراب السيارة لا أضواء). ربما يبدو كما لو كان النظام يعمل ، ولكن سوريا يتمتع بواحد من أعلى معدلات الوفيات بسبب المرور في العالم ، حتى لا يكون دقيقا.
Note that the only road rule that might come in handy is that, as opposed to most of the rest of the world, in roundabouts, the entering cars have the right of way, and the cars that are already in the roundabout have to wait. علما أن الطريق الوحيد للقاعدة التي قد تأتي في متناول اليدين هو أن ، خلافا لمعظم بقية العالم ، في الدوارات ، ودخول سيارات حق الطريق ، والسيارات التي هي بالفعل في الدوران يتعين الانتظار. Aside from that, it seems that motorists are fairly free to do as they please. ما عدا ذلك ، يبدو أن سائقي السيارات الى حد ما حرة في التصرف كما يحلو لهم.
If you have an accident in a rental car, you must obtain a police report, no matter how small the damage or how clear it is who is at fault – otherwise, you will be liable for the damage. وإذا كان لديك في حادث سيارة مستأجرة ، يجب عليك الحصول على تقرير الشرطة ، مهما كانت صغيرة الضرر أو كيفية واضحة ومن هو الذي على خطأ -- على خلاف ذلك ، سوف يكون مسؤولا عن الضرر.
Gas comes at SYP 40 a liter (Sept. 2008). ويأتي الغاز في SYP 40 لتر (سبتمبر 2008).
[ edit ] By microbus [تحرير] بالميكرو باص صغيرة The microbuses (locally called servees, or meecro ) are little white vans that carry ten, or so, passengers around cities on set routes for about 10 S.P. فإن الحافلات الصغيرة (محليا تدعا سرفيس ، أو ميكرو) يذكر أن حافلات صغيرة بيضاء تحمل عشرة ، أو نحو ذلك ، الركاب حول مجموعة من المدن على طرق تقريبا 10 ليرات سورية. The destinations are written on the front of microbus in Arabic. الوجهات هي مكتوبة على واجهة صغيرة في العربية. Usually, the passenger sitting behind the driver deals with the money. عادة ، راكب كان يجلس خلف السائق ، ويتناول المال. You can ask the driver to stop anywhere along his route. يمكنك أن تطلب من السائق التوقف في أي مكان على طول الطريق.
Often, microbuses will do longer routes, for example, to surrounding villages around Damascus and Aleppo, or from Homs to Tadmor or Krak des Chevaliers. في كثير من الأحيان ، الحافلات الصغيرة سوف لا تعد الطرق ، على سبيل المثال ، إلى القرى المجاورة حول دمشق وحلب ، أو من حمص الى Tadmor أو Krak ديس Chevaliers. They are often more uncomfortable and crowded than the larger buses, but cheaper. وهي غالبا ما تكون مزدحمة وغير مريحة أكثر بكثير من أكبر الحافلات ، لكنه أرخص. Especially for shorter distances they have usually more frequent departures than buses. وخاصة بالنسبة للمسافات أقصر لديهم عادة أكثر تواترا من الحافلات المغادرة.
[ edit ] By bus or coach [تحرير] من خلال حافلة أو مدرب Air-conditioned coaches are one of the easy ways to make longer hauls around Syria, for example, the trip from Damascus to Palmyra. مكيف الهواء المدربين هي واحدة من سبل لجعل من السهل ضبط أطول حول سوريا ، على سبيل المثال ، الرحلة من دمشق الى تدمر. Coaches are cheap, fast and reliable way to get around the country, however the schedules, when they exist, are not to be trusted. المدربين هي رخيصة وسريعة وموثوق بها طريقة للحصول على جميع أنحاء البلاد ، غير أن الجداول الزمنية ، عندما وجدت ، لا يمكن الوثوق بها. For the busy routes it's best to simply go to the coach station when you want to leave and catch the next coach, you'll have to wait a bit, but most of the time it's less of a chore than finding out when the best coach will be leaving, and then often finding it's late. لأنه مشغول طرق أفضل لمجرد الذهاب إلى مركز للمدرب عندما تريد مغادرة والصيد المدرب المقبل ، سيكون لديك الى الانتظار قليلا ، ولكن معظم الوقت انها أقل من مهمة روتينية من معرفة متى يكون افضل مدرب وسيتم ترك ، وبعد ذلك كثيرا ما تجد وقت لاحق.
[ edit ] By train [تحرير] من خلال تدريب The Syrian railways are reasonably modern. السورية الحديثة والسكك الحديدية بشكل معقول. Rail travel is inexpensive and generally punctual, although railway stations are often a reasonable distance out of town centres. السكك الحديدية السفر عموما هي رخيصة ودقيقة ، على الرغم من محطات السكك الحديدية وغالبا ما تكون على مسافة معقولة من مراكز المدن. The main line connects Damascus, Aleppo, Deir ez-Zur, Hassake and Qamishle. الخط الرئيسي يربط دمشق ، حلب ، دير لوبيز - زور ، وQamishle الحسكة. A secondary line serves stations along the Mediterranean coast. ثانوية ويخدم خط المحطات على طول ساحل البحر المتوسط.
In the summer, on Fridays, a little steam train leaves from the Hejaz Railway Station in Damascus (which has a good restaurant) and climbs into the Anti-Lebanon Mountains. في الصيف ، في أيام الجمعة ، قليلا البخار يترك القطار من محطة سكة حديد الحجاز في دمشق (التي جيدة مطعم) ويصعد إلى مكافحة جبال لبنان. Many locals enjoy the ride to picnic in the cooler mountains. كثير من السكان المحليين من التمتع ركوب لنزهة في برودة الجبال.
[ edit ] By Bicycle [تحرير] من خلال الدراجة While traveling by bicycle may not be for everyone, and Syria is by no means a cycle tourist's paradise, there are definite advantages. بينما السفر عن طريق دراجة قد لا يكون للجميع ، وسوريا ليس بأي حال من الأحوال دورة السياحية 'sالجنة ، هناك مزايا محددة. Syria is a good size for cycling, accommodation is frequent enough that even a budget traveller can get away with "credit card" touring (though in the case of Syria, it might be better to refer to it as fat-wad-of-cash touring). سوريا هي جيدة لحجم وركوب الدراجات ، وأماكن الإقامة وكثيرا ما يكفي أن ميزانية حتى يمكن الحصول على المسافر بعيدا مع "بطاقة الائتمان" بجولة (وإن كان في حالة سوريا ، قد يكون من الأفضل أن أشير إلى أنها الدهون من حشوة - النقدية جولة). There are sites that one can not get to with public transportation like the Dead Cities and the people are incredibly friendly often inviting a tired cyclist for a break, cup of tea, meal or night's accommodation. وهناك المواقع التي لا يمكن للمرء الحصول على وسائل النقل العام مثل مع الميت المدن والناس بشكل لا يصدق ودية كثيرا ما دعوة متعب الدراج لفترة انقطاع ، وكأس من الشاي ، أو وجبة ليلة أماكن الإقامة. The problem of children throwing stones at cyclists or running behind the bicycle begging for candy and pens (such as in parts of Morocco) does not seem to have appeared in Syria. مشكلة الأطفال الذين يلقون الحجارة على الدراجات الهوائية أو يركض وراء الدراجات التسول لالحلوى والأقلام (كما هو الحال في أجزاء من المغرب) لا يبدو ظهرت في سوريا. Locals young and old alike will, however, be very curious about your travels and your bicycle and if you stop in a town you can expect a large crowd to gather for friendly banter about where you are from and your trip. السكان المحليين الصغار والكبار على حد سواء ، ولكن ، من الغريب جدا أن يكون لديك يسافر الخاص بك ودراجة وإذا كنت توقف في بلدة يمكنك ان تتوقع حشد كبير لجمع ودية للمزاح عن مكان وجودك ومن رحلتك.
Wild camping is quite easy in Syria. التخييم البرية من السهل جدا في سوريا. Perhaps the biggest challenge is not so much finding a place for your tent but picking a spot where locals will not wander by and try to convince you to come back to their home. ولعل التحدي الأكبر ليس الكثير من العثور على مكان للخيمة الخاصة بك ولكن اختيار مكان حيث السكان المحليين لن يهيمون على وجوههم من قبل ومحاولة اقناع لكم العودة الى ديارهم. Olive groves and other orchards can make a good spot for your tent, except on a rainy day when the mud will make life difficult. كروم الزيتون وبساتين أخرى يمكن أن تقدم جيد في الموقع الخاص بك لخيمة ، إلا على الأمطار اليوم الذي يكون فيه الطين سوف تجعل الحياة صعبة. Another option is to ask to pitch your tent in a private garden or beside an official post like a police station. وثمة خيار آخر هو أن يطلب إلى الملعب الخاص بك خيمة في حديقة بجوار أو وظيفة رسمية مثل مركز للشرطة. It is unlikely you will be refused as long as you can get your message across. ومن غير المحتمل سيكون لكم رفض طالما يمكنك الحصول عليها عبر رسالتك. A letter in Arabic explaining your trip will help with communication. رسالة في شرح رحلتك العربية سوف تساعد مع الاتصالات.
Unfortunately, the standard of driving skills in Syria is extremely low and other road users tend to drive very aggressively. وللأسف ، فإن مستوى مهارات القيادة في سوريا هي منخفضة للغاية وغيرها من مستخدمي الطرق تميل إلى حملة عدوانية جدا. They do seem used to seeing slow moving traffic and normally give plenty of room as they pass. لا يبدو أنها تستخدم لرؤية حركة المرور بطيئة وتتحرك عادة إعطاء الكثير من الغرفة اثناء مرورها. Motorcycles are perhaps the biggest danger as their drivers like to pull up alongside cyclists to chat or fly by your bike for a look at the strange traveller and then perform a u-turn in the middle of the road to go back home. الدراجات النارية ولعل الخطر الأكبر هو مثل السائقين لسحب ما يصل إلى جانب الدراجات الهوائية الدردشة أو يطير في بلدكم الدراجة لإلقاء نظرة على المسافر الغريب وبعد ذلك القيام بتحول خطير في منتصف الطريق ليعود الى بلاده. Perhaps the safest option in this case is to stop, talk for a few minutes and then carry on. ولعل الخيار الأسلم في هذه الحالة هو وقف ، والحديث لبضع دقائق وبعد ذلك القيام.
Finding good maps tends to be another problem. العثور على خرائط جيدة تميل إلى أن تكون مشكلة أخرى. You should bring a map with you as good maps are hard to find in Syria. يجب عليك تقديم خريطة معكم وحسن الخرائط من الصعب العثور في سوريا. Free ones are available from the tourist bureaus but they are not very good for cycle touring. خال منها متاحة من مكاتب سياحية لكنها ليست جيدة جدا لدورة بجولة. Even foreign-produced maps can contain errors or roads that don't exist, making excursions away from the main route a challenge. وحتى الأجنبية في إنتاج خرائط يمكن أن يحتوي على أخطاء أو الطرق التي لا وجود لها ، مما يجعل الرحلات بعيدا عن الطريق الرئيسي يمثل تحديا. Asking several locals for the right road is a good idea when you come to a crossroads. يطالب العديد من السكان المحليين عن الطريق الصحيح هو فكرة جيدة عندما وصلت إلى مفترق طرق. Without good maps it can be hard to avoid riding on the main highway, which while safe enough (a good wide shoulder exists on almost all the highways) is not very pleasant due to the smokey trucks and uninteresting scenery. دون خرائط جيدة يمكن أن يكون من الصعب تجنب ركوب على الطريق السريع الرئيسي ، في حين أن الذي آمن بما فيه الكفاية (جيدة على نطاق واسع في الكتف وجود تقريبا على جميع الطرق السريعة) لا طيب للغاية نظرا لسموكي والشاحنات ومشهد ممل.
You should think about bringing a water filter or water treatment tablets with you. عليكم أن تفكروا في تقديم مرشح للمياه أو معالجة المياه مع أقراص لكم. Bottled water is not always available in the smaller towns. المياه المعبأة في زجاجات ليست متاحة دائما في المدن الصغيرة. Finding local water is easy. العثور على المياه المحلية سيكون أمرا سهلا. Tall metal water coolers in many town centres dispense free local water and water is always available near mosques. طويل القامة ومبردات المياه المعدنية في العديد من مراكز المدن المحلية وحرية الاستغناء عن المياه والمياه هي متاحة دائما بالقرب من المساجد. The Syrian word for water is pronounced like the English word “my” (as in “that is my pen”) and if you ask at any shop or home for water they will happily refill your bottles. السورية للكلمة هو المياه وضوحا مثل الانجليزية كلمة "بلادي" (كما في "أن بلدي هو من ركلة جزاء") وإذا كنت أطلب في أي متجر أو منزل للمياه لحسن الحظ أنها سوف إعادة ملء الزجاجات الخاصة بك.
[ edit ][ add listing ] Buy [تحرير] [إضافة قائمة] إشتري The unit of currency in Syria is the Syrian pound or 'lira' (£S). وحدة العملة في سوريا هي الليرة السورية أو 'ليرة' (دإ جنيه استرليني). All prices are now in even numbers of pounds, so the subdivision 'piastre' is obsolete. جميع الأسعار حتى الآن في عدد من الجنيهات ، حتى تقسيم 'غرش' عفا عليه الزمن.
Exchange rates (current in April 2008): أسعار الصرف (الحالية في نيسان / أبريل 2008) :
1 UK£ = £S 101 1 المملكة المتحدة جنيه استرليني جنيه استرليني = 101 دإ 1 USD$ = £S 45 دولارا من دولارات الولايات المتحدة 1 دولار = 45 جنيه استرليني دإ 1 Euro = £S 71 1 يورو = 71 جنيه استرليني دإ 1 AUD$ = £S 47 1 دولار أسترالي = 47 جنيه استرليني دإ 100 JAP Yen = £S 50 JAP ين = 100 جنيه استرليني دإ 50 In recent years, a number of ATMs have become available in most major cities: banks, main squares, and 5 star hotels. في السنوات الأخيرة ، عدد من أجهزة الصراف الآلي قد أصبحت متوافرة في معظم المدن الكبرى : المصارف ، والساحات الرئيسية ، وفنادق 5 نجوم. However, it should be noted that not all ATMs access the international networks. ومع ذلك ، تجدر الإشارة إلى أن ليس جميع أجهزة الصراف الآلي من الوصول إلى الشبكات الدولية. The Real Estate bank has the widest network that will accept foreign cards but cards may also be used in machines run by the Bank of Syria and Overseas and the Commercial Bank of Syria. البنك العقاري قد أوسع شبكة من شأنها أن تقبل بطاقات الأجنبية بطاقات ولكن يمكن أيضا استخدام في الآلات التي يديرها البنك من سوريا وراء البحار والمصرف التجاري السوري.
One thing to keep in mind is that exchange rates using the ATM system are lower than the official rate which is still lower than street rate. شيء واحد أن نأخذ في الاعتبار هو أن أسعار الصرف باستخدام أجهزة الصراف الآلي نظام أقل من السعر الرسمي الذي لا يزال أقل من معدل الشوارع. Many private money changing offices exist, but will change cash only. كثير من الأموال الخاصة المتغيرة المكاتب موجودة ، ولكن سوف يتغير النقدية فقط. Note that it is nearly impossible to change traveller's cheques in Syria, so do not rely on them but bring cash or credit cards instead. علما أنه من المستحيل تقريبا تغيير الشيكات السياحية في سوريا ، حتى لا تعتمد عليها ولكن تحقيق النقدية أو بطاقات الائتمان بدلا من ذلك. (If you're feeling lucky or desperate, the Commercial Bank of Syria may be able to exchange themm.) (إذا كنت محظوظا أو شعور اليأس ، المصرف التجاري السوري قد تكون قادرة على تبادل themm.)
Credit cards are becoming more widely accepted, and are even accepted at many smaller shops and budget hotels. بطاقات الائتمان أصبحت أكثر المقبولة على نطاق واسع ، بل وقبلت في العديد من المتاجر الصغيرة والفنادق في الميزانية. Don't count on acceptance, though, as it is far from universal. لا تعول على القبول ، وإن كان ، كما هي بعيدة عن العالمية. It is also virtually impossible to get an advance on your credit card in Syria if you are out of Damascus and Aleppo. كما أنه من المستحيل عمليا الحصول مسبقا على بطاقة الائتمان الخاصة بك في سوريا إذا كنت من دمشق وحلب.
An international student card reduces the entry fees to many tourist sites to 10% of the normal price, if you are younger than 35 years. بطاقة طالب دولية يقلل من رسوم الدخول الى العديد من المواقع السياحية إلى 10 ٪ من السعر العادي ، إذا كنت أصغر من 35 عاما. Depending on who is checking your card it is even possible to get the reduction when you are older than 35 or have only an expired card. اعتمادا على من هو التحقق من بطاقتك بل لعله من الممكن الحصول على تخفيض عندما كنت فوق 35 أو مجرد ورقة منتهية الصلاحية. It is possible to buy an international student card in Syria (around U$ 15). ومن الممكن شراء بطاقة الطالب الدولية في سوريا (نحو دولار يو 15). Ask around discretely. اسأل حول حدة.
[ edit ][ add listing ] Eat [تحرير] [إضافة قائمة] كلوا
An artistically-arranged plate of falafel وهو فنيا يتم الترتيب لها لوحة من الفلافل Falafel , deep-fried chickpea patties, are available for 15 to 30 SP. الفلافل ، مقلي الحمصة الفطائر ، وتتوفر لمدة 15 إلى 30 س. Another popular vegetarian meal is Foul. آخر الشعبية هي الفول وجبة خضر. Don't let the name put you off. لا تدعوا لكم وضع اسم قبالة. It's actually pronounced “fool” and this fava bean paste – topped off with cumin, paprika and olive oil and served with bread, fresh mint and onion – is not only tasty but filling. انها فعلا وضوحا "مجنون" وهذا فافا عجينة حبة -- يرأسهم مع كمون ، فلفل أحمر وزيت الزيتون وخدم مع الخبز الطازجة والنعناع والبصل -- وليس فقط لذيذ ولكن شغل.
You may also be able to order a salad of Fatoush with your soup. يمكنك ايضا ان تكون قادرة على أن تأمر سلطة من Fatoush مع حساء الخاصة بك. Chopped tomatoes, onions, cucumbers and herbs are mixed together in a dressing and finished off with a sprinkling of fried bread that resembles croutons. المفروم والطماطم والبصل والخيار والأعشاب معا مختلطة في خلع الملابس وأجهز للفرايد وهو الرش والخبز يشبه قطع خبز محمص. Cheese may also be grated on top. الجبن ويمكن أيضا مفرم في القمة.
Meat wraps such as shwarma cost 35 to 50 SP. اللحوم يلف مثل shwarma التكلفة من 35 إلى 50 س. A half-chicken with bread and mayonnaise dip to take away costs 175 SP. وهناك نصف الدجاج مع الخبز والمايونيز تراجع الى الموقع لنقل تكاليف 175 س.
Lunch or dinner in a fair restaurant costs 450 SP. غداء أو عشاء في مطعم عادلة تكاليف 450 س. An expensive restaurant lunch or dinner will run about 1000 SP. مكلفة مطعم غداء أو عشاء سيستمر نحو 1000 س.
[ edit ][ add listing ] Drink [تحرير] [إضافة قائمة] الشراب Generally you can drink water from the tap, it is extremely safe, but if you're unsure ask the locals first. عموما يمكنك شرب المياه من الصنبور ، وأنها آمنة للغاية ، ولكن إذا كنت غير متأكد من الأولى أن تطلب من السكان المحليين. This water is free compared to bottled water, which comes at anywhere between 15-25 Syrian Pound for 1.5 litres. هذه المياه خالية بالمقارنة مع المياه المعبأة في زجاجات ، التي تأتي في أي مكان بين 15-25 الليرة السورية ل1.5 لتر.
Fresh fruit juices are available from street stalls in most towns. عصائر الفاكهة الطازجة متاحة من أكشاك الشوارع في معظم البلدات. A large glass of mixed juice (usually banana, orange juice and a few exotic fruits like pomegranate) costs 40-50 SP. كبيرة من الزجاج مختلطة عصير (عادة الموز ، وعصير البرتقال وبعض الفواكه مثل الرمان الغريبة) تكاليف 40-50 س.
Beer is cheap, costing from 35 SP in a shop and anywhere from 50 to 100 SP in most budget accommodation and local bars for a half litre bottle or can. البيرة هي رخيصة تصل كلفته الى 35 من س في متجر وفي أي مكان من 50 إلى 100 س في معظم الميزانية المحلية والحانات وأماكن الإقامة لمدة نصف لتر زجاجة أو يمكن. Syrian wine can be found starting at about 150 SP and Lebanese and French wines are also available in a higher price bracket, starting at 350-400 SP. النبيذ السورية ويمكن الاطلاع ابتداء من نحو 150 س الفرنسية واللبنانية والخمور متاحة أيضا في سعر أعلى شريحة ، بدءا من 350-400 س.
[ edit ][ add listing ] Sleep [تحرير] [إضافة قائمة] النوم A budget traveler spends about 250 to 500 SP a night for a rooftop. ألف مسافر الميزانية تنفق نحو 250 إلى 500 س ليلة فوق سطح أحد المنازل.
A double room you can find for around 800 SP, although this cost may be higher in Damascus. غرفة مزدوجة يمكنك أن تجد لنحو 800 س ، على الرغم من أن هذه التكلفة قد تكون أعلى في دمشق. A double room in a three stars hotel costs about $50 USD, $80 USD for four stars, and can reach $250 USD in a five star hotel. غرفة مزدوجة في فندق ثلاثة نجوم تكاليف حوالي 50 دولارا من دولارات الولايات المتحدة ، بمبلغ 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لمدة أربع نجوم ، ويمكن أن تصل إلى 250 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في فنادق الخمس نجوم.
[ edit ] Learn [تحرير] اعرف [ edit ] Work [تحرير] العمل If you entered the country on a tourist visa, don't try to work and earn money. اذا كنت دخلت البلاد على تأشيرة سياحية ، لا تحاول عمل وكسب المال. Foreign workers should always get official approval to work. ينبغي دائما أن العمال الأجانب الحصول على الموافقة الرسمية للعمل.
[ edit ] Stay Safe [تحرير] ابق الآمن
[ edit ] Stay Healthy [تحرير] الحفاظ على صحتهم Local pharmacies are well stocked with treatments for most common ailments such as stomach bugs and traveller's diarrhoea. الصيدليات المحلية هي مزودة العلاجات الأكثر شيوعا لامراض المعدة مثل البق والمسافرين من الإسهال. Pharmacists often speak a little bit of English. الصيادلة وغالبا ما يتكلم قليلا من الانجليزية. You can ask your hotel to call a doctor if necessary and a visit to your hotel room will cost about 700-1000 SP as of November 2007. يمكنك أن تطلب من فندقك لدعوة طبيب إذا لزم الأمر وزيارة لغرفة فندقك يكلف نحو 700-1000 س اعتبارا من تشرين الثاني / نوفمبر 2007.
The best treatment of all, of course, is to stay healthy in the first place. أفضل العلاج للجميع ، بالطبع ، هو البقاء صحية في المقام الأول. When eating, pick restaurants that are busy. عند تناول الطعام ، واختيار المطاعم التي هي مزدحمة.
[ edit ] Respect [تحرير] احترام Male and female visitors should wear modest/conservative clothing. الذكور والإناث ينبغي الزوار ارتداء / الملابس المحافظة. It is best to wear loose-fitting clothes and not to reveal too much skin. ومن الأفضل ارتداء ملابس فضفاضة وعدم الكشف عن الكثير من الجلد. For women, long-sleeved (or at least bracelet-length) T-shirts and skirts or pants coming to below the knee are fine. وبالنسبة للنساء ، أكمام طويلة (أو على الأقل سوارا - طول) القمصان والتنانير أو السراويل القادمة الى تحت الركبة هي الغرامة. Men should wear long trousers, but (unlike women) can wear short sleeves in hot weather. وينبغي أن الرجال ارتداء السراويل الطويلة ، ولكن (على عكس النساء) يمكن ارتداء قصيرة الأكمام في الطقس الحار. A headscarf is generally not necessary other than when visiting mosques. الحجاب هو عموما ليس من الضروري عند زيارة أخرى غير المساجد. Current youthful styles in the West ARE worn in Syria (in the bigger cities), but the girls wear an undergarment with crotch snaps. الأنماط الحالية من الشباب في الغرب البالية في سوريا (في المدن الكبيرة) ، ولكن الفتيات ارتداء ثوب تحتي ملابس داخلية مع أحد المنشعب الطقات. The jeans are skin-tight and low-slung; the tops are high-cropped, but no midrif is revealed. السراويل هي ضيق بين الجلد والمنخفضة متدلي ؛ قمم عالية المزروعة ، ولكن لم midrif هو كشف.
[ edit ] Contact [تحرير] الاتصال Tourist Information Offices; Damascus: 2323953, Damascus Int'l Airport: 2248473, Aleppo: 2121228, Daraa (Jordanian-Syrian border gate): 239023, Lattakia: 216924, Palmyra (Tadmur): 910636, Deir-az-Zur: 358990 مكاتب للمعلومات السياحية ؛ دمشق : 2323953 ، مطار دمشق الدولى : 2248473 ، حلب : 2121228 ، درعا (الأردنية بوابة الحدود السورية) : 239023 ، اللاذقية : 216924 ، تدمر (تدمر) : 910636 ، دير الكمار - زور : 358990
[ edit ] Phone [تحرير] الهاتف The international calling code for Syria is +963. الدولي يدعو سوريا هي رمز ل+963.
[ edit ] Internet [تحرير] الإنترنت Syrians were only allowed access to the Internet after 2000 when the new President relaxed most (if not all) restrictions to its use. السوريين فقط يسمح الوصول إلى شبكة الإنترنت بعد عام 2000 عندما خففت الرئيس الجديد لمعظم (إن لم يكن كلها) لفرض قيود على استخدامها. The advent of the Internet has created a mini-boom with internet cafes in most cities. ظهور الإنترنت خلق ازدهار مصغرة مع مقاهي الانترنت في معظم المدن. In more rural areas, however, it will be hard to find a connection and surprisingly in Aleppo, internet cafes remain expensive and hard to find. في أكثر المناطق الريفية ، غير أنه سيكون من الصعب إيجاد صلة والمدهش في حلب ، ومقاهي الإنترنت تظل باهظة الثمن ويصعب العثور على. Prices may vary according to connection speed; dial-up, ISDN, DSL or satellite. الأسعار قد تختلف وفقا لسرعة الاتصال ؛ الهاتفي ، والشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة ، دي إس إل أو الفضائية. The authorities have blocked direct access to most pornography and all Israeli sites. وقد منعت السلطات الوصول المباشر لمعظم المواد الإباحية وجميع المواقع الإسرائيلية.
Prices for high-speed access are quite varied. أسعار عالية السرعة وصول تختلف تماما. As of November 2007, Aleppo's Concord internet cafe was charging a hefty 100 SP an hour, while in Hama the going rate seemed to be 75 SP for an hour and in Damascus the price dropped to around 50 SP an hour (less if you pay for several hours in advance). واعتبارا من تشرين الثاني / نوفمبر 2007 ، حلب 'sكونكورد مقهى للانترنت كان فرض رسوم ضخمة س 100 ساعة ، بينما في حماة الذهاب ويبدو أن معدل 75 س لمدة ساعة في دمشق وانخفض السعر الى نحو 50 ساعة س (أقل إذا كنت تدفع لل قبل عدة ساعات).
[ edit ] Newspapers [تحرير] الصحف Syria News , Syria News Powered by Syriahit is Syrian website directory daily Syrian news from all over the world, weather forecast and download center أخبار سوريا ، أخبار سوريا تصميم Syriahit السورية هو دليل موقع صحيفة الانباء السورية من جميع أنحاء العالم ، والأرصاد الجوية ومركز التحميل Syria Times , [4] The English-language version of the Syrian daily national newspaper Tishreen سوريا تايمز ، [4] النسخة الانكليزية من الوطنية السورية اليومية صحيفة / / تشرين / The Syria Report , [5] English-language business newsletter on Syria
This is a usable article. It has information about the country and for getting in, as well as links to several destinations. An adventurous person could use this article, but please plunge forward and help it grow !
Retrieved from " http://wikitravel.org/en/Syria " Category : Usable articles
Views آراء Article مادة Discussion مناقشة Edit History التاريخ Personal tools أدوات شخصية My page My talk Preferences My watchlist My contributions Log in / create account دخول / إنشاء حساب Navigation الملاحة Main Page Project Home Travellers' Pub Recent changes التغييرات الأخيرة Random page Help مساعدة Wikitravel Shared Wikitravel Extra feeds Travel news and trivia Search بحث Toolbox صندوق العدة What links here ماذا يرتبط هنا؟ Related changes تغييرات ذات علاقة Upload file تحميل الملف Special pages الصفحات الخاصة Printable version نسخة سهلة الطبع Permanent link وصلة دائمة In other languages de : Syrien eo : Sirio fr : Syrie hu : Szíria it : Siria ja : シリア nl : Syrië pl : Syria pt : Síria sv : Syrien other sites Wikipedia Open Directory World66
Ads by GoogleTrattamento dell'ictus
Con le cellule staminali adulte provenienti dal suo stesso corpo! xcell-center. it/ IctusBeachTech Tecnologia leader per la pulizia delle spiagge www. beachtech-italia. itValle Della Loira Vacanze a Valle della Loira? Confronta prezzi hotel & Rassegne. www.TripAdvisor.itAds by Google
This page was last edited at 15:20, on 18 October 2008 by jacob jarjor . Based on work by Ken , Eric Polk , Jani Patokallio and Colin Jensen , Wikitravel user(s) Taksim , Cacahuate , Neil C and Andrewsyria , Anonymous user(s) of Wikitravel and others . Content is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike 1.0 . Privacy policy نهج الخصوصية About Wikitravel Terms of use
النص الإنجليزية الأصلي: The population of Syria is predominately Arab (90%), with large minorities from other ethnic groups: Kurds, Armenians, Circassians and Turks.
اقتراح ترجمة أفضلwts:Category:Syria

